导航菜单
[!--jjbt--]
《嫁到法兰西做“老外”》
 
产品编号 扣点数 储存地址 容量大小
0 本站 X K
本站收藏各类大百科全书大辞典6000多种  |   还有各类型电子书100多万册

自序一个“老外”看法国

法国是我的婆家,这里有我的爱人和我的家人。可是,就法国这个民族来说,我是一个“老外”。所以,我是作为一个“老外”、一个另一种文化的旁观者来看待法国的。我所写下的这些文字都是我在法国所看到的、所感觉到的、所触摸到的人与事。我之所以强调是“我所看到的”是因为,同样一个国家同样一所城市,一百个人,可能就会看到一百种不同、产生一百种感觉、发出一百种感叹。而每一个民族的特性都是复杂的和多元化的,一个人的视线是有限的,因此,一个人所能看到的也是有限的。

  很多时候,我们对其他的民族是充满好奇的,但是更多的时候,我们对其他的民族又是充满误解的。距离创造美感,同样,距离也制造误会。因此,人类总是误解其他民族的人:中国人对法国人充满了误会,法国人也对中国人充满了误解。如《老外眼中的中国人》所讲述的那样,“法国人认为只要是中国人都应该得会耍一招半式的中国功夫的。而且,中国人都应该有一双”丹凤眼“,否则就不是中国人了。”这是距离带来的美好想象。可是,距离也带来了偏见:中国政府主张“少生优育,优生优育”,这是符合中国实际国情的、利国利民的政策,可是法国人误解为没有“人权”。甚至以为“”不小心“超生了的孩子就会被杀掉……这种误解和偏见让我总是愤怒不已。而面对的我恼怒,法国人却笑道?你们中国人真是太固执了,想一下吧,中国人就很好地了解其他国家的人吗?‘老外’在哪部中国电影里不是大坏蛋?最后还得被你们中国人用中国功夫一掌拍花了脑袋。这是什么逻辑?为什么‘老外’就一定是坏蛋?想想觉得这话说得确实有道理,在这个世界上,哪个民族不是对其他的民族充满了误会?在我亲临法国之前不也是对法国充满了误会吗……”确实,中国人对法国人也一样存在很多美好的想象和一些不符合事实的偏见和误会。每次回国探亲,每每有人和我谈起法国和法国人,总是让我很哭笑不得。国人印象中的法国人好象每天都生活在玫瑰花和烛光中,又好象法国人都是多情种,无论男女老少,个个手里都捏着一大把情人,整天天马行空地到处浪漫过夜生活,对家庭不会有太多责任感。事实上恰恰相反。如《洋舅爷的罗曼史》中写的那样:我收到还没见过面的洋舅爷送给我们?红包“,我很惊讶:原来,法国人也有送”红包“这样的礼节。而我婆婆在知道舅爷新添了一个孙子后,马上也”礼尚往来“地送了一个”红包“做贺礼。这又一次让我震动:事实再次向我证明了,西方人冷漠而没有家庭观念的那样的说法,是不了解西方国家的人杜撰出来的……面对这样的事,我为什么要惊讶?因为误解!今天国人对法国的看法,也是我在亲自来到法国之前的看法。他们今天对法国的误会,也是我昨天对法国的误会。很多时候,我们只能通过各种书籍和媒体来了解他乡和他族的人。可是,媒体在使我们获得信息的同时也使我们获得了误导。因此,这坚定了我写下这些文字和这本书的念头。

  《法国人以及他们的生活方式》这篇文章就如它的题目,讲述的是法国人的民族性格和法国人的生活方式。如文中所说,”法国人喜欢慢悠悠地享受生活。因为这样的民族性格,他们喜欢“等待”。看病得“等待”约会,配一副眼镜竟然得花上四个月的时间来“等待”。就连上馆子也得等待:上馆子吃饭前得预约,否则很可能就会因为满座而被拒之门外。有一件事让我觉得很不可思议,法国的老板经常会?营业时间将要过去了“为理由拒绝前来吃饭的客人,哪怕来客是一大群人。在中国,开门做生意的人哪有这样拒绝客人的?! 法国人吃一顿饭通常得花上5 、6个小时,有时甚至更长。因为这样的风俗,餐厅上菜非常慢。而在法国人悠然等待这个过程的时候,性急的我真的很想就象在国内那样催促一下服务员,要么就干脆找来老板投诉一番。可是,在法国,如果我这样做的话,老板一定冷漠而礼貌地把我从餐厅里”请“出去的--他是不屑于向”这种没有教养的家伙“提供服务的。记得在国内的时候,陪一些法国人吃饭,我每次下点单的时候总是伴随了一?麻烦快点”,法国人总是笑话我这个性急的作风。法国人认为吃饭是享受,要“慢慢来”。而中国人讲究“趁热吃”,所以菜一上来大家拿起筷子就埋头吃饭,吃完赶紧办正经事儿去了。法国人却不一样,菜上来了以后还要考虑使用什么餐具,是从摆放在最外面的餐具开始还是从摆放在最里面的餐具开始,该往哪个杯子里面倒水而不是倒酒,而且,该用来盛白酒的杯子就不能倒上红酒。还有,用什么酒配什么样的肉才不会乱味……这就是生活方式的不同,这就是文化习俗的差异。

  东方和西方有着太多的文化差异,不同的民族之间存在着太多不同的道德观。同样一件事,用西方人的眼光来看,那是正常的。但是,在东方人的眼力,却很可能是不正常的。而有些事,在亚洲人看来是对的,在法国人眼里却是错的。面对不同的国度,不同的道德观念。我只是客观地讲述我看到的真相。是对是错我不去评说,相信读者心中自有自己的道德天平。就如《在法国感受跨国购物--在瑞士买大麻,在德国买电脑》里面说的那样:“以我一个中国人的眼光来看,抽大麻就是吸毒的行为。可在法国人看来,抽大麻和”闯红灯“是一个等级的错误罢了。”而在瑞士,人们甚至可以半公开地买卖大麻。如文中所述?这是一家非常简陋的商店。商店的玻璃橱窗上挂着一块巨大的白布,白布上面印着一片又大又醒目的大麻叶子。看到这块布,人们很容易就能猜出商店的经营项目。可走进商店后又让人觉得很滑稽,商店里零零散散地挂着五六件款式又旧又老的衣服,似乎要摆出一副经营服装的样子。但是走进这商店的人,没有人理会那几件又老又旧的服装,都是直奔着商店正中央的一个小柜台而去,那个小柜台里摆放着数量不多的几包大麻样本。这是很典型的“挂羊头买狗肉”,可偏偏那“羊头”挂得很敷衍了事,敷衍得让任何人都能一眼就看出来,这里面虽然挂着“羊头”,但是买的一定不是“羊肉”。从这些欲盖泥漳的布景中,我看出了大麻在瑞士的“暧昧”地位:在这里,大麻可以公开地买卖,可还是得“悠着点儿”。出售大麻在瑞士是一种很“边缘”的生意。抽大麻是非法的,可人们对大麻又是极度宽容的……“在这篇文章中,我并不想凌厉地批评什么,我当然更不是鼓动人们要去接受和”宽容“大麻。我只是这个异乡中的一个看客,我要做的只是忠实地把我看到的东西讲述出来,仅此而已。

  法国的国旗为蓝、白、红三种颜色组成,代表着”自由、平等、博爱“。在法国,我确实也从这个民族身上看到了这三种色调。象《在法国亲历大选》中描述的那样,在法国总统竞选中,人们不满意初选的结果,纷纷上街游行,反对勒宠的极端狭隘民族主义,人们高声呼吁?共存与爱优先”取代“法国和法国人优先”。很多法国人在公开场合表示,如果,在第二轮选举中, 这个勒宠胜出的话,他们将耻为法国人,他们还会当众烧毁他们的法国身份证和法国护照,然后移民别国居住。看了那样情景我没法不感动:这难道不就是一种“自由、平等、博爱”的体现吗?!

  自从我到了法国,总是有很多国人问我:在法国生活的如何。我总不知道如何用三言两语回答这样的问题。我说好,人们就认为我生活在天堂里。我说不好,人们又认为我生活地狱里。而我想说,我没有生活在天堂里,也没有生活在地狱里。我生活在人间——一个有喜、有怒、有哀、有乐,有好也有不好的人间。不同的是,这个国度的人反映喜怒哀乐的方式有些差异罢了。这就是我这本书所要讲述的,这就是我的文字想要表现的。

  作者简介:

  姓名:冯彬霞 女 28岁 笔名:ice618 必优冰冰

  一个灵魂穿梭在中法两种文化间的海南土著。迷恋文学、爱情和网络。1989年开始在报刊上发表文章,曾多次在《海南大旅游导报》、《海南日报》、《海南侨报》、《好日子》、《文友》、《恋爱 婚姻 家庭》、《爱人》、《欧洲时报》(巴黎)等报刊上发表文章。作品曾多次被国内的《青年文摘》等报刊转载。2002年至今为《凤凰周刊》(香港)海外观栏目特约撰稿人。曾在海南试验外国语学院任教。现居于法国。

老外看法国阿尔萨斯散记

我曾在婆婆家里,看到过一件非常有趣的收藏品。那是一个双面像框——像框的一面放着德国国王的画像,另一面,放着法国总统的画像。公公就那个收藏品向我讲述了一个有趣的故事:自古以来,德国和法国在领土扩张问题上经历过无数次战争,阿尔萨斯一直被法国和德国争来夺去。当阿尔萨斯归属法国时,当地居民就被要求挂上法国总统的画像,而当阿尔萨斯被德国占领了,居民们就被要求挂上德国国王的画像。无休止的战争使得阿尔萨斯人感到非常厌烦,有人就干脆做了这样一个双面的像框,一面放上法国的总统画像,另一面则放上德国国王的画像。这样,今天,这个地区归属法国了,人们就亮出法国总统的画像;明天,阿尔萨斯归属德国了,人们只要把像框翻转过去就变成德国国王的画像了。

  最后,在1918年,阿尔萨斯最终归属了法国。尽管如此,阿尔萨斯依然保留了自己特殊的宗教和社会文化传统,并且拥有自己的语言——阿勒曼方言。直到今天,阿尔萨斯地区很多上了年纪的人都不会说法语。阿勒曼方言与德语非常相近,所以,阿尔萨斯人平时用阿勒曼语生活,读书看报和收看电视则都是使用德语。我丈夫的外公外婆就不会说法语,我和他们交流,要么凭仗丈夫翻译,要么就只好使用身体语言来“指手画脚”了。在法语学校里,我也常常能碰上一些当地人来和我们这些外国人一起学习法语。很多当地人的法语说的竟然还比不上我们这些老外说的好。这让我想起了都德的《最后一课》,那篇感人的文章就是以阿尔萨斯为背景写的。不过,就今天这种情况来看,我个人有一个猜想,都德的《最后一课》是为政治而书写的,为的是渲染一种爱国的氛围。当年德国人根本就没有必要限制阿尔萨斯人说法语——他们根本就不说法语。想想看,阿尔萨斯已经归还法国快百年了,活在今天的阿尔萨斯老人都不说法语,他们的父辈就那么热衷于说法语?出生在法国南方的都德也许根本就不了解阿尔萨斯人。所以,我想,都德写那样一篇文章,如果不是他在借题抒发自己的“爱国情怀”,就是为了满足当时法国的政治需要。

  上了年纪的阿尔萨斯人一直认为自己不是法国人。他们认为自己是“阿尔萨斯人”。我特意查了阿尔萨斯的史记。原来,起初,阿尔萨斯被并入阿勒曼王国,到了1648年才成为法国的一部分。1871年,法国战败后,阿尔萨斯被划分成为德国的领土。由于这些特殊的历史原因,这个地区既有法国的风格又有德国的灵魂,同时,又还保存了自己某些两国所没有的独特风情。几种因素交加在一起组合成了这个魅力十足的、独一无二的阿尔萨斯。

  不过,今天阿尔萨斯的年轻人,已经认为自己“当然”是法国人了。毕竟,阿尔萨斯已经回归快百年了。法国的语言文化已经渗透到了年轻人的血液中去了。而藐视历史和传统,使得很多阿尔萨斯的年轻人已经说不顺阿勒曼方言了。我的丈夫拥有一半的阿尔萨斯血统(婆婆是阿尔萨斯当地人,公公是法国其他省份的人)但是,生于斯,长于斯的他,阿勒曼语说的并不是很好,和外公外婆勉强能交流。与他同龄的阿尔萨斯本地人大抵都如此,阿尔萨斯语说的总是远不如法语好。而比他们更年轻一代的阿尔萨斯人就更令老一代的人伤心了——他们干脆就不会说当地的方言了。在一次家庭聚会上,我听到丈夫的舅爷抱怨说,他现在根本没法和他的孙子们交流——他不会说法语,而他的孙子们都不会说阿尔萨斯的方言了,双方交流就只能靠孩子的父母亲翻译。他因此感到失落无比,没有做祖父的乐趣和自豪。作为回应,丈夫的外婆则向舅爷(她的哥哥)抱怨说,她的外孙(我丈夫)“居然跑到法国去上班”——丈夫每天都开50公里的车跨省上班。但是,外婆的抱怨并不是因为地域的偏见,而是从福利上为丈夫觉得“不值 ”。因为,阿尔萨斯的福利比法国其他地区的都要好些。阿尔萨斯的首府斯特拉斯堡,不但保留了独立征收税赋的权利,而且在福利上了也保留了许多德国的法律法规。值得一提的是医疗保险,同样的纳税率,在法国其它的省份,医疗保险的返还率大约是百分之七十五。而在阿尔萨斯,人们可以得到的高于百分之九十的医疗报销。而且,阿尔萨斯地区每年的公共假日也比其他省份多出几天来,一些家庭补助也远远优于法国其他地区。因此,外婆一直很不乐意丈夫到“法国”去上班。

  法国其他省份的人到了阿尔萨斯,总有种到了外国的感觉。有一次,我听到一个法国外地人大发牢骚:他与一个阿尔萨斯当地人结婚。可是却融不入这里的生活和风俗习惯,抱怨总是被当作“老外”遭到排挤。有趣的是,这样的问题,我还听到丈夫的姨夫抱怨过,他是阿尔萨斯当地人,在离阿尔萨斯大约50公里左右的瑞士上班,那个叫做Basel的城镇处于瑞士的德语区,因此,说阿勒曼语的阿尔萨斯人在那个地区也能够进行交流。尽管如此,姨夫还是感觉到了异地谋生的不易,抱怨在瑞士上班总是被“骄傲”的瑞士人排斥。同样的问题,我在法国也碰到过,也曾经感到失落过。看到这样的情景我不禁想,排斥异族原来是全人类的共性。不过,我在丈夫的整个家族里却感觉不到这种排斥。也许,长期以来,这个家族已经习惯并接受了异族通婚吧?!于语言不通,外公外婆一直不能和公公交流(因为婆婆是阿尔萨斯人,而公公是“法国人”)他们间的交流要么靠婆婆翻译,要么依仗身体语言。所以,我这个来自另一个国家的异族人并没有让这个家族感到太惊讶,他们很从容地接纳了我。在这世界上,人类被划分成为很多个种类和种族,人类有着太多种不同的语言,所幸的是,还有一种语言是不分种族和种类的,那就是爱。

  阿尔萨斯位于法国的东北部。有趣的是,这个地区的一些饮食习惯和中国东北颇为相似。这个地方的人们也喜欢吃炖菜。在寒冷的冬天里,人们也喜欢喝“乱炖”汤。在阿尔萨斯有名的特产,是一种叫做“Choucroute”(酸菜炖香肠)的东西。就是酸包菜配上五花猪肉,猪腿,香肠和土豆一起炖出来的菜。阿尔萨斯人爱极了这道菜,到阿尔萨斯人家里做客,主人用于招待客人的也常常是这道菜。我却不是很喜欢这道菜,觉得太粗糙了,没什么口感。吃那种五花肉和猪腿,远比不上吃红烧肉或东坡肘子来得痛快和解馋。其实,阿尔萨斯好吃的菜不少,想不通怎么偏偏就这道菜成了这个地区的特产了。可见,特产也常常是徒有虚名的——在中国如此,在法国也一样。等到有一天,我从法国的收音机里得知,这道菜的原产地是中国的东北地区。由马可。波罗带到了欧洲,而后传入了阿尔萨斯成为其招牌菜。去年回国,特意吃了一下东北的酸菜家常火锅,发现东北的酸菜和这道菜里的酸菜,果然是从外表到口味都毫无异样。于是更加相信这道阿尔萨斯的特产是源于中国了。从那以后,我就再也不抱怨这道菜不好吃了。还逢人就传播这个消息。每次看到这道菜心中就难免沾沾自喜的:这道招牌菜出自咱们中国呢!

  阿尔萨斯的夏天有着明信片般的美景。丈夫和我总是喜欢在夏日的周末里,开车到各个酒村,去看那我总也看不厌的阿尔萨斯田园风光。累了就找一家农家酒吧坐下来,品尝一下酒吧主人刚刚酿造出来的白葡萄酒。阿尔萨斯也可以说是干白葡萄酒的同义词。这个地区种植的葡萄与对岸的德国相同(阿尔萨斯与德国仅隔着一条莱茵河)颈部细长的酒瓶也与德国的非常近似,但口味却不大相同,有人说阿尔萨斯葡萄酒是用德国葡萄法国方法酿造的葡萄酒。在众多酒村中,最值得一提的就是科尔马了。科尔马是阿尔萨斯区的葡萄酒中心,主要的酒村集中在科尔马为中心的条状地带。

  爱极了这个味道十足的小镇,那是一个宁静、花团锦簇酒镇,它完整地保留了16世纪的建筑风格,有一种令人遐想的精致:用木材搭建的多面形的屋顶,凸肚窗、拱道、桶匠的木糙,往日岁月的安详穿过迷人的葡萄园小径,荫凉的小酒馆……漫步在那里,总让我有种错觉,好象自己不小心走进某张明信片中去了。也正是这个地灵人杰的酒镇养育了雕刻家、美国自由女神像的作者巴托迪。巴托迪的作品在科尔马的公园里随处可见。酒镇如此多娇,也难怪马来西亚首相马哈迪在1994年访问科马尔,回国后对这个典雅的中世纪小镇魂牵梦绕。于是提出在马国兴建一个法国村的构想,经过几年的准备,终于在2000年仿造科尔马建成了武吉丁宜法国村,把科尔马原原本本“搬”到了马来西亚。

  阿尔萨斯是法国最小的省份。可是阿尔萨斯地区的上莱茵省的机场,却有着一个很大气的名称:欧洲机场。第一次见到这个机场有些“受骗”的感觉:如此小的机场也敢用这样大的名称,感觉上好象还不如海口的美兰机场大呢。原来,上莱茵省和德国仅隔着一条莱茵河,离法兰克福也只有两百多公里。南面与瑞士接壤,开车半个小时就可以进入瑞士境内了。因为这样的地理位置,这个机场分别由法国,德国和瑞士三国所有。当人们下了飞机后,往法国的人就从法国的通道出去,去德国的人就从德国的通道走,到瑞士的,就得从瑞士的通道去接受入境检查。这时候,“欧洲机场”的味道就显示出来了。

老外看法国在法国感受跨国购物

一、在瑞士买大麻

  第一次从法国到外国购物是在瑞士,和一群法国同学去购买一种法国禁卖品——大麻。

  那是我刚到法国没多久,我发现了一件很奇怪的事。那就是,每次的课间休息,我的同学们都喜欢聚在一起抽一种手卷的“烟丝”。这着实让我感到纳闷:法国的烟民居然那么费事的抽“烟丝”,难道他们竟卖不起成品香烟不成?不想回家和我的丈夫一说,他直笑我“老外”,那根本就不是“烟丝”,原来那是大麻。

  经他这么一说,我的好奇心就给唤起来了:难道在法国抽大麻是合法的吗?我得到的答案是,在法国抽大麻是非法的。可既然是非法的,为什么还有人在公共场合如此公开地抽大麻呢?这个问题我问过好几个法国人,法国人的回答使我很吃惊,大多数的法国人认为大麻和海洛烟等毒品是不能相提并论的,抽大麻在很多法国人看来并不是什么了不得的事。其中我的法语老师的回答最有“代表性”:闯红灯是违法的,但是那并不意味着就没有人当众闯红灯了。在我看来,抽大麻是一种吸毒的行为,而在一些法国人看来,抽大麻只不过和闯红灯是一个等级的错误罢了。后来再看到我的同学抽大麻时,我有意识地接触他们。并故意问他们为何热衷于抽“烟丝”。我以为他们一定是随便找个借口敷衍我了事的。不想他们却大方地告诉我,那根本不是“烟丝”,是大麻。我惊讶于他们的坦率,就直问:抽大麻在法国不是非法的吗?他们笑了起来,认为那是法国政府的“愚蠢做法”。“愚蠢的政府”把大麻划为毒品,所以人们就不能公开买卖大麻了。有一个同学很“遗憾”地告诉我,“政府因此每年‘损失’的税收达到了40亿法郎。如果大麻也能象烟和酒一样正常出售和正常纳税的话,政府每年就不会损失这笔税款了。抽烟喝酒一样是危害健康的,而且抽烟喝酒的危害可比抽大麻的危害大,为什么人们可以抽烟喝酒,却不允许抽大麻?我敢打赌,总有一天人们会看待大麻就象看待烟酒一样正常的,但是,现在大部分人还不知道它的好处所以排斥它,你知道的,人类对自己不了解的事物总是带有排斥心理的。”他言之意下,大有自己是“第一批吃螃蟹的人。”虽然我对他们的说法并不赞同,但是,我得承认,这是我听到过的关于大麻的最冠冕堂皇的狡辩了。他们看到我一副不敢苟同的样子就鼓动我也来一口试试看,我以不会抽烟为由谢绝了。知道我不抽烟后,他们建议我把大麻放进饮料或酸奶酪里服用——不抽烟的法国人都是这样“吃”大麻的。“尝一口吧,你除了有快乐的感觉外不会有别的感觉了。”尽管他们说得天花乱坠的,我也不想去当那“第一个吃螃蟹”的人。法国人热衷于抽大麻,这也许比较符合法国的民族性格吧?!法国人对至幻植物总是来者不拒,19世纪,在法国艺术家和知识分子中尤其流行的苦艾酒,就是一种令人精神松驰、兴奋、产生幻觉,并容易上瘾的酒。而著名画家文森特·梵高的死亡就与苦艾酒有着直接的关系。这,难道就是浪漫性格的一种表现吗?我不敢苟同,也许,在法国,有些东西我永远都弄不明白 ——这中间毕竟隔着太多的不同。

  我下定决心和我的同学们一起去瑞士买大麻,是在听他们讲述了各种关于买大麻的“传奇故事”后。原来,在法国买卖大麻是非法的,因此,在法国国内不容易买到大麻。但是,在瑞士一个叫做“Basel“的城市里,大麻却可以公开出售。Basel 是法国和瑞士边境的一个城镇,离我们所在的阿尔萨斯地区只有40公里的路程。所以这个地区的法国人经常去瑞士买大麻。因为这个原因,两国间的边境常有法国警察突击检查,以防止大麻从瑞士输入法国。这样一来,法国人去瑞士买大麻,在过境时就得和警察玩猫和老鼠的游戏了。我的同学的做法是,同时开两辆车去瑞士,买好大麻后,没有大麻的车辆先行探路,后面有大麻的车和前车拉开一公里左右的距离,如果没有警察,大家就继续往前开,如果“情况不妙”,前车的人就用手机通知后面的车不要开过来……这听上去就象电影里的情节一样惊心动魄和戏剧性。这些故事使骨子里本来就点冒险精神的我决定和他们一起去瑞士买大麻。临行前我的同学善意地安排我坐在用于开路的车辆上。他们认为,用于开路的车辆没有大麻,就算碰上警察也不会给我带来什么麻烦。在去的路上,过边境的时候,瑞士警察只是冷冷地看了我们一眼就挥手放行了,看到我一副老外的面孔,他们居然也不检查证件。这使我觉得很没趣。说实话,自恃证件合法的我真巴不得他们检查一下,好让我向他们显耀我作为老外在欧洲的合法地位。也许我的样子和打扮都不太象是作奸犯科的人吧,在法国居住也几年了,居然从来没被抽检过证件。而这回过境,瑞士警察竟然也不查看我的证件,难道他们就不担心我是非法入境?(根据法律,虽然我已经取得在欧盟国家的居住权,但是当时还持有中国护照的我是不能随便出入瑞士的,除非有签证。法国人到瑞士不需要签证)看来,衣貌取人在全世界都是一样的。

  到了Basel,我的同学们轻车熟路地走进一家商店。这是一家非常简陋的商店。商店的玻璃橱窗上挂着一块巨大的白布,白布上面印着一片又大又醒目的大麻叶子。看到这块布,人们很容易就能猜出商店的经营项目。可走进商店后又让人觉得很滑稽,商店里零零散散地挂着五六件款式又旧又老的衣服,似乎要摆出一副经营服装的样子。但是走进这商店的人,没有人理会那几件又老又旧的服装,都是直奔着商店正中央的一个小柜台而去,那个小柜台里摆放着数量不多的几包大麻样本。这是很典型的“挂羊头买狗肉”,可偏偏那“羊头”挂得很敷衍了事,敷衍得让任何人都能一眼就看出来,这里面虽然挂着“羊头”,但是买的一定不是“羊肉”。从这些欲盖泥漳的布景中,我看出了大麻在瑞士的“暧昧”地位:在这里,大麻可以公开地买卖,可还是得“悠着点儿”。出售大麻在瑞士是一种很“边缘”的生意。根据瑞士目前的法律,种植大麻是合法的,但是法律并没有规定可以公开出售大麻。瑞士政府也曾向国会提交过一项立法草案,把大麻的销售和使用合法化。 这项草案引起很多争议。最后,瑞士政府“原则上”同意使大麻合法化,政府甚至建议警察对人们种植和销售少量的大麻睁一只眼闭一只眼。但严格上说,销售大麻在瑞士还是没有合法化的。目前,荷兰是欧洲唯一在一定程度上依法允许销售大麻的国家。 所以说,瑞士是一个大麻还没有合法化销售的国家,但却又是一个对大麻极度宽容的国家。

  可是,我们这次购物却没有成功:商店拒绝买大麻给法国人。据售货员说这是法国警察和瑞士商店最近才达成的协议。这又是一个“怪”现象,如果法国警察都能找到大麻商店,难道瑞士警察竟然看不到?何况商店橱窗挂着的那片大麻白布是那样大而醒目。由此可见,瑞士人对大麻的存在是抱着一种默认的态度的。大麻最终没买成,过境的时候,虽然有法国警察在检查车辆,我们的两辆车同时底气十足地开过去了。可我的同学个个都显得非常闷闷不乐的,因为他们可能从此就断了大麻的来源了。整个过程比我想象中的平淡多了。我想象中的地下党交头般的情景是无缘看到了。这让有些“唯恐天下不乱”的我竟然比我的同学还感到颓丧和失落。

  二、在德国买电脑

  第二次从法国到外国购物,是和我的丈夫在德国买笔记本电脑。

  前些天,丈夫打算更换他的笔记本,便到网上查找欧盟各国的电脑价格。结果查到德国有一家叫做“mediamarkt”的超市的笔记本电脑价格很诱人,其中一款澳大利亚产的笔记本电脑吸引了我们:配置为PIV2.5G/40G/512M/15TFT/8XDVD+CDRW仅售1299欧元(约11000元人民币)而同样的品牌同样的型号的电脑在法国得花上了1699欧元。这中间的差价竟达到3500元人民币。这是两国间的税收比率不同等原因导致的差异。我们还从网上查到这家超市位于德国一个叫做Freiburg的城镇上,Freiburg离我们所在的城市只有56公里。

  于是,一个周末的早上,我们兴冲冲地往德国赶去。因为都是欧盟成员国,德国和法国的边检已经撤销了。原来的边检办公室也已经荒废不再使用了,空荡荡的给人一种人去楼空的感觉,不象瑞士和法国的边境,边检办公室里总是热闹地充斥着警察。因此进入德国境内后也并没有“跨国”的感觉。感觉上就象了到了法国的另外一所城市一样。我们连猜带蒙地按着德语地图的指示在市内乱转,不想居然歪打正着找到了超市。一口气赶了50多公里的路,一进入超市后,我就急匆匆的找洗手间。把超市都环视了几遍,竟然找不到洗手间。德国的超市竟没有洗手间?!半信半疑就向售货员咨询,他告诉我们得到门口的迎宾处向迎宾拿钥匙才能上洗手间。这让我和丈夫都感到很有趣。毕竟,无论在中国还是法国,我们从来没有碰到过这样的情况:在超市里上洗手间得拿钥匙。这时,我们才有了身处国外的感觉。入乡随俗,所以我们只好去了迎宾处拿钥匙。看到钥匙我们又惊讶了一下,迎宾处一共有两把钥匙。分别供女宾和男宾使用。那小小的钥匙却被一条又大又粗的约有30厘米长的钢条拴着,拿在手里沉甸甸的,感觉上不是拿着一把钥匙,倒象是拿着一件凶器,用来打劫超市绝对是没有问题的。这大概就是德国人严谨作风的表现吧?!这样一把钥匙是不可能被粗心的顾客遗忘在口袋里的,就算弄丢了也很容易找到。只是那钢条太粗大了,拿着总觉得怪怪的。经迎宾指点,我们才发现原来洗手间被“藏”在墙里面,洗手间的门被粉刷得和墙同一种颜色。从外面看根本就看不出来洗手间的位置,难怪我原先四处张望了半天也找不到。  

  上完洗手间,把钥匙归还迎宾处,我们迫不及待地向电脑柜台奔去。很快就找到了我们在网上看中的那款电脑,可是同一款电脑,在网上的标价是1299欧元,在商店里的标价却是1399欧元。两者的价格相差了100欧元。这让我们有些泄气。大清早的赶了50多公里的路有点扫兴,有种上当受骗的感觉,丈夫把情况向售货员描述了一下,售货员当即就上网查询(电脑柜台上就有可以上网的电脑)并证实了我们看到的价格:网上的报价和超市里的标价相差了100欧元。售货员打电话和有关人员交涉了几分钟。然后拿来一张超市的海报,指着我们看中的那款电脑问是否我们要的电脑?我们点头称是。看到海报上的广告报价也是1399欧元,我们以为售货员想以这张海报来“证明”这款电脑的售价应该为1399欧元。我们在心里也暗自作了接受这个价格的打算,毕竟,就这个价格买下的话依然是比在法国合算的。不料售货员向我们解释,原来是超市的网页制作者粗心大意,把价格报错了,这款电脑的售价“千真万确”应该是1399欧元,但由于他们的工作疏忽给我们造成了误会,那就只好按1299欧元的价格卖给我们了。我们真是喜出望外,没想到事情如此容易解决。整个过程我们都没有费太多口舌就成交了。就这样,同样一款电脑,我们以比法国国内出售的价格便宜了400欧元的价格买了下来。付款后,售货员从货舱里给我们拿来了一台没有打开过的电脑。因为有发票和保修卡,我们也没打开包装查看就拿走了。感觉上这桩买卖就象买蔬菜水果一样简单容易,前后只花费了10分钟就全部搞定了。电脑买回家后,我们以为超市一定是赶紧把错误的价格更正过来的。不料,他们一直没有更正这个错误。写这篇文章的时候,我又去那家超市的网页上浏览了一下,距我们买电脑已经3周了,那款电脑的价格依然没有更改过来,我很纳闷:他们打算就那样一错到底了吗?把错误进行到底,这难道也算是一种“严谨”?真的不知道德国人是怎么想的?!

老外看法国法国人以及他们的生活方式

法国是一个不适合容易著急上火的人居住的国家,这个民族的人喜欢悠哉悠哉地生活。

  在法国,一个外国人最先得学会的就是“等待”和“约会”这两个单词。这两个单词在法国人日常生活中的使用率是很高的。在法国,想要很快地办成一件事通常不太容易。同样一件事,在国内很短时间内就能完成了,放在法国却得花费上一些时间。因为在法国,很多时候是不能直接登门办事的,必须得先和对方预约,对方同意给你一个“约会”的日子后,还得花时间去“等待”那个“约会”的到来。

  最典型的就是和各科诊所的医生的“约会”了。只要不是急诊或没法等待的病,(等不及的病可以直接上医院,不用预约)和医生间的“约会”常常得等待上两周至四个月不等。我到法国后,为了配眼镜,我决定向眼科医生要个“约会”。当我被告知得需要等待上四个月时,我重复了一下约会的日期,“9月12日,今天是5月9日,那就是说还有四个月?”我以为一定是我们当中的一个人搞错了日期,没想到医生的秘书满脸笑容地告诉我,“是的,小姐,就是四个月以后。”天!在法国配一副眼镜居然得等待四个月!於是盼星星盼月亮好不容易等到了这个约会。等医生检查完我的眼睛后,(也就是国内的验光和检查度数等)本以为眼镜当天就可以拿到了。但是等我拿著医生给我开的病历去眼镜行(好在眼镜行不用事先和他们预约)把眼镜都配好了后,售货员却给我开了一张收据,“请您一个星期后来取您的眼镜。”就这样,从和眼科医生的“约会”到我真正拿到眼镜竟用了差不多五个月的时间。这要是在国内,两个小时内就搞定了。

  法国的女人在家庭和社会上的地位是很高的。法国人有这样说法:在法国,女人排第一位,狗排在第二位,孩子排第三位,男人站最后。这话虽带有调侃的成分,但是却能很好地反映了女人和狗在法国的地位。法国的男人的确是非常尊重妇女的。他们处处礼让女人,家里大大小小的事也都是由女人来拿主意的,法国的男人倘若是生活在国内,也许是要被笑话成“妻管严”的。而狗在法国,真真正正的是家庭的一个成员。法国人甚至去度假也会把狗带著的,每年的七,八月份是法国的度假高峰期,法国人通常是人狗同车浩浩荡荡地上路了。很多社区里,人们也许不太容易找到厕所,但是,狗厕所却随处可见。只有在一件事上,法国男人对女人是不能忍让的,那就是开车。法国男人总看不得女人开车,他们认为女人开车只会给交通制造混乱。法国男人特别喜欢嘲笑女人开车。只要看到有停放不规则的车,他们一定就会说,“那一定女人干的。”有一次,我亲眼在街上看到一个男人和一个女人因为一个小事故而争执,那个法国男人气冲冲地嚷到:夫人,开车这种‘复杂’事为什么不让给您的先生来做呢?“更好笑是,法国的很多”肥皂剧“里,男人讽刺女人开车的场面也比比皆是。

  法国人是非常讲究居住的环境的,他们在这上面花费的时间和金钱是很多的。他们在房子的装饰上很追求个性,如果主人喜欢亚洲文化,那么他们很可能就把家设计成日本风格或中国风格:院子里种满了竹子和各种大大小小的盆栽,家具也是相应亚洲风格家具,主人也和日本人一样席地而坐地喝茶聊天。我曾到过很多法国人的家里做客,看到过很多装修风格各异的房子,而且,无论是房子的外表设计还是房子里面的装修,我极少看到有雷同的风格──这个民族是如此的厌恶雷同,因此这个民族盛产艺术家。这点上,国人和法国人是很不一样的,国人喜欢花钱请装修公司装修房子,而且在风格的追求上是跟著大众走的,只要一种风格很流行,那么大家都要一样的。有一个经常在中国生活的法国人对我说,我真不明白,为什么中国人都喜欢把自己的家装修成五星级宾馆的样子。的确,法国人装修自己的家是很讲究家的温馨感和追求个性的。而且,大多数的人都是自己动手而不是请装修公司来做。有的法国人甚至会买好了地皮,自己设计好图纸,然后一家人用假期一点一点地把家自己动手建起来。很多法国人总是骄傲地指著自己的家告诉客人们,这个家是他们自己一块石头一块石头地垒起来的。这也许就是法国人浪漫情怀的一种表现吧。

  法国人有个特点,那就是爱罢工。电视和报纸上经常都有法国人罢工的消息。在法国生活的两年里,我就已经亲自经历8次公车罢工,我就是在他们举行第九次罢工前,下定决心去考驾照的。法国人已经被高福利惯坏,只要一不高兴就罢工。罢工给人们的生活带来了极大的麻烦,机场罢工了,飞机就没法正常按点飞行,严重的时候,航班就得取消了。公车罢工了,没有驾照的人就只能走路了。我在法国短短的两年里,经历了我自己也数不清的各种罢工。但是,我却从来都没听说过有法国人对罢工表示不满和抗议的。想来,法国人大概已经把罢工当做很自然很正常的事来看待了。所以,他们对待别人的罢工都能表示很宽容和理解。毕竟,风水轮流转──天知道哪天就轮到自己罢工了呢?!

  法国人还爱度假。在法国,只要有正当职业,(哪怕是一般的工人也不例外)就人人能享有每年五周的带薪年假。每年的七八月份学校里放长假了,法国人也集中在这个时候一家人快快乐乐地去度假了。对国人而言,这也许难于置信,这期间,很多工厂和公司都是关闭的──人们有的出国旅游,有的回乡下看父母亲,而大部分人则都蜂拥到法国南部晒太阳和游泳去了。因此,在这期间要去办事是件很痛苦的事,通常公司里只有一两个临时值班的人,他们只负责接电话和接待来客,其他的事他们就不管了。要办事就只能等公司里有决策权的人度完假了。

  法国是个民族自豪感很强的民族。因为历史上的战争的缘故,法国人最恨的就是德国人和英国人了,那种感觉就和中国人不喜欢日本人一样。而法国人最喜欢嘲笑的是比利时人。法国有很多笑话是专门用来挤兑比利时人的,他们认为比利时人总有些傻傻的。不过,说实在话,事实上我也看不出人家比利时人有什么不对的。说到和他们一样属於拉丁区的西班牙人和意大利人,他们就会觉得对方过於热情,特别是对女人过于随便。法国人自以为对待女人很适中——既温柔体贴浪漫多情又不过于轻佻,“根本不象那些意大利人或西班牙人那样随便地在大街上拍打女人的屁股”。提到美国人的时候,法国人还是一脸不屑的。他们认为美国人虽然看上去很开放,但实际上却并不开放,法国人间见面是要行贴面礼的,而这在美国是万万使不得的,美国人只要稍碰了一下女人的手,就有可能被告做“性骚扰”了。而且,法国人自认为比美国人更能宽容别人的私生活。当美国国民知道克林顿有了情人后都纷纷责难这种行为,但是法国已故前总统密特朗的私生女都生出来了,法国人也没有对此表示什么不满的。有相当比例的法国人认为婚外恋是情有可原的。

  法国人大概是世界上最会享受生活的人了。他们把生活中所做的每一件事都当做享受来看待。所以,他们的生活节奏是很慢的,有人做过统计,美国人花1个小时就能完成的事,法国人要用6个小时甚至更长的时间来完成。我的丈夫恰恰就是这样一个典型的法国人。他如果心血来潮想要做一顿法国菜给我吃,我是很焦虑的,他作饭的时候不仅眼睛要看电视,耳朵要听音乐,而且还要把菜都切得艺术无比的样子,我这个急性子的人看他做饭的样子是很上火的。别人花半个小时就做好的饭,他就有本事花2个小时来做完,每次都把我饿得半死了,他还在一边慢悠悠地做著他的饭──眼睛在看电视,耳朵在听音乐,嘴里在哼著歌,手里在摆弄著他的“艺术饭”。一副其乐无穷的样子。  

  哪怕是有著诱人的加班费,法国人也不愿意加班不愿意拼命地工作,他们更愿意和家人在一起享受假日而不愿要那些诱人的加班费。我的丈夫又是这方面的典型,我们在中国的时候,他看到他的一个美国朋友为了多赚钱而四处兼课教英语,他总是不屑的说,虽然他赚的钱比我的多,可是,当我在享受生命的时候他却在消耗生命。面对加班,法国人总是说,我不在乎多赚那几个钱,请让我回家去,我只想和我的老婆呆在一起──这大概就是法国人真正的浪漫吧?! 

  法国人和中国人一样,都是个好吃的民族。不同的是,法国的用餐的时间要比国人的用餐时间长得多了。而且还必须——等待!上馆子吃饭前得预约,否则很可能就会因为满座而被拒之门外。有一件事让我觉得很不可思议,法国的老板经常会以“营业时间将要过去了”来拒绝前来吃饭的客人,哪怕来客是一大群人。在中国,开门做生意的人哪有这样拒绝客人的?! 

  如果去走亲访友的话,这顿饭一吃就非得用5、6个小时才能完成,有时甚至更长。客人来了以后,主客间先是逐个地行贴面礼——无论男女老少都得相互亲对方的脸。通常是左右各亲一次,但是,如果感情较深关系较近又长时间不见面了的话,那就会左右反复的多亲几次。等彼此间行过贴面礼后,差不多半个小时就过去了。想想吧,50张脸贴两次就是100次。而且一边贴还得一边打招呼。行过贴面礼后,大家就在一起先拉家常。法国人是很能“侃”的,而且,他们把能“侃大山”看成一种本事和个人魅力。等离吃饭的时间“差不多”(这差不多,却是一个小时以后的事了)了,主人就会拿出各种酒来给大家品尝,这就是“餐前开胃酒”,通常会是威士忌或马塞茴香酒等。喝酒的时候会吃些薯片或花生等小吃,通常是客厅里进行,大家一边品酒一边继续侃大山,而这开胃酒一开喝,不要半个小时是不可能结束的。开胃酒喝过了以后,主人就会邀请客人到餐厅里就餐了,这时你会看到桌子上给每位客人都准备了各种不同的餐具和不同的玻璃杯──刀叉大小形状不同,用途是不同的。食用肉类的餐具和食用海鲜类的食具是不一样的。而杯子的使用也是非常很讲究的,各种杯子的使用是根据葡萄酒的颜色来定的,葡萄酒的颜色不一样,使用的杯子也是不一样的。该用来盛白酒的杯子就不能倒上红酒。该盛玫瑰红酒的杯子也得和白酒的杯子区别开来,在这点上是马虎不得的。还有,喝水的杯子和喝葡萄酒的杯子也是不能混在一起用的。餐具的摆放是有讲究的,通常主人是根据他的所准备饭菜来摆放餐具的,餐具的使用是从最外面开始的──主人上菜也是根据餐具的摆放来上菜的,如果最外面的餐具是用来吃海鲜的话,那么第一道菜一定是海鲜了。在比较正规的场合吃饭,真是让我欢喜让我忧,喜的自然是因为?国的美食,忧的是法国的用餐礼节太多,且用餐时间漫长。在法国吃饭是顺序通常是:色拉凉菜——主菜——干奶酪——甜点——咖啡或茶。而每吃完一道菜,主人就得把旧盘子撤了,换上新的盘子。咖啡喝完后,还有一小杯比较烈性的酒──法国人说那是为了把前面喝的咖啡“推”进胃里面去。总之感觉上,在法国吃饭就是不断地换盘子和餐具。 

  刚刚到法国,我一时很难适应法国人如此“浪慢”的生活,后来有一个英国朋友“安慰”我:“你其实算是很幸运的了,如果在西班牙更惨,他们通常会告诉你,明天吧!!──就连约会也要等到‘明天’才能给你呢!”据说这是拉丁区人的典型性格,他们喜欢慢悠悠地“享受”生活。

  在法国生活了两年后,法国人的生活方式已经把我的火性子磨得很平和了。实在受不了时我就告诉自己,还好,我是在法国而不是在西班牙。我不用“等待”到“明天”,我只要等待上区区几个月罢了。

老外看法国中法文化漫谈

中国和法国,都是喜欢“侃大山”的民族。不同的是,法国人间的话题不分界线不分等级。一家人,无论男女老少间,什么话题都可以放在一起来谈论。国内就不同了,各种话题和语言被分成了很多个“等级”。有些属於“大人们”的话题,孩子们是没资格谈论的。而在法国,孩子们很早就和大人们一起进行各种话题的讨论了,有的甚至还会和父母亲大谈性方面的话题。他们可以漫无边际的表达他们的看法。法国人鼓励孩子们发表自己独立的看法,不会因为某个话题含有某种“色彩”而压制孩子们的发言权。所以,法国的孩子们,说的都是一套一套“大人”的话。国人看到法国人的一家子在聊天,一定是很惊讶的:这怎么看都不象是一家子在谈话,倒象是哥们间朋友间在侃大山。在公共场所,法国人会很小声地交谈,国人则喜欢旁若无人地“高谈阔论”。法国人间谈话大都是直来直去的,对法国人的话,只要按照字面上的意思去理解好就行了,否则就会自寻烦恼。而中国人间谈话则喜欢七绕八拐的,对国人的话,常常得考虑说话人的“言下之意”,否则就会自找麻烦。

  从语言上来看,在第二人称的使用上,和中文一样,法语也是有“你”和“您”之分的。但是,法国人使用的“您”要比中国的“您”严格和复杂得多了。而且还很微妙,在电视上看到,记者采访法国总统或名人时,喜欢故意刁难,总问他们,“我们间是以“你”相称还是以“您”相称呢?”他们却是从容地答道“您看著办吧”。如今的中国,对“您”这一称呼已经不太讲究了,陌生人间偶尔以你相称也不伤大雅。但是,在法国,对陌生人是一定要以“您”相称的,如果不小心把该称“您”的人称为“你”了,就会被人看做毫无教养。严重的时候,法国人当场就把脸给拉下来了──对这种无教养的家伙是不必给好脸色的。

  国人喜欢使用成语,在国内,人们用“马马虎虎”来表达一件事说不上好也算不上坏。外国人对此难于理解,一件事不好不坏与人家“马”和“虎”何关?同样的,法国人也善於使用一种类似成语的“熟语”。天寒地冻的时候,法国人总是说“天气冷的就象只鸭子”。这也让我这个生活在法国的“老外”就是想不通,天气冷怎么会和鸭子扯上关系了?大概,这其中的韵味只有本国人才能体会得到了。中国人说深思熟虑,法国人却说,“把要说的话放在嘴里绕上7次后才说出来。”想来,“在嘴里绕了7次的话”就是深思熟虑后的话吧?!国人说“山中无老虎,猴子称大王”。法国人则说,“猫儿不在耗子就出来跳舞”--这听上去却也有些异曲同工。有一回,我因为知道一位法国人在申请某项补助,便问其结果如何,她很兴高采烈的告诉我:那事儿要蓝了。我不禁好笑,原来办不成的事,在中国,我们说,“这事黄了”。可相反,快要办成的事,法国人却说,“这事蓝了”。颜色不一样,表达的意思果然也不一样。在国内描述色情事件,我们说是“黄色的”,可法国人说是“粉红色”的。颜色不同,可表达的意思竟是完全一样的。在中国,给某事行个方便,我们说是“开绿灯”,而法国人说是“开绿火”(红绿灯在法语里都被叫做“红绿火”,)这回,相同的颜色,表达一种完全相同的意思。

  中法两国都是好吃的民族,而且都有着历史悠久的饮食文化。两国间的饮食文化既各有千秋,又存在很多相似之处。法国的奶酪闻名于世,多达四百种。法国的乳制品商店里,卖有一种叫做“365天”的奶酪,可以提供365种不同口味的奶酪。而中国的食品中,可以与奶酪比拟的是豆腐。中国的豆腐也种类繁多,变化多样:水豆腐、臭豆腐、豆腐干、豆腐皮、豆腐乳……难怪法国人会把中国的豆腐叫做“豆制奶酪”(fromage de soja )而法国的奶酪当中有一些奇臭无比,就和中国的臭豆腐一样,闻着臭吃着香。对法国人而言,奶酪的味道越重吃的人就越高兴。就和国人吃臭豆腐是一样的道理的。

  和国人一样,法国人也吃火锅。法国的火锅也分有多种,其中一种是奶酪做的锅底,就是把味道很重的奶酪烧热烧化了,大家热热闹闹围做一团,把面包块用长叉子叉著,伸进锅里“裹”上热腾腾的奶酪来吃。另一种法国火锅看上去有些象四川的“麻辣烫”。锅底是烧得热气腾腾的葡萄籽油,大家持著细长的叉子,优雅地串起方方正正的小牛肉或羊肉,架在锅中煎几分钟,然后起锅淋上各种口味不同蘸酱。看上去就和吃“麻辣烫”似的。

  除此之外,天上飞的地上走的,只要法律允许,法国人一样吃得津津有味。各种动物的肝、心、肺等内脏,法国人和国人一样一概不拒。法国的名大菜有青蛙腿、烤羊腿、鹅肝、血鸭和蜗牛等。以食为天的国人,为了饮食,是什么招都可以想得出来的。在这点上,法国人也毫不比国人逊色。法国那道鹅肝大餐,香醇嫩滑,入口即化。吃的人无不赞不绝口。但是,鹅肝的来源却是吓人的。获得这种鹅肝的办法是,用“填鸭式”的办法来饲养鹅,每天往鹅的胃里拼命塞玉米,千方百计让鹅得了肝炎,使鹅肝变得肿大。也就是说,这道大菜的鹅肝是患有肝炎的鹅肝。我第一次看到这种鹅肝的时候,不明白其中的奥妙很纳闷:法国的鹅肝怎么这么大?!后来才知道,原来那是病态的鹅肝。法国另一道非常名贵“血鸭”,则是把鸭子活活地闷死了,使鸭子浑身充血而作成的。美国人是看不得法国和中国这两个民族,为了一张嘴而如此“残忍”的。确实,我在国内碰到的几个美国人,竟全都是“吃素的”,其中一个家伙,最喜欢的中国菜居然是东北的“地三鲜”(土豆、茄子和青椒一起炒的菜)。我和我的先生,因为国籍不同,所以没有“共同语言”。但是我们却有“共同食言”,於是,我们就常在一起取笑那些只会吃蔬菜的美国人不会享受生活:猪脑这样美味的东西美国人居然不吃!

  法国人好吃肉。他们大吃马肉、兔子肉、驴肉、野猪肉…… 但他们是很恨别人吃狗肉的,他们听说中国人吃狗肉很气恼。我就被很多法国人当面“逼问”,是否曾吃过狗肉。那表情就和他们的爱犬都已惨遭我的“毒嘴”了一样。事实上,法国人如此痛恨别人吃狗肉,完全是因为他们爱狗如命的心理在作祟。如若撇开这个“爱狗情结”,我敢担保,在法国有名的大餐一定是狗腿而不是羊腿和青蛙腿。记得法国里昂市图书馆的一名汉语学家,在被中国记者采访时,他就坦言狗肉是他在中国吃到的最美味的食品。当然,这位法国人也只有对着中国人才敢如此坦诉心声。我是十分不赞同吃狗肉的,(也仅仅是“爱狗情结”在作祟)可是,面对法国人的质问,心里却很不服气,法国人凭什么这样质问吃狗肉的中国人?在我看来,只有整天就吃“地三鲜”的美国素食者,才有资格提出这样的质问。同样杂食的法国人提出这样的质问未免太矫情了。吃马肉、血鸭和病态的鹅肝究竟又比吃狗肉高尚了多少呢?!

老外看法国法国风俗拾趣

 一 牙疼如爱疼

  当人们牙疼的时候,法国人就会说:哦,这是爱疼了。一开始我想不通:牙疼和爱疼有什么关系呢?细细一品,觉得这个说法挺有道理的。中国有俗话说牙疼不是病,可疼起来要你的命。牙小疼,则让人吃不香睡不甜,哪怕对着山珍海味也如同嚼蜡。牙大疼,就足以让人寻死觅活的了。爱何尝不是如此呢,爱小疼,则让人辗转反侧、茶饭不思,爱大疼,却也是能够把人命都要走的。看看这古今中外多少悲欢离合的爱情故事,哪一个不是可歌可泣、可怜可叹得惊天地恸鬼神的!从中国的梁祝化蝶到西方的魂断蓝桥、罗密欧与朱丽叶……哪一场爱情大疼中没有疼出人命来的呀?所以,觉得牙疼就是爱疼这个说法既贴切又浪漫。想想看,当一个人牙疼时,如果把牙疼当成爱疼来品,那么牙疼过一回的人,一定会更加懂得保护自己的牙齿。悟性更高些的人,牙疼了一回后,也许就会更加珍惜和呵护自己的爱情了。必竟,此疼彼疼皆性命攸关啊!所以,牙疼的时候,请品品自己的爱情吧!

  二 生命中的男人和女人(l ‘homme de ma vie ou la femme de ma vie )

  有人说,法语是上帝发明的一种专门用来谈情说爱的语言。我学了法语后,发现这话却也很有道理。这种语言不但优雅高贵,而且充满了甜言蜜语。法国人对妻子的爱称多不胜数:我的爱人、我的心儿、我的宝贝儿等等。但是最正式的称呼是我的女人或我生命中的女人。这个称呼相当于中文里的妻子一词。法国人向别人介绍他们的妻子时就说:这是我的女人。喜欢煽情点的人还会说:这是我生命中的女人。也许,我本身就是那种喜欢做女人的女人吧。爱极了法国人的这种说法。每次看法国的肥皂剧,听到男主角动情地示爱:在滚滚红尘中,我终于找到了你,嫁给我,做我生命中的女人吧……听到这样的台词,我这种小资女人总免不了要替女主角陶醉一番。多么浪漫多么动听的语言呀:妻子生命中的女人。在法国,男人们把母亲看做第一个生命中的女人,形容自己的母亲时,法国人通常会动情地说:母亲我第一个生命中的女人。生命中的女人的反义词是生命中的男人。也就是说,做妻子的也完全可以煽情地告诉任何人,这个男人就是我的男人或我生命中的男人。在法国,当我向别人介绍我的丈夫时,我也总是矫情十足地说这是我生命中的男人既然可以冠冕堂皇地煽情为什么不尽情煽情呢?!反正,法语这种语言本来就是上帝打算用来谈情说爱的。

  三 漂亮母亲( belle mere)

  古今中外,婆婆和媳妇的关系向来都是极其微妙的:两个女人同时爱着一个男人确实一件很麻烦的事。这点上,完全可以从各国的语言中瞧出些端倪来:丈夫的妈妈,中文称为婆婆,这是一种约定俗成的尊称。这个尊称是很符合中国国情和东方道德规范的。在这个称呼中,长幼上下之关系自然不言自明了。不过,倘若是要抠字眼的话,这个称呼恐怕是不能让怕老的女人感到愉快的。丈夫的妈妈,在英语里面被称为法律上的妈妈(mother-in-law) 这话说的很有道理。如果不是法律上的关系,那个给自己丈夫生命的人确实是不能被称做妈妈的,做婆婆者凭什么当媳妇的妈妈?凭的就是法律上所承认的那种关系。可是,我却是不满意这样的称呼的:必竟,感情解释得过于理性就会显得冷酷无情了。在这个称呼上,德国人就更损了,他们把丈夫的妈妈称作假妈妈。这话让人听着心中真不是个滋味,虽然这个妈妈确确实实是假的她必竟没有给予称呼人生命。第一次听到这个说法,我心中暗自感叹:德国人果然严谨得毫无情趣,真真假假非分个清清楚楚不可。用我一个外族人的眼光来看,在感情面前,实话直说有时却不能算是一种美德的。自己儿子的老婆总在提醒自己是她假的妈妈,这多少都会让假妈妈感到别扭的:本来这个妈妈当的就很心虚了。却还得整天被人提醒自己是在冒充人家的妈妈。这一来,婆媳关系还能好到哪里去呢?!在这点上,法语的说法是最让人心花怒放的了:丈夫的妈妈漂亮母亲。这话足以让任何一个女人都要高兴上半天的了。必竟,越老的女人越愿意漂亮这个形容词使用在自己身上的。不过,西方人倒不象中国人那样把称呼看得过重。法律上的妈妈和假妈妈这样的话,他们也只是背着当事人来说说罢了。面对面的时候,当事人间都是直接称名道姓的。做婆婆的可以直接叫媳妇的名字。做媳妇的也大可以直接叫出婆婆的姓名来。这样一来,等级和长幼观念就比较淡些。婆媳的关系也显得相对简单些。当然,最重要的是,这使我十分多余地为说英语国家的人松了口气:总算不必当面提醒人家:你牛什么牛?你只是我法律上的妈妈罢了,没有了法律上的关系你也就不是我的妈妈了。我还更是为德国人大大地松了一口气:总算不必当面就告诉人家:你拽什么拽,你不过是个假妈妈罢了,还自以为是真的妈妈了呢。可是,同时我又觉得非常遗憾,在法国,这么美丽的称呼却不能直接使用在当事人身上。浪费这样的甜言蜜语就太辜负上帝创造法语的苦心了。所以,这次,我决定不再入乡随俗。我决定把这个美丽的称呼直接用在我婆婆的身上。又因受中国传统习俗的影响 ,我从不愿对自己的婆婆直呼其名,就把漂亮母亲这个称呼引申为漂亮妈妈。背后和别人谈论她,我就按法国人的习惯说是我的漂亮母亲,当着婆婆的面,我就直接叫她漂亮妈妈。她老人家听了,果然每回都笑得合不拢嘴的。抱住我就亲个不停,全然不记得我们是情敌这回事了。于是,我发现,法语不但适合用来谈情说爱,而且,还适合用来拍马屁。用来拍那些法律上的假妈妈而实际上却是婆婆的女人们的马屁,尤为适合。

  四 喜欢行狗屎运的法国人(Je te dis merde)

  法语中有很多词汇和句子只适合在熟人之间使用。法国有一个国骂: Merde。直译为狗屎。但意思和中国的国骂却是大同小异的。在法国,碰上别人要去办某事,我总是喜欢说一句:祝您好运(bonne chance) 自以为是一种礼貌的表现。不料,后来却有法国人告诉我。对不太熟悉的人,祝您好运是句礼貌的用语。但是,对于非常熟悉的人之间,祝您好运这句话就显得太不够意思了。对于熟人,不宜祝他们行好运,而应该祝他们行狗屎运(Je te dis merde) 。这样的话的确是让我这个老外目瞪口呆的,在国内,行狗屎运这样的话,让人听是心里总不是滋味。虽然那也是一种运气,但总是含有一些贬义的。在中国,行狗屎运这样话,当事人用来自我解嘲可以,旁观者背后用来发泄自己酸溜溜的妒嫉心理也可以。但是,当面告诉当事人,他们所行的都是狗屎运。我估计,再亲密的朋友间也会心生不快的。但是,法国人却偏偏喜欢行狗屎运,而且还喜欢让别人都祝他们行狗屎运。细想想,法国人还是比较现实的,狗屎运又怎么啦?又不是人人都能行狗屎运的。所以,既然法国人如此喜欢行狗屎运,那我也只好当面祝他们都行狗屎运了。只是,每次祝别人行狗屎运之后,我总会躲在中国的文化习俗里偷笑:行狗屎运吧,您!

  五 婚礼

  法国人的婚礼既传统又随意。一般婚礼由市长或他的一名副手主持,习惯上是在周二、四、五、六日,从早上9时至下午5时之间。一般的法国人都喜欢选择在周末结婚。这样便于更多的亲友们前来观礼。

  在市长的主持下,夫妻双方在婚书上签名后,婚姻在法律上就有效了。尔后,新人即可到天主教堂举行婚礼的宗教仪式。最后是大宴宾客。原来在电视上看到西方人的婚礼,觉得在教堂举行婚礼是既浪漫又神圣的。不料,到了法国后才发现,只有女人和老人才会喜欢这种结婚方式。法国的年轻男人恨透了这样的事。丈夫的很多朋友总是愁眉苦脸地对我们说:我不反对结婚,但是我讨厌在教堂里结婚。讨厌听那个假正经的家伙(神父)问我是否愿意生生世世,无论生老病死都要和自己的伴侣在一起。这样的鬼话除了用来应付宗教外,就是用来骗女人的了。可是,要骗女人也罢,还要在如此大庭广众之下如此冠冕堂皇地骗。我受不了让自己穿的人模狗样地在教堂里被侮辱自己的智商。所以,我宁可不结婚也不上教堂去结婚。女人们是不明白的,我们男人害怕的不是结婚,我们害怕的是进教堂……不过,牢骚归牢骚,年轻人最后结婚的时候,终归还是得乖乖地跟着自己的准老婆走进教堂里去的----在爱情面前,全世界的女人都是一样愚蠢的。情话无论从哪个男人(包括神父)嘴里吐出来都是动听的。这样的话听多了之后,我总是象那只没有吃到葡萄的狐狸那样,酸溜溜暗自地庆幸自己没有在教堂里冠冕堂皇地上当受骗。在法国人的婚礼上,宾客们往往都喜欢把与新人的职业或爱好有关的东西拿到婚礼上来摇摆,以表示祝贺。比如,爱好弹吉他的人,他们的朋友就会带来很多吉他,对着新人摇摇晃晃的。一开始,我觉得这倒是个别开生面的风俗。不过,等我在心里暗暗把这个风俗以此类推开来后,我这个老外 不禁又有些多余地担心起来了:这是不是就可以说,环卫工人结婚时,他们的同事就可以把扫帚和垃圾桶都拿到婚礼上来摇晃呢?遗憾的是,我一直没有机会参加环卫工人的婚礼,因此也没有机会考究和证实这点。不过,倘若法国人果真如此浪漫,我也已经是见怪不怪了这个民族的人什么事情干不出来?!

老外看法国法国人和法语

以前听过一个这样的笑话:在法国,如果有人不小心掉进水了,用英语喊“help”,一定是不会获救的,法国人只认识法语的“au secours”(救命) 。

  据说这个笑话是用来讽刺法国人排斥英语的。我一直以为这是只是个笑话。到了法国后,我就深刻地了解到了,这并不是一个笑话,如果不讲法语,生活在法国是件非常痛苦的事,用寸步难行来形容这种痛苦也不为过。如今,如果一个人能说上一口流利的英语,到世界各国去几乎是可以畅通无阻的。但是在法国却不行。法国人中就算有会说英语的,对外国人也不会主动用英语来交谈。在法国,用英语问路的外国人常常感失望,要么找不到会讲英语的,要么是法国人的英语太差,根本说不明白。法国人坚持这个道理:在法国,请说法语。有个法语短语叫做“Exception Francaise”(法兰西例外)说的就是这个道理。在别的国家,英语可以畅通无阻,但是在法国却是个例外。法国人把讲法语视作热爱法兰西,讲法语成为法国人的一种民族文化情结。

  法国人一惯以自己的语言为自豪,所以对当今颇为流行的大语种英语很不以为然。学习法语后,我吃惊地发现,原来法语和英语相同的词汇是这样多。很多时候,我会不由自主的惊叫起来:原来这个单词和英语完全是一样的。不料,我的这种说法却引起了很多法国人的不满,他们总是很不高兴而又十分严肃地纠正我:ICE,你这种说法是错误的,你不应该说这个法语单词和英语一样,而应该说,这个单词是法语,是英语和法语一样,绝不是法语和英语一样。最后还不忘了补充一句,是英国人偷了我们的法语呢。我总觉得很好笑,法国人对法语竟是这样认真。当然,法国人这样说是有根据的。打开一本英文辞典,半数以上的词汇都源自于法语。而历史上,14世纪以前,在英国乃至整个欧洲拥有地位的也是法语。在相当长的历史时期内,法语都被一些欧洲皇室贵族崇为时尚,讲法语是一种高贵的身份和地位的象征。

  法语是世界上最美最精确的语言,但大概也是世界上最难学的语言之一了。法国人自认为法语不好的大有人在。法国电视二台每年都举办一年一度的法语听写比赛,据说每年的参赛者中不出错几乎没有,当然,这个比赛中设了很多圈套,但是,法国人认为,错误能控制在3各以内就算是很了不起了。尽管法语如此之难,法国人却是很恨看到或听到别人使用错误的法语的。哪怕是对外国人,他们也不肯持有宽容的态度。在其他的国家,本国人看到外国人说自己的母语,就算对方说的再不好,人们一般总是会高兴而善意地给以鼓励的。但是,法国人却很挑剔,只要看到一个错误就会视为眼中钉,不除不快。我刚开始学习法语的时候,被法国人打击得信心全无,差点就打算永远放弃这种“高贵的语言”了。在法国人看来,说不好法语就是在糟蹋法语。在我看来,这个民族多少有些极端了。而应聘的人,倘若在简历上写错了一个字,那么就连面试的机会都不会再有了。对法语,法国人就是如此吹毛求疵。

  尽管法国国民已经如此爱护法语了。但是法国政府和法国语言学家们依然感到不满意。法国的语言学家们拼命地撰写各种文章来呼吁人们保护法语纯洁不受英语入侵。而政府也出台各种法律法规来保护这世界上最美的语言的纯度。1992年,法国国会郑重地把“法语是法国的官方语言”这句话加入到法国宪法中。1994年法国又出台了新的法律,规定公共场所的所有标语、公告牌必须用法语书写,原文是其他语种的也要翻译成法语,而且法语字母不能小于原文。违反上述规定的个人和企业将被视情节轻重处於1000至5000欧圆的罚款。同时,法律还规定了,所有法语新词及其解释都必须经过法兰西学院通过,并且在政府公报上发表后才能被认可和使用。新词一经正式公布,所有政府机关必须以身作则,在公文中使用这些标准法语新词。在近期内新修改后的移民法中,也加入了一条,就是凡是申请加入法国国籍的人,一定要会说法语。看到法国人如此的热爱自己的语言和文化,如此理直气壮地对老外们说“法兰西例外”,这让我很触动,什么时候,中国人也可以这样理直气壮的对外国人说:在中国,请说中文!前些日子里,我在网上看到一则新闻,作者声称,中国进入WTO后,预计10年内,中国的中小学校将全面使用英语进行各个科目的授课。文章的作者认为那是和世界接轨,是一种进步。可是我却觉得很心疼,个人觉得那是一种侵略,一种语言和文化上的入侵。想想吧,10年后,也许中国就会出现很多生活在中国的“香蕉人”,而且明明是土生土长的中国人,却只能说,“I can't speak Chinese”( 我不会说中文)。而真正的中国文化也许只能从外国的收藏家那里看到了。那将会是一种怎么样的悲哀呢?

老外看法国贴面礼

我在学校学习英语的时候,把西方人的礼节也学了,见到朋友就总问“How are you?”(你好吗?)而不再问“吃饭了吗?”。和朋友出去吃饭玩则都是“go dutch”(AA制),而不再拉拉扯扯地抢帐单,我最好的朋友只不过帮我倒了一杯水我也连声要说Thank you!。如此这般的,我在外语学院呆了几年后,就变成了十足的假洋鬼子一个了。 

  可是,当我到了法国后,和正宗的“洋鬼子”们生活在一起,才发现我以前是个十足的“假洋鬼子”而已,所学到的礼节只是皮毛而已。因为很多礼节以前我根本不懂。单单说这贴面礼吧。我当然也知道西方人见面时,互相亲脸是一种类似握手的礼节。但是因为以前毕竟没有“实践经验”,于是一厢情愿的把那想象成已经是西方的“过去式”的礼节了,就像我们中国以前见面作揖下跪行万福一样早已报废了。可是如今的法国人和朋友家人见面的时,无论男女老少之间都相互亲脸,就是在大街上也不例外。这实在有违我们中华民族的“男女授受不亲”之古训!可是“嫁鸡随鸡,嫁狗随狗”同样也是古训,同时“两权相害取其轻”也是古人告诉我的,既然嫁了法国人,就只能硬着头皮入乡随俗和大家“亲”成一片了。一开始,我只是把脸和对方的脸轻轻的贴贴,点到为止就行了。虽然自知这样的亲吻不正宗,但是大家都知道我是个“老外”也并不见怪。在法国“亲”了几个月后,我逐渐也就习惯了。也能和亲友们自如地在见面时一边打招呼一边亲脸了。圣诞节和新年是免不了要大亲特亲的——和亲友相互祝福的时候要亲,收到礼物的时候也要亲。去走亲访友时更是亲个不停了。当然,亲吻的范围只限制在脸狭上,亲吻嘴唇那是夫妻和情人间才可以做的事。我常常想,再这样亲下去,也许有一天我再回到海口的时候会捉住我所有的亲人和朋友乱亲一通,吓死所有的人。我的丈夫则坏坏地说,我会冷眼旁观然后对大家说“看呀,这个色狼”。我虽又气又恨却也拿他没办法。但是,我如果真在海口这么做了,必定会被称做“色狼”无疑的。

  我们班上不久前新来了一个同学,很意外的居然是中国人,我说“很意外”和“居然”是因为在这之前,我们班上一共有10个同学竟是分别来自10个不同的国家,就象是个小联合国一样。而且,颜色齐全,黑人白人黄人全都有。但是,除了我外,就没别的中国人了,现在来了个中国人让我真是又惊又喜的。圣诞节前他给了我一些从中国带来的食品,有酸辣汤和鱼香肉丝的配料等,我简直是喜出望外,因为我的丈夫最喜欢吃鱼香肉丝,而我公公又很喜欢喝酸辣汤。我高兴得“条件反射”地差点在他的脸上左右地贴两下,后来想起了这样做不妥才“控制”住了自己。回家告诉尼古拉后我们笑成了一团。 

  其实,我觉得常常亲亲自己的家人是很好的。虽然在法国不必每天都亲自己的父母亲,但是,我和我婆婆之间几乎每天都互相亲脸。这使得我们之间的关系显得更加亲密和融洽。有一些话和某种情感也许用语言无法表达,这种身体语言却能够传达,但是说起来也惭悔,我在这几个月里亲我婆婆的次数,竟远远超过了我20多年来亲我自己的父母亲次数。看到这里,海南的亲友也许该说“女儿就是瘪谷养都赔钱的”了。

  记得我小的时候常常爬到父亲的怀里,在他的脸上“叭叭”地左右亲他,可是不知从什么时候起我已经不再这么做了。人长大了,对亲人的感情反而变得内敛起来了。面对自己的亲人我常常不知如何表达我的感情,又总以为对自己父母亲的感情是不需要表达的,常常表达总显得就象“做秀”一样做作不自然,而事实上,做父母所需要的恰恰也就只是一些言语上的关心,那种东西在他们看来,比物质上的给予更重要。父亲是个很多情善感的人,在我临走前很伤感,甚至常常偷偷地掉眼泪,我很想安慰一下他。但是,在亲情面前我总是显得很木肭和手足无措,也许,对于太熟悉的感情我们反而不知如何表达了。其他的亲人看我“不会做人”,就教给了我一些“宽心”的话,让我说给父亲听。我倒是学会了,但是看到父亲时却一句也“背”不出来,事实上,在我的内心里想对父亲说的话,远远要比别人教我说的这些话来得更真挚更深情,可是我一句也说不出来。就是在机场送别的时候,我也是没有说出来。面对父亲期待的眼睛我无言以对。倒是尼古拉在我父亲的脸上亲了两下,那种爱那些离别的情感不言自明了,父亲虽是急急地把脸转了过去,可我依然看到了他眼里的泪花,父亲在那一刻也许想到的是我小的时候亲吻他的样子吧。而这个长大的女儿却要飞走了,远远地离开他了,这种复杂的心情我很明白,虽然我也很激动,我真的很想说些什么可依然什么也说不出来。这让我现在想起来觉得很遗憾,当时我为何不象尼古拉那样亲亲他呢,也许那样,所有的语言都不必说了,所有的感情也都传达出去了。可是,我始终一句宽心的话也没说给父亲听,每次打电话回家,依然是不知如何表达,虽然,我很关心他,虽然我很理解老父亲那颗充满爱和挂念的心,但是关爱的话我一句话也说不出来。所以,我下定决心,今年如果能回家,我一定要好好地亲亲我的父母亲人。把我用语言无法表达的情感都用这种方式表达出去。

老外看法国法国民间戏剧

那是一个周末的晚上,我和丈夫到米卢兹附近的一个村庄看望他的朋友。在那个叫做托马斯的朋友的家里。我看到了一些法国中世纪的服装和刀剑之类的道具。这引起了我无限的好奇:他们难道是话剧演员不成?看到我一脸的困惑,托马斯告诉我,近期内,他们在玩一种游戏,这种游戏被称为“在真实场景中上演的游戏(Jeux de role grandeur nature )”。所以,根据剧本,他们准备了这些道具和服装。看到我对此事很感兴趣。托马斯把所有“剧组”的朋友都叫来给我介绍了一遍。

  这些“演员们”很热情地向我介绍他们所扮演的角色和相关的剧情。他们当中,有的扮演村姑,有的扮演骑士,有的扮演魔鬼……大家七嘴八舌地向我介绍着种有趣的“游戏”。

  这是法国年轻人当中比较流行的一种游戏。通常,大家会联系一些志同道合的朋友,共同选好一个时期的某部剧本。分配好角色后,各自回家准备台词和服装道具。服装和道具都是“玩家们”自己亲手制作的。一切都准备好了以后,“玩家们”就会在一个适合的天气里到已经选好的场地去,按各自选定的角色入戏。年轻人当中,很多人都选择演古装戏,这样,可以就过过“时光倒流”的瘾了。咋一听,有些象中国人玩的“过家家”。不同的是,这种“过家家”更加正式。而且,要求玩家必须按剧本来背台词和根据剧本来决定“游戏”的发展。所以,说是“民间戏剧”可能更正确些。托马斯告诉我,有时,一个剧本要求的道具和人数过多,就得花上很长的时间来准备。这种游戏的爱好者,通常会在报纸上刊登一些小启事,说明自己近期内希望上演的剧本,从而招揽一些志同道合的玩友。现在,有了网络以后,人们玩这种游戏就更加方便了。人们很容易就能从网上找到一些趣味相投的玩友。有时,一个剧本过长或阵容过大,那就会花上一年甚至是几年的时间来演完。这就是浪漫的法国人,他们不惜花费时间和金钱,往往只为了一个游戏。也许,这比较符合这个民族酷爱艺术和电影的本性吧。

  这事引起了我无限的兴趣。我当即央求托马斯,当他们“上演”这种游戏的时候一定要告诉我。我想去做他们的观众。托马斯很爽快地答应了。

  一周之后,托马斯打电话给我,他们将在本周末演一段中古时代的戏剧,问我是否愿意参加。我自然不肯错过这样的大好机会的。我当下就和他约定了碰头的时间和地点。到了周末,我迫不及待地向他们集合的地点飞奔而去。

  集合地点在一个山脚下,他们上演这个游戏的“真实场景”就在这座山顶上。我到了约会地点的时候,所有的“玩家”都已经到齐了。大家都在整装待发。看到他们都穿上和自己所演的角色相应的服装。我心里充满了“戏剧性”的兴奋。托马斯把一匹马牵给我,让我骑着马跟他们走。原来,他们今天要上演的是一场“战争游戏”。他们将要象法国中古时代的骑士那样厮杀。我虽不精骑术,但又不愿白白错过这个机会,所以还是翻上马去,跟着他们出发了。一开始在马上跟着他们悠然漫步,我觉得这倒也惬意。以马代步,可以尽情欣赏地沿途的风观。不料,过了一会功夫,他们就开始快马奔驰了。这使不精马术的我痛苦至极。为了不被拉下,我只好也和他们一般快马飞奔。感觉上,我的所有内脏都被马儿给颠错位了。最后,我还是被这帮马术娴熟的骑士们给甩下来了。他们都很入戏,顾不上我这个观众了。好在托马斯原先就向我解释过上山的路线。所以,我也还不至于迷路和惶恐。可等我气喘吁吁赶到山上时,上坡上已经躺着一群“死人”了。放眼望去,扮演首领的“玩家”穿著代表身份的锁子甲在马上指挥着这场战争。勇士们则手持盾牌、戴上头盔和穿著装甲,手持银剑、長矛和長戟在“英勇作战”。后勤兵则在忙着“安营扎寨”,准备“军队”的膳食。我滑下马来,把身上的包、水和相机等都丢在地上。整个人随地摊坐了下来,看看眼前这个狼狈的*战场*,感觉自己就象是一个丢盔弃甲的花木兰。总有一种不真实的感觉,感觉自己好象在跟着一个摄制组在录制电影,又感觉自己好象在做梦,又好象是自己不小心踏错了时光之门,进入到法国中古时代的某场骑士战争中去了。

  在这场戏剧中,我是唯一的观众,其他人都是演员。他们都沉醉在自导自娱的快乐之中。也难怪他们会把这种演出称为“游戏”而不称为戏剧。这个时候,这场戏剧显得就有些象在玩“过家家”了。

  第一次休战后,已经是晌午时分了。大家都聚在一起假戏真做地吃饭。他们准备了一只全羊,大家围做一团,大杯大杯地喝酒和大口大口地吃烤羊肉,互相取笑和调侃彼此在“战争”中的表现,大声爽朗地大笑着。吃过午饭,大家聚在一起谈论下一步的剧情,根据剧本,他们将用一整天的时间在山坡上演完剧本中的一个章节。我因为有个约会要去赴,所以就无奈地提前和他们告别了。道别时,托马斯告诉我,近期内,他们这个地区将会一部大型的阿尔萨斯历史剧上演。那是一个自发的民间戏剧场。一共由本地区的18个村庄组成,演员由1500多个村民自愿参加。这剧场已经举办14年了,是法国东部最大的民间自发剧场 。他问我可愿前去观看。我听兴奋极了。我这种“好事之徒”是万万不肯放过这样等好事的。于是,当下又和他定下这个约会。(图:中古时期的阿尔萨斯)

  是日,我和丈夫兴冲冲地开车向“剧场”奔去。剧场在一个半山腰上。这个半山腰面对着一个小山丘。这整个小山丘就是一个大舞台。所设的5400个观众席都座无虚席。

  戏剧按时拉开了序幕,这是一个主题为“梦幻夏夜”的阿尔萨斯历史剧。以阿尔萨斯的历史为主题,戏剧将使用一种轻松幽默的手法来表现沉重的历史。这虽是一个民间自发的组织,演员也都是村民自愿者扮演的,舞台都是一些业余爱好者自己用业余时间设计的。他们花了整整一年的时间来各自准备服装和道具,安装舞台和灯光。虽说是民间自发组织,但是音响设备却非常先进和现代化。舞台左侧有一个非常现代的水帘屏幕。当水帘飞流下来,便可以同时播放影碟和图片。

  这个主题为“梦幻夏夜”的阿尔萨斯历史剧开演了。首先是通过水帘屏幕向我们用文字和图片介绍这个剧场的主要情况。包括演员和前期的舞台准备工作。在舞台(山丘)的正中央有一个喷泉水帘屏幕,用于制造舞台的背景。

  灯光亮起时,我的眼前是一副罗马征服以前的阿尔萨斯的民俗景象。整个山丘都是由1500名演员组成的一副流动的画面:有人在骑马,有人在地里忙农活,有人在采摘水果,有人在打猎、有人在……解说员伴随着平和的音乐把阿尔萨斯的历史向观众娓娓道来:大约公元前1200年到前800年,凯尔特人离开他们在西里西亚的家乡,向莱茵河和大西洋之间的这一地区开始入侵。这块土地当时居住着90个不同的部落,被称作高卢人。高卢人在农业和十分发达的手工业基础上建立了他们的文明。他们发明了收割机、木桶、四轮马车和铁剑……突然,音乐一变,罗马人来,凯撒大帝来了……埋伏在观众席后面的大队人马突然跟随着紧张的音乐向山丘上冲去,一时间,喊杀声震天。马啸声、哭声、喊声……就在一瞬间,满山遍野都是死尸,残忍和野蛮的战争离我们并不远。灯光暗淡了下来,再次亮起时,文化复兴时期的阿尔萨斯已经展现在眼前了。面对着这张超大型的流动民俗画,感觉上我面对着的是一个超大型的电影屏幕,又感觉我好象在某个摄影棚中,不,应该说,我通过时间的隧道回到了历史中去了。

  灯光再闭,战争又来了,无休止的战争……“一战”、“二战”……就在我们还笼罩在战争中阴影中时。欢快的音乐却突然响起了,把我们从战争的残忍中拉了出来:在渴望和平的人们的要求和努力下,战争终于停止了。激昂热烈的音乐把我们带到了1957年3月25日的阿尔萨斯中。这一天,欧洲建立了欧共体。阿尔萨斯的首府,斯特拉斯堡和布鲁塞尔被并称为欧洲议会的首都。人们跳着唱着,和平终于到来了……音乐和美丽的烟花把“梦幻夏夜”推向了高潮,几千年的历史就在两个小时内演绎完了。当灯光亮起的时候,我依然还处于一种懵懵懂懂的状态中。看看周围的人群,我弄不清楚自己身处何处何年何代何时。我的魂魄依然在历史中游走不停。一会儿,我在18世纪的阿尔萨斯的乡村里打铁,一会我又在19世纪初的煤矿中采矿……

  直到我们已经走出了剧场,来到剧场外面的夜市中,看着人们大口大口地吃阿尔萨斯的咸肉薄饼,平和安静地喝着村民们自己酿制的水果酒,没有罗马人,没有凯撒大帝,没有战争,没有野蛮的掠夺……我才清醒了过来:我原来是生活在二十一世纪的阿尔萨斯呢。

老外看老外法国陌生人

在国内,对待陌生人很好办。只要不理他们就行了。

  在法国却不行,不理睬别人是不礼貌的,哪怕是对待陌生人。记得在国内的时候,丈夫总是很认真地和每一位陌生邻居打招呼问好。弄得人家总觉很唐突,而他却还忍无可忍地责备我不和邻居们打招呼,认为我是个“毫无教养”的人。我却愕然:我干嘛要和他们打招呼,我又不认识他们。

  等到了法国,才知道,原来,陌生人间也要相互打招呼问好的,否则就是不礼貌。在路上,与陌生人迎面相逢,一定要道声“您好”,否则,就是失礼了。特别是狭道相逢时,这个招呼是一定得打的,否则就是“没有教养的人”。如果碰上和陌生人独在一处时,就得多说些关于天气方面的废话了。法国人觉得只要两个人在一起,就应该尽量找出些话题来聊聊。

  在我这个“老外”看来,法国这个民族的人多少有些奇怪,他们总是在街上逢人就说话,全然不顾对方是谁。在中国,对“老外”,我们一般是不会用国语和他们交谈的,因为他们可能根本听不懂。但是,法国人可不管那个,他们是逮住人就说法语。法国人大都有这样一个理直气壮的想法:到了法国,不会说法语,您干嘛来了?法国人这的种特性,一是因为他们太以法语为自豪,认为人人都应该会说这种“高贵的语言” ,二是因为,法国是欧洲最大的移民国家。所以,他们见惯了“老外”,已经不把“老外”当做老外了。

  因为这样的习俗,在法国,我总是经常和各种各样的陌生人“发生关系”。走在街上,总有许多陌生人上来就和我叽里咕噜地说法语,全然不顾我这个“老外”是否能听明白。有讨钱的、有讨烟的、有探路的、有问时间的、有借火的等等。其中,问时间和探路的是最常见的了。法国人大概是世界上最痛恨戴手表的人了,所以,每次我在市内逛上一个小时,就有可能碰上7、8个人上来向我问时间。这个民族的人是如此厌恶循规蹈矩,不愿意墨守成规,所以他们不喜欢戴手表。这倒也正常。可是,碰上向我探路的法国人,这就让我想不通了。在国内,我相信是不会有哪个国人要向一个外国人探路的。但是,法国人偏偏就喜欢干这种让我觉得奇怪的事。

  有一回,我走在路上,迎面走来一个中年女人,拦住我就说:您好,夫人,请问去联合广场怎么走。听她的口音,是个本地人。我心中暗自好笑:她难道就看不出来我是个“老外”吗。黑头发黄皮肤不已经清清楚楚地说明了这点吗。我因为也不知道联合广场的位置,所以决定和她开个玩笑,就说道:太巧了,夫人,您的问题我也正在找答案,如果您能告诉我联合广场在哪里,那该有多好呀。她听了哈哈大笑起来:您可真幽默,夫人。我也笑笑,真心诚意地回答她:谢谢,不过,您比我更幽默。

  一个当地人要向一个老外探路,不是幽默是什么?!

  有一天,从市内回家,好不容易等来了公车,累极了,我一上车逮住一个空位置就坐下来了。等缓过劲来时,我才意识到我的选择是一个错误。因为我的对面还有一个可以坐人的座位。这样,万一来个人,我将会面临着说废话的危险。正想起身换其他位置,可却为时已晚,对面已经来了一位中年男子。这个时候起身换位置多少有些失礼,就只好硬着头皮坐着了。他还没坐定就开始和我打招呼了:您好,小姐!

  您好,先生。不是小姐,是夫人。我也赶紧回应他,并学着法国人的习惯纠正他。在法国,只要没有结婚,甭管多老,都可以心安理得地被人称为“小姐”。如果已经结婚,无论多年轻都要被称为“夫人”的。被不知内情的人弄错了称呼时,自己一般是可以提出纠正的。夫人,天气真热呀,您看政府真是混蛋呢。他们要修路,所以就把这里当成临时的候车亭了。可是这么大的太阳,他们也不考虑给搭个遮阳避雨的东西。我倒是不在乎的。我一个大男人怕什么,但是,这对年轻的妈妈和孩子们就很糟糕了。您说,这要是下雨了,年轻的妈妈和孩子们该怎么办呀!他一坐定就开始愤愤不平地抱怨开了。

  是呀,是太糟了!我附和道,我太累,谈兴不浓。怕他变得没完没了,我赶紧打开手中的水喝了起来。希望能打击一下他说话的热情。

  哦,您喝水您喝水吧,对呀,夫人,就得多喝水,您必须得在感觉到口渴之前喝水才好的,不能等到口渴了才想到要喝水的,如果渴了再喝水已经太晚了,那说明您的身体已经脱水了。您知道吗,我是一个儿科医生,人体是不能缺水的,特别是孩子们,您知道,我可喜欢孩子了……他一个劲地说个不停,我虽觉得烦躁无比,却也无处可逃。必竟,他就和我面对面地坐着,我也只能“礼貌”地应付着他。一般的法国人,如果看到对方聊兴不浓,就会自动闭嘴了。无奈,这个家伙太喜欢唠叨了,一个劲地说个不停。我忍无可忍,提前一站下了车,我宁可多走一站也不愿听他唠叨下去了。

  下了车后,我长长地松了一口气:我被法国“奇怪的礼节”折磨了整整15分钟。

  这些法国陌生人,对我而言,都是萍水相逢,过后就忘了。但是,有一个法国陌生人却让我永远都难以忘怀。

  那是我刚到法国,生命处于某种低潮中。每天早上,丈夫把我送到学校后,就开50公里的车跨省上班去了。初到这异国他乡,一切都是新的。一整天,我得自己去面对新的生活和对付自己。总有一份说不清的失落和寂寞。那段日子里,我几乎怀疑和否定我所有的生活和选择,感觉很压抑,我渴望有一个出口,偏偏又找不到出口。

  每天下课后,我都准时坐5:50分的班车从市内回家。每次上车后,我都特意挑一个独处的安静位置。那段日子里,我厌恶和任何人交流,无论是亲人还是陌生人。那天,有一个大约40左右的男人走到我的面前,用手对着我比比划划,把他自己的嘴角往两边一拉,意示我笑一笑。原来他是一个聋哑人。这陌生人看出了我的落寞,使我顷刻间便对他生出了几分好感。对他着淡淡的一笑。他咧咧嘴开心地大笑了起来,兴奋异常地对着我不断“指手画脚”。我对他摇摇头,表示我不懂“手语”,也表示我不想交谈。我偏执地认为,语言尚不能彻底交流,手语交流就更是一种扯淡了。不想,他没有因为我的拒绝而放弃,相反,却坚持不懈地和我“交谈”。无奈中,我也只好也试着对他胡乱打起手势来。他更加雀跃了,和我“谈”得更欢了。我根本弄不懂他在说什么。我想,他也许根本也不清楚我都“说”了些什么。但是,他很高兴。他对我的手语是按他自己的意思去理解的,我对他的手势也是按我自己的意愿去翻译的。这样一来一往地“交谈”,我竟然开朗了不少。我这才意识到,一个人如果没有朋友是件多么可怕的事。也许,这个陌生人和我一样是寂寞的,不同的是,他是聋哑的,而我不是。相同的是,他的寂寞说不出来,而我的寂寞也是。他不但聋哑,而且长相丑陋,望着他的脸,我总是难过地想:这个男人上辈子究竟犯了什么不可饶恕的罪,上帝竟要如此地惩罚他?不但让他这一生不能说不能听,而且还要让他长得如此不堪入目。他始终都在“说”个不停,不给我以任何胡思乱想的机会,当我一陷入到自己的世界中去的时候,他就总是拍拍我的手,把远处的事物指给我看。然后兴高采烈地比划着,象是在告诉我一件多么有趣的事。我顺他的手看去,所看到的都是和平日所见无二的景象。从这些简单平常的景象中,我看不到快乐。而他却手舞足蹈,快乐无比。这使我很触动,他聋,哑,而且还容貌丑陋。可是他有快乐。和比他起来,我好象拥有更多的东西,不聋,不哑,容颜正常。可是,我并不快乐。人有的时候是多么的不知足呀。我拥有了这么多,可是我还要不快乐。

  这以后的每天里,当我坐车来来去去的时候,我都要把他曾指引给我看的事物反反复复地看,希望能看到他想展示给我的快乐。一遍、两遍、三遍……我终于从这些平常的景象中看出了一个生活的真谛:简单是美,尽其在我。于是,我看到了快乐。于是,我笑了。象那个聋哑的陌生人那样开心地笑了:原来,快乐可以这样容易就能获得的。慢慢地,我从生活的阴郁中走了出来。充满希望地面对我的生活。这个陌生人始终在我的心中。当我在异乡的生活中碰到麻烦时,都是这个陌生人帮我度过难关的。他教会了我如何去惜福和发现平常生活中的美丽。当我对生活感到困惑时,他总是出现在我的眼前,把我一次又一次地引向一个简单的世界,教我学会用一双简单的眼睛去看待生活中平常的美丽。也正是这法国陌生人帮我把这个复杂凌乱的世界看得清清楚楚明明白白。我常常想,这个陌生人,一定是上帝或佛祖送给我的一个哑禅。

  直到有一傍晚,和丈夫开车经过那个车站,远远地,又一次看到他在等候5:50那班车,我把他指给丈夫看:那是一个聋哑人。丈夫不经意地“哦”了一声。我又说了一句:一个陌生人。可是,丈夫一心一意在开车,好象没有听到我的话。

老外看老外一个比利时的佛教徒

那还是我刚到法国没多久,我在一所叫做“大众大学”的私立学校里学习法语。号称“大学”,其实就是一所象国内的民办综合培训学校一样,规模并不大。但麻雀虽小,五脏俱全。除了各种语言培训外,还有各类针对成人的培训。如厨艺培训、形体培训、插花培训等等,倒确实是能满足大众的需求。

  我所在的法语班是针对外国人而办的。人数不多,只有20来个人。可有意思的是,人数虽少,皮肤的颜色却齐全—— 黄、白、黑全都有了。这我倒也不惊讶的,自从出了国门后,我就发现,每天无论多黄多黑多白的人都可以看到,所以,我早就习以为常了。可是,大家进行自我介绍后,我们还是大吃了一惊,就那么24个人当中,居然真正是来自“五湖四海”——大家分别来自世界五大洲——亚洲、欧洲、美洲、澳洲 、非洲都有。我和另外三个亚洲人,分别来自中国、老拗 、越南和菲律宾。那个比较斯文而且气质不错的黑人兄弟来自美洲的巴西,其实他应该也算是欧洲人的,他2岁就随家人移民到了英国。来自非洲埃及的是那个英文名字叫做Alan的男生。而那个脸蛋总是红红的家伙来自澳大利亚。剩下的人则分别来自欧洲各国:德国、土耳其、阿尔巴尼亚共和国等。就那么二十几个人居然能凑得如此齐全确实是少见。就连我们老师也惊讶了。她说,难得这次终于凑齐全了。往常总是缺一两个洲的代表。

  英语在法国人当中是行不通的。但是,在外国人之间却是通用的。因为有了“共同语言”。大家课余时间常聚在一起闲聊神侃,借以了解各国的文化,倒也有趣。在课堂里,我们那20几个人就象是一个小联合国。而下课后,门外等待着我们的,也是国籍各异的家属:有法国人、德国人、越南人,还有比利时人和土耳其人,这又是一个“小联合国”。在我们四个亚洲人当中,家属居然来自三个不同的国家:越南同学的先生是越南和印度的混血儿,菲律宾同学的先生来自比利时。而那位老坳同学的先生和我的先生都是法国人。每次下课后,已经是晚上8点钟了。但有时大家还是会聚在一起喝上两杯,继续天南地北地胡吹乱侃。

  在这个“联合国”中,有一个人引起了我的注意。那是菲律宾同学米拉的家属。一位比利时人,大约60岁左右。有着花白的银发,花白的胡子和红润的面孔。我第一次见到这位先生,心中莫名一惊,从亚洲到欧洲,我见到过各种形态各异的人,可是,如此气宇轩昂的老男人却很少见到。也许,一个年近六旬的男人用“帅”字来形容是不太适合的,但是,岁月在他身上塑造出来的魅力却是很特别的。他的言行中总透出一种超然的气度。我总觉得,那花白的头发里一定可以挖掘出许多故事来。后来,我们几个亚洲人携家属聚在一起吃吃喝喝了几回后。大家的交情就变得更加不错起来了。我因为心里惦记着要从那位老先生的白发中挖故事。于是总是很积极参加大家组织的各种活动和聚会,想旁敲侧击地从他那里找出些故事来。

  有一回,米拉和他的比利时先生邀请我和丈夫到他的家里做客。我毫不犹豫地答应了。我知道,此行必有收获。

  他们的家是临时租来的房子,很简单的家具摆设,是一个随时都准备搬迁的家。在这个简单的家里,我却看到了满屋子的“佛气”:墙上挂着佛像,桌子上摆放着的也是佛像。书架上也都是有关佛学的书籍。在客厅的主墙上,挂着一个用毛笔写出来的大大的“禅”字。我开始也并不在意。我断定信仰佛教的一定是米拉,因为她是亚洲人。不料,闲聊之间,米拉告诉我们,信仰佛教的是她的先生而非她本人。相反地,已经在欧洲生活多年的米拉,信仰的却是天主教。

  这让我感到有趣极了,一个比利时人,不老老实实地信仰天主教或基督教,居然信仰佛教!  但是,这似乎也让我找到了他那超然气质的“源头”了。看到我对此事表现出极大的兴趣,他告诉我们,他经常按日本禅师的指导作功课和诵经(法国有许多亚洲人办的佛教会)。他还把自己亲手缝制的袈裟给我们看。最近,他正在研究如何自己制作做豆腐。无疑,这是一个非常虔诚的佛教徒。

  不过,除了他给自己规定做功课和吃斋的日子外,平日里,他却是很随和的,吃吃喝喝、大鱼大肉倒也不忌讳和讲究什么。他介绍给我们一种叫作Chimay的比利时啤酒。那是一种几乎是任何女人喝上第一口后都会爱上它的啤酒,有股清甜的感觉但又绝对没有糖分的粘腻感。给喝酒的人造成一种错觉,总以为这蜜一样的酒是不会醉人的。殊不知这酒的后劲很足,喝的时候“好象”没事,等一停下来就倒了。我就上过这种酒的当。刚刚喝几口,觉得这酒真是不错,好象是专门为象我这种不胜酒力的女人酿制的。不料,喝完一杯,我已经有些微醺了。据他介绍,世界上最好的啤酒在比利时,而比利时最好的啤酒是僧人酿造出来的,每次说完这话他总是笑道:你们中国的僧人精于武术功夫,我们比利时的僧人精于酿造啤酒。

  他喝了4瓶Chimay后,借着酒意说出了他的生活经历:在这之前,他一共经历了三次婚姻:第一次离婚,他的房子从别墅变成套间。第二次离婚,他的房子从套间换成单间。第三次离婚,他就被扫地出门了。(在欧洲离婚的成本通常是非常高的)据说,他曾经很迷惘,经历了三次婚姻,让他觉得生活几乎是看不到任何希望了。后来,他到菲律宾工作了两年,偶然接触了佛教,就阪依了佛门。他说,是佛祖指给了他一条“希望之路”。现在,他没有固定的居所。他的工作是随着合同到处“漂泊”。因为合同,他从布鲁塞尔到这里工作,他只是暂时旅居在这里,至于下一个合同会把他带到哪个国家或哪个城市,他自己也不知道。他倒也很能随遇而安,反正他这一生大半时光都是飘来飘去的:欧洲、亚洲、非洲都去过了。所以,也不在乎下一站会飘到哪个国家或城市了。我暗想,以这样的经历,难怪他要信仰佛教。也许,他真的看破红尘了吧。

  我向来书读的很杂,各个领域都胡乱知道一些皮毛。也就是海南人常说的“浑身的刀却没有一把是快的”那类人。佛学的书在国内的时候也粗略读过那么一两本,因此就冒充内行和他胡扯。不料,他却惊异于我的佛学知识。还认定我很有“慧根”,是研究佛学的好料子。他常常劝我阪依佛门,他总劝我说:Life is only illusion。Do not run after the illusions。(人生如幻影,不要在幻影后面奔跑。)他还常常说,人生就是无边的苦海,只有佛祖才能把我们渡出人生的苦海。面对他的规劝,我总是笑笑,并以心中俗念和欲望太多,难修成正果为由谢绝了他的好意。每次,他总是很认真地叹了一口气道:我只能给你指出上岸的方向,但我不能渡你过河呀。

  也许,他说的没有错,人生如梦幻,人生如无边的苦海。可是,让我这样的年纪去相信这个理,我做不到。我心中的欲念太多,我对生活充满了无限的好奇。如果人生真是幻影,那也得我自己去发现。如果人生真是个苦海,那我也要先品尝一下海水的苦涩。我需要的是更多的去体验生活,而绝不是消极地放弃生活。也许有一天,我到了他那样的年纪,我可能会相信只有佛祖才能度我过河这样的话。就现在,我更加相信的是,只有我自己才能度我自己过河。他笑道,去体验生活吧。等你在那苦海中泡够了。你终会相信我的话,可是,你在浪费你的时间呀。我轻笑摇头不再辩解。心中想起沃尔特。迪斯尼临终前说过的一句话来:“我天生就是个实验者,到现在我都不相信结局。”我天生也是个实验者,因此,我不相信任何人告诉我的生活谜底。所以,就回他一句“佛曰:不言可说不可说”,应付他了事。

  以后,每次见面,我们照例谈论佛学。他照例劝我阪依佛门,我照例谢绝他的好意。

  后来,他在Mulhouse(我们所在的城市)的合同结束了。他就随着他的合同到处搬迁。但是,时不时的,我总能收到他寄来的明信片或伊妹儿:有时从法国南方的马赛寄来,有时从布鲁塞尔寄来,有时则是从巴黎寄来……我只能从卡片的邮戳上知道他们所在的地理位置。后来,很长的一段日子里,他都驻扎在巴黎。当他在巴黎的中国城看到一些让他触动的东西,他就会收集了给我寄来。有时是巴黎华人办的报纸,有时是巴黎华人举办各种活动的信息。在伊妹儿中,他总说,你是我碰到过的最聪明的亚洲女人。虽然,你并没有做出一个聪明的选择——阪依佛门。但是,这并不妨碍我对你的尊敬。

  礼尚往来,做为回应,我也收集一些具有中国特色的小礼品寄给他,有时是一串念珠,有时是一个笑眯眯的弥勒佛,配上“大肚能容,容天下难容之事;开口便笑,笑世上可笑之人”这样的对联,把中国佛家的博大深远翻译给他。好在他是个“佛门中人”,其中的意境他一听就马上心领神会了。

  偶尔,也会在MSN或雅虎通上看到他。每次,他总是问我:嗨,小姑娘,还是在幻影后面奔跑吗?我总是说,是呀,我还是“执迷不悟”地在那个“海”中呢。

  于是,他便不再说话了。我也不再说什么了。

  后来,他的发问就越发简洁了。每次他只问:在海中吗?

  我总是回答:在海中!我们每次都是这样固定的一问一答,倒象是一种说禅了。

老外看老外喝汤小记

我是很喜欢喝汤的,特别喜欢喝广东人熬了几个小时的老汤。小的时候,对大家喝不完的汤,母亲就问:谁喝完那些汤。每次,总是我自告奋勇把那些汤给消灭了。为此,没少让哥哥们笑话我。我小的时候长得胖乎乎的,想来,大概是喝汤喝的。

  以前,在广州外院“游学”过,广州真是吃的天堂。就连广州外院的学生食堂里的饭菜,也毫不比一般小餐馆的差(我从没见过一个学生食堂的饭菜做得如此好的)每天的最后一堂课,我总是没办法专心听课,一心就想着快点下课。整堂课里我都在想:今天吃什么呢?清蒸鱼、红烧肉、辣子鸡、炒介兰(“广外”学生食堂把菜单做成一个大牌子,高高地挂在打饭的窗口上,看上去就象是餐馆里的点菜单一样)除此之外,还各种不同的汤:沙参玉竹老鸡汤、冬瓜老鸭汤、莲子百合瘦肉汤……想起食堂上面挂着的菜单,我就激动万分,哪里还有心思听老师讲些什么。等到一下课,我就急步往食堂冲去了……冬天,我总是在吃完晚饭后,打一两勺老汤(那些汤只要5毛钱就可以买一勺。)等下自修后用电炉子热着喝。那种感觉真爽,到现在还忘不了。后来要离开“广外”了,依依不舍之余又狠狠地发誓:将来我要是结婚了,结婚以后我要是有孩子了,孩子要是长大了,我一定把“ta”送到广州来读书。至少,在吃的上面是不吃亏的。回海南的时候,我是“滚”回去的,我整整“圆”了一圈呢。

  按我这种“吃性”,当时应该就地找个广东男人嫁了了事。但是偏偏当时太自傲。看不上广东男人那种小家子气。不知道怎么回事,我就是偏爱东北男人──豪爽又多情。初恋的恋人,是一个中国的东北人。后来嫁的,居然是一个法国的东北人。不禁摇头自笑:自己原来有“东北情结”呢。到了法国,广东老汤是不能常喝了,好喝汤的食性依然未改,於是积极收集法国的各类汤,试图找出好喝的汤来。法国人也是很喜欢喝汤的。而令我吃惊的是,法国的东北人,也和中国的东北人一样,喜欢“乱炖汤”。冬天,法国人喜欢把牛的骨头、牛腩肉和牛筋一起放进锅里,然后,往里面乱丢菜──红萝卜、白萝卜、大洋葱和包菜等等。总之,把自己喜欢的菜都丢在一个锅里,热热闹闹地乱炖一通。

  窃想:原来法国的东北和中国的东北有相似之处呢! 

  法国有一种比较大众化的汤,看上去有些象广东人常常喝的粥,又有点象中国南方人喂孩子的米糊。不同的是,这些汤不是用米做成的,而是用各种蔬菜(红萝卜,西红柿,芹菜等等)做成的。就是把各种蔬菜放在一起,用搅拌机给搅得烂烂的,(广东人熬粥是用耐心和火候去熬烂的,法国人自以为聪明,用机器来搅烂蔬菜)然后放进锅里,加入各种调料和水来煮,煮开了后再慢火焖上20分钟就得啦。这些汤,看上去烂烂的稠稠的,说是“菜粥”比说是菜汤更确切点。懒得做饭的时候,就到超市里买一盒这样的半成品汤,回家一热就可以吃了。心情好的时候,就会炸几根油条,和着这样的热汤喝,就象是在海南老家喝粥的感觉。我常想,中国人应该学法国人这个,用这样的“蔬菜粥”来喂小孩子还是比用米糊来喂孩子更有营养的。 

  法国的众多汤中,我最爱的汤是法国南部的普罗旺斯鱼汤(la bouillabaisse)也许因为自己来自中国的海之南吧。特别喜欢这种海鲜味十足的汤。这种汤看上去也是烂烂的稠稠的,就象是粥。(我猜想,这种汤也是把各种鱼用搅拌机搅烂了做成的吧?!)汤的味道非常特别,喝到嘴里,感觉整个海洋里的鱼都在自己的嘴里畅游呢。汤里还伴有牡蛎和一些贝类海鲜,每次在超市里看到这样的汤总忍不住带一盒回家。老公也爱喝这种汤,心想着哪天要把这汤的菜谱弄来,自己好好琢磨琢磨,好控制住老公的胃。

老外看老外法国五花八门的讨钱人

可以说,只要在法国居住上几个月的人,都能在街上碰到各种各样的讨钱人。在国内,衣裳褴褛是大多数乞丐的“职业标志”。而且,国内的乞丐都是千方百计地做出一副可怜的样子来博取路人的同情。在法国,乞讨者一般都衣冠楚楚,表情理直气状,没有一点低声下气的表示。且全凭路人“愿者上钩”,从不强求和“死缠烂打”。

  在法国,我曾碰到很多类型不同的乞丐。他们当中,有些是外国人,但是也有相当一部分是法国人。他们总是彬彬有礼地和行人打招呼。然后,极为从容地问是否能给他一两块钱,他想去“喝一杯”。一开始,我很诧异,这些大男人,不缺手不缺脚的,不积极去工作,居然整天游手好闲在街上乱逛,还伸手向我一个外国人要钱。振振有词的理由居然是“他想去喝一杯”。对这样的男人,我从来都不会慷慨解囊的。我总是非常友好地告诉他们,我的身上没有零钱。这是一个大家普遍都可以接受的理由。因为法国是个使用信用卡很普遍的国家。人们身上不带现金是很常见的。遭到拒绝,通常他们也不气恼,临走之前总是友好地说几句“祝您有快乐的一天”、“您真是个最可爱最美丽的人儿”之类的好听话。正所谓,买卖不成人情在。更何况,山不转水转,天知道哪天会再相遇呢。而且,说不定再相遇的时候,这位“最可爱最美丽的人儿”身上就会有些零钱了呢。我在心中暗自感叹,法国的乞丐真是有涵养。不仅穿着打扮潇洒,而且还挺会说话挺会做人的。但是,再碰到这样的人,我这个“最可爱最美丽的人儿”照例还是一毛不拔。在这点上,我遵从的是中华民族的传统习俗:鄙视好逸恶劳的家伙。我心想,就让您的同胞去“理解”和“同情”您吧。我对这种“浪漫的讨钱人”总生不出丝毫同情来。

  我曾碰到过一个最让我目瞪口呆的“乞丐”。那是我从市内回家,在车站等车的时候,站在我旁边的一个家伙就开始和我说话了。法国人认为两个人在一起,就应该找出些话来聊聊,否则有些不礼貌。我虽然有些累,不太愿意说话。但是,表面上还是点头摇头地应付着他。他一口气天南地北地说了5分钟的话后,突然间对我说道,“天气真是热呀,我讨厌高温。您给我一两个硬币去喝杯咖啡吧。”我有些愕然,还有这样行乞的,说话的口气好象我就是掌管着他钱包的老婆一样。我为什么要给他一两个硬币去喝一杯咖啡?还是象往常一样,我以身上没有零钱为由拒绝了他。不料他居然很老练地告诉我:“瞧见了没有,前面50米处就有一台取款机。”这是多么过分的乞丐呀。我于是把脸给拉了下来:对不起,我不想走那50米的路,我也不想去取款。”结果,他非常有风度地“祝我有一个快乐的下午”,然后就讪讪地走开了。

  我还见到过一个最幽默和最勇敢的乞丐。他公然在一张纸上写着:我想去巴西度假。谁能资助我几个硬币。我觉得真是哭笑不得,他可真是“勇敢”,这样的情况也敢上街行乞。我当然还是一毛不拔的——我自己可比他本人还想去巴西度假呢。

  有一回,我居然在超市里碰上一个年纪很小的行乞者。大约就是6岁左右,长得很伶俐的样子,是一个法国小男孩。他手里拿着一瓶果汁,看到我先是很有礼貌地打招呼问好。然后问我在付款的时候能不能把他的果汁也给“买单”了。我有些吃惊,他肯定不是乞丐,从样子上看也不象是贫困人家的孩子。让我触动的是,他让我替他买单的时候,表情是那样不卑不亢。结果,我还是替他买单了。我实在不忍心拒绝一个6岁的孩子那样的请求。但我很纳闷,法国这个浪漫国度的人,怎么行乞者的表情都是如此从容和理直气壮?就连一个孩子也如此。

  法国除了这样“空手套白狼”的乞丐外,还有一些就是“扮可怜型”的乞丐。但是,他们不会让自己穿上破旧的衣服来做出一副贫困的样子,也不会拖着一条残腿在街上爬行和做出一副“我要读书”的样子来博取路人的同情。因为,法国政府对这类的人都有特殊的照顾。因此,这两类人根本找不到借口来博取同情。法国扮可怜型的乞丐也都是衣着干净清爽的人。他们通常也是很有礼貌地和路人先打招呼,然后,把自己的情况向路人解释清楚,让同情他的路人施舍几块钱给他们。有些说,自己失业了,失业金已经发放到期了,可他还没找到工作。所以不得已才出来向大家拿几个钱。有些则是拿着监狱释放证明向路人展示,表示他是位刚刚从监狱里释放出来的人。由于人们的偏见,所以他一时很难于找到工作等等。不过,我发现,法国人好像更加乐意施舍后者。法国就是这样一个民族,人们好象更喜欢同情一些“异类”和“少数民族”。还有的人则会指着自己的狗对路人说:“看我的狗儿多可爱呀,是一只纯种的牧羊犬呢,可她需要吃点东西,不是吗。”法国是个爱狗如命的国家。看到狗儿如此可怜,慷慨解囊的人就不在少数了。

  法国还有一种比较常见的行乞者,是一些街头流浪艺人。在巴黎,我们在地铁里经常碰到这样的艺人。他们大都凭手艺吃饭。他们通常上到车厢里,先彬彬有礼地和大家打招呼问好。然后就自顾自地演奏起来。一般是演奏小提琴、手风琴、吉它的一段乐曲,演奏结束后,把车厢内巡视一周,看到有人愿意给钱,他们就上去不卑不亢地道谢接过钱。如果没有,他们就向大家礼貌地道别。绝对不纠缠或强行要求施舍。在我所住的城市里,流浪艺人往往很聪明地选择在停车场里卖艺。而且还特意挑选在付款机前卖艺。这样,停车的人就不能以“没有零钱”为由拒绝他们了。又或者是,人们通常也愿意把付款机找回的一些零钱投进他们放在前面的帽子里。不过,对这样卖艺行乞的方式我倒是认可的,人家毕竟是付出了,总比那些为了“喝一杯”而要钱的人值得尊敬多了。而且,许多街头艺人演奏的水平也确实是很高,又大都“敬业”,演奏的时候常常都是全神贯注地投入。感觉上,他们好象并不是为了讨钱而演奏,倒象是在参加一个大型的演奏会一样的自我陶醉。所以,碰上演奏得好的,我也会充满敬意地给上一两个硬币。

老外看老外老外眼中的中国人

有一天,我们在上法语课。法语老师突然问我:“Ice,您喜欢什么体育运动?”“老师,Ice不用做别的运动,她每天就练中国工夫。”我还没来得及回答,有一个来自土耳其的男生就大声喊起来了。一时间,大家也都起哄起来──“Jet Lee,Jack Cheng,中国功夫厉害!”(Jet Lee和Jack Cheng分别为李连杰和成龙) 

  “Ice,表演两招给大家看看。” 

  “……” 

  中国功夫名声在外,我自然是很得意的。但是我也很好笑,很多老外真的是“老外”,他们以为每个中国人都应该会点功夫,否则就不是中国人。这要归功于中国的功夫电影的。不要说那些没去过中国的老外,就是我家夫君也常以此和我开玩笑。比如我们一起看中国功夫电影时,他总是开玩笑说,“哼,没啥了不起的,这个我老婆也会。”有时过马路,他会出其不意地跳到我的身后说,“老婆,你保护我,反正你会功夫”。弄得我苦笑不已。他和他的朋友总是开玩笑道,“小心!你可别欺负我,我老婆是中国人,她会功夫的。”有一天,我和他去参加一个生日晚会,一个法国人很认真地问我的丈夫,“你的夫人真的会功夫吗?”我那丈夫竟很认真地说,“当然了,她是中国人。我不敢不听她的话呢,她会用中国功夫打我的,而且,打完了还看不出来,是内伤呢!”那家伙看上去信以为真的样子。老外有的时候真的很天真呢。回家后我们笑得透不过气了。我家的这个老外真是坏,这样骗他的同胞们!(图:我的同学称赞中国功夫厉害)

  没去过中国又对中国不是很了解的老外们,真的就以为,每个中国人都应该会耍一招半式的中国功夫的。而且中国功夫在法国还是很流行的,有一天,我特意到我家旁边的健身俱乐部看了一下,这一看,可把我吓了一跳:在练习中国功夫的那个健身房里,满满的都是法国人,而且他们练得很认真很象那么回事。看得我这个中国人挺惭悔的。难怪法国人都相信每个中国人都得点会中国功夫。 

  在老外们的眼里,每个中国人都是丹凤眼或“吊额眼”的,就是眼尾一定得往上翘起来。每当我告诉别人我是中国人时,他们就马上看我的眼角,看完后就有些失望:“你的眼尾没有很往上翘呀?”有一次,有人竟因为我的眼尾没有向上翘,就差点否定了我是中国人了呢。在老外们的眼里。中国就应该是那个样子的。他们总是用双手把眼角后部往上拉,然后说,“瞧,这样才是中国人。”这些老外,和他们没法讲道理的。那么,在老外眼里,什么样的中国女人是美丽的呢?在国人眼中,白皮肤为美,脸光滑不生斑为美。但是,在老外眼力却相反,他们不喜欢太白的皮肤,他们喜欢皮肤颜色偏深,脸部线条偏柔和的女性。每年的七八月,法国人都要去南部晒太阳。把皮肤的颜色晒成棕色的样子,他们就会很高兴。没有机会大晒太阳的,就拼命涂深颜色的粉底。国人审美喜欢看五官长得是否精致。但是老外认为五官不是最重要的,重要的是,一个人是否能从整体上的给人带来美感。比如,身材是否均匀,装扮是否得体,气质是否高雅等等。所以,很多被老外惊呼为美女的人,在国人眼里可能根本算不上漂亮。我看到很多法国的明星长了很多雀斑,她们却好象都很受欢迎。开始我很不明白,后来,我的先生告诉我,脸上长雀斑是很美丽的,很多人想长还长不出来呢。这回轮到我目瞪口呆了:长得一脸雀斑是美丽?!要是在国内,有哪个女子的脸上长满了雀斑,她一定是要想尽办法来除掉它的。用国人的审美观来看我,我的五官是经不起推敲的,长得不够精致,线条太模糊。但是,我在法国被宠得连我本人都自觉得有些不象话。走在街上,常有人跑过来告诉我,“小姐,您真是太漂亮了。”我们班上的男生也经常这样告诉我。不但男生如此,就是女生对我也有这种看法。这虽说是东西方的审美观造成的“误会”,但是我还是在心里乐开了花——还有什么比这让女人更高兴的?!

  当然,老外对中国人也有些让人不高兴的“误会”,那就是,中国没有人权。他们老说,中国政府凭什么要弄搞计划生育?生多少孩子是个人的权利。凭什么要被限制?还有些人就此问我,如果一个中国人“不小心”超生了怎么办?孩子就会被杀掉吗?天呀!这是什么样的偏见呀?!每次和这些老外辩论这样的话题都弄得我大动肝火的。有些老外真的很愚蠢。他们只相信他们原来对中国和中国人的想法,根本不去理会我的解释和事情的真相。也难怪,法国电视台老播些他们那些驻中国的记者发回去的“真实报道”。看多了那样的报道想不误会中国都难。

  我每次总要和那些“愚蠢的”老外们争面红耳赤的。有一段日子里,我的夫君回家一看到我的脸色不对,就会自动的问,“今天又有哪个‘臭老外’散布‘伟大的中国’的谣言了?”他总是笑我,“你们中国人真是太固执了,想一下吧,中国人就很好地了解其他国家的人吗?‘老外’在哪部中国电影里不是大坏蛋?最后还得被你们中国人用中国功夫一掌拍花了脑袋。这是什么逻辑?为什么‘老外’就一定是坏蛋?”想想觉得他说得确实有道理,在这个世界上,哪个民族不是对其他的民族充满了误会?在我亲临法国之前不也是对法国充满了误会吗? 

  后来,再有老外对中国带有偏见式的误会时,我想想中国电影里的那些“坏老外们”最终被中国功夫拍花脑袋的情景,就不再生气了,我总是很有风度地告诉他们:“请您亲自去中国看看后再对中国下定义好吗?” 

老外看老外感受巴黎的中国城

了巴黎,一进了中国城,我立刻就变得很雀跃起来。到处都是黄皮肤黑头发,到处也都是标有汉字招牌的商店。再看看那满街的中国餐厅和中国风味小吃店,听听路上的行人说着标准的和不标准的汉语。感觉真象回到了中国一样。

  每次来巴黎都必定住在中国城里,这里总让我有家的感觉。以前来巴黎是奔着巴黎而来的:为了埃菲尔铁塔、为了塞纳河、为了巴黎圣母院、为了拉丁区,还为了蒙娜利莎的微笑和凡高的向日葵。这次来巴黎却是奔着中国城而来的。中秋节是个太小资太煽情的节日,所以,这个节日里我就矫情地想家了。于是就和我的先生开车从500公里外奔到中国城里找家的感觉。这次来中国城不想出去看巴黎,只想好好感受一下中国城。所以就整天在中国城里耗着。因为正逢中秋节,中国城里的节日气氛很浓厚,月饼大战打得一点也不比国内的逊色。各种各样的月饼在这里卖得很热闹:大的小的,铁盒的纸盒的木盒的,豆蓉的五仁的,洋的土的……有从国内进过来的,更有就在法国华人区里生产出来的。有整盒地卖的,也有一个一个地零卖的。买的人有中国人也有法国人,有黄皮肤的人有白皮肤的人也有黑皮肤的人。

  在中国城里,第一件让我感到高兴的事就是早上起来后,可以象在国内那样随处可以买到中国的早点。法国人是不太习惯外出吃早餐的,而且,法国人的早餐要比中国南方人的早餐简单多了。法国人一杯牛奶一杯咖啡,加上若干个羊角面包就轻松地打发了早餐。两年来,入乡随俗,我也已经习惯了象法国人那样自己做早点吃。现在却可以随处买到中国的各种早点,这使我无比兴奋。

  走进一家华人开的餐馆里,发现早点很丰富:有油条,有各种馅的包子和饺子,有粥……咦!还有牛腩粉,一看,6块一碗,不贵。于是叫了一碗。等上来后一看,很象海南的牛腩粉呢:红焖得很舒软的牛腩,白白的粉条和上热热的肉汤,绿绿的葱花和香菜轻轻撒在面上,看上去家的感觉十足。一吃,爽哉──满嘴家乡的味道。恍惚间有种不真实的感觉,一时间竟不知身在何处。想象不出,自己是坐在巴黎的街头上品尝着有家乡风味的早餐。只是买单时,掏钱的那一瞬间,家的感觉就没有了,6欧圆也就是50块人民币。而在海南,这样的粉汤也就是4块钱人民币一碗罢了。想想竟是自己吃到的最贵的牛腩粉呢!可是再看到牛腩粉时,照例还是要吃的,家的感觉是挡也挡不住的。

  中国城里真正从中国大陆过来的中国人并不是很多,多的是越南人和柬埔寨人。而他们当中有80%是华裔的后代,因此,他们也保留了华人的生活习惯。只不过,说汉语的时候却是从不发卷舌音的。“是”和“四”都混在一起说。而正因此,我这个来自中国南方的人才能从这里找到了“乡音”和更多家的感觉。越南和柬埔寨的食品和海南的食品在口味都有些相似。这种相似反应在了早餐的牛腩粉上也反应在商店里的瓜果蔬菜上:水果都是热带地区的荔枝、龙眼、芒果和红毛丹等;蔬菜有空心菜,西洋菜,酸竹笋等。而且,居然还有芋梗买呢。热带国家和地区的人们大都好吃海鲜。因此,商店里的海鲜也种类繁多:有马姣鱼,有福寿鱼……各种各样咸的和鲜的鱼类多得不胜数,还有大龙虾,基尾虾……甚至还有各种不同口味的虾酱。

  我特意研究并发现,中国城里的餐馆,只要是小里小气的门面,而且装修底档的,老板一定是来自越南或柬甫寨。而相反地,只要门面大气,中国文化气氛浓厚,大红灯笼高高挂着的,那么必定是正宗的中国人开的餐馆无疑了。后来我还发现不仅餐厅如此,就连商店和超市也是可以以此类推的。这些发现让我的民族虚荣心得到某种盲目的满足:瞧咱中国人就是不一样呢!

  中国城里的公告栏上(真是原汁原味,居然也有一个公告栏在中国城里!)贴满了广告,有房屋买卖信息,有招聘信息,有求职信息……一如国内五花八门。关于中秋节活动的信息也不少,华人也都聚在一起开联欢晚会过中秋节呢。很意外的看到了海南同乡会的信息。这使我吃惊不小:海南居然有个同乡会在巴黎!突然,我被一则广告深深地吸引了,那是一则很小资的广告:“每逢佳节倍思亲”,即将来临的中秋佳节(9月21日,星期六)对身在海外的游子来说更是一个心潮澎湃的时刻。为了答谢侨胞乡亲和各界人士对法国XX联谊会所给予的厚爱与支持,法国XX联谊会将在秋高气爽的中秋之夜特别推出塞纳河游船赏月活动,在花都巴黎的水声、灯影、月色中,伴您度过一个难忘的良宵……今天正是中秋节,看完广告,我们想也不想就直奔塞纳河去了。

  晚会却很令人失望,没味道极了。主办人给每人都发了两块月饼和一瓶水,孩子们和大人们就嚷嚷吵吵地坐在一起吃月饼。主持人则操着一把公鸭嗓子在那里自顾自地解说塞纳河沿岸的名胜古迹和历史典故。没有人细听他的话,就算想细听也难——太吵了!于是走到甲板上,借此机会品味夜巴黎。还好,天公很作美,月亮很好很圆很亮。站船头上看看夜巴黎,看看水看看月,突然想起了“海上生明月,天涯共此时”的句子来,这会倒是真的想家了。再回头看看船仓里吵吵嚷嚷乱做一团的晚会,我竟然也不后悔跑来参加这样一个晚会了。

  早上,在一些小区的公园里,我看到了一群群老年人在做运动,有打太极拳的有练瑜珈功的,还有跟着音乐做老人操的……看上去就和国内一样。公园里,还有些人坐在长凳子上读中国的报纸和书刊。漫步在中国城里,忘了自己身在异乡为异客,倒真的就象生活在国内一样了。

  曾和一个从国内到巴黎生活多年的朋友谈起巴黎的中国城。他认为整天泡在中国城里的人没什么出息,就此自成一国的做法太封闭,永远也融不入法国的社会中。我以前是很同意他的观点的,但是,认真地看过中国城后,我改变了这种看法,我感觉生活在中国城里的人们很快乐很逍遥。为什么一定要求他们融入法国社会?穿梭在两种文化间的灵魂,不是扭曲了就是超越了。可是,两种文化在交替茅盾的时候,多少人能真正做到超脱呢?如果不是主动自愿的融入某种文化,被迫地融入的灵魂必定会被扭曲了。什么是对的?也许自然的快乐的真正符合人性的就是对的!生活在这个城里的人们感觉得到了幸福和快乐,这比什么都重要。何必非得一副假洋鬼子的样子?何必非得说法语?何必非得强迫自己学习法国人的生活方式?无论身处何方,能自由自在地生活在自己本民族的纯文化中,那也是一种幸福。

生活在别处开车的法国人不浪漫

刚刚到法国的时候,觉得法国人开车真是很具有绅士风度的。人们在开车的时候都是那样彬彬有礼,每到一个交叉路口处,开车的人都会自动停下来,左右看看,确定没有危险后才开过去。碰到有行人过马路,开车的人会主动停下来,并礼貌的做出一个请的手势让行人先走。而且,尽管很多路面上都没有交通警察,但是人们闯红灯和其他冒险违章的事情也很少有。 

  后来在法国住久了才知道,法国人只有在市中心开车的时候,才会有这样的好脾气和品行。上了高速公路的法国人可就是另一种形像了。一上高速公路,法国人就开始加速违章超车了。这个民族浪漫的本性注定了他们无法墨守成规。

  据说法国人是欧洲人当中开车最没形像的了。法国人开车到周边的国家去旅游总是惹麻烦。到了德国,他们常常会因为车辆的停放不太规整而遭德国人打电话报警。德国人的严谨是世界上出了名的,散漫惯了的法国人,到了这个“太死板”国家里自然是无法不闯祸的。到了英国,法国人不习惯左边开车,开著开著就跑到右边去了。据说一个法国人在英国开车,明明是他开到了右边去了,但却对著迎面而来的车又是开灯警示又是大按喇叭的。而在得不到礼让后,全然不顾后面一大串车等著,居然当街停下车来,走上去“教训那个不会开车的家伙”。难得的是,那个英国人居然不生气,只是很绅士地笑著提醒那个法国人道“先生,别忘了,您是在英吉利海峡的这一边呢”。但是,法国人并不会因为英国人的绅士风度而感激英国人,也许因为历史上战争的缘故,法国人对英国人毫无好感。他们说英国人的屁股上一定都顶了一把扫帚,因此他们才能够时时刻刻挺直了腰杆规规矩矩的做人——法国人对英国人的“绅士风度”就是这样的不顾一屑。在法国人当中,开车最为鲁莽和没有形像的要数巴黎人了。巴黎的人无论在市内还是郊区。开车的人都毫无风度可言。确实,在巴黎开车真是够让人心惊肉跳的。有一回,我们开车在巴黎街头,碰上红灯,我们停下来等红灯,可是我们旁边的一辆“75”车牌(巴黎的车牌为“75”)的车却野蛮地冲过去了,弄得斑马线上的行人吓得四处飞奔。我们坐在车里看到有惊无险的这一幕,不禁哈哈大笑:巴黎人开车果然名不虚传!而那惊魂未定的行人,回头看了我们一下,居然还能幽默地向我们挤挤眼睛,然后用食指在额头上比划了一下,摇摇头,以示那开车的人头脑有问题。

  当我们开车在巴黎街头的时候,经我丈夫提醒,我特意观察了一下巴黎的车,我发现确实如他所说,巴黎人的车大都是“伤痕累累”的。我算了一下,在20分钟内,我居然看到了8辆有过碰撞痕迹的车辆。这个数字只是计算了我视线内的车辆,还没算上我视线以外的“漏网之鱼”呢。巴黎人有一句老话:出了巴黎,外省都是沙漠。这句话说出了巴黎人的孤芳自赏和对法国外省人的漠视。在巴黎,我们这等来自“沙漠”的外省人,开车向来都是规规矩矩不敢越雷池半步的。尽管如此,我们还是莫明其妙地经常被别人按喇叭警示。开始,我们实在想不出对方为何要按喇叭,我们自认开车没有“犯规”的行为。我们左看看,右看看,周围都被“75”牌的车辆包围了。於是明白了,遭到按喇叭警示,也许仅仅是“75”的老大要警告这个从“68”(我们的省份为68,因此车牌也是“68”)那片沙漠中来的“乡巴佬”小心一下吧?!又也许,只是为了示意这个“68”区的乡巴佬给他们“75”区的巴黎老大让路?!我们不禁相视一笑:巴黎人果然如此自傲。每回我们开车去巴黎,回来后如果我们人车都完好无损的,我们就去买六合彩,以庆祝我们的好运。 

  法国人每年制造的车祸也是多得吓人的。法国的官方数字显示:每年有大约8000人死于交通事故,也就是相当于每天有22个人死于公路上。而每年因为交通事故受重伤的人数在2.6万。法国政府每年也做了大量的关于安全行车的公益广告。但是,法国人开车的“鲁莽”形像却没得到太大的改变。

  也许因为法国人开车闯祸多了吧,在法国考驾照是非常严格的。很多法国人在叙述考驾照过程的时候,他们不约而同用的都是“痛苦”这个词来形容。法国是用幻灯片来考交通规则的。所以上理论课就是不断地看各种不同的模拟考试题的幻灯片,模拟试题与考试内容雷同。每套试题由40道选择题组成,大部分题都是图示某种交通状况,让做题人决定如何处理。比如如何超车如何停放车辆等。另外一部分是关于常识性的知识题,如雪天应该使用链条,阴天或夜里如何开灯,某街道只能单号(或双号)日期停车等。每道选择题有A、B、C、D四个答案,每题大约有30秒的选择时间。答案可能只是一个,也可能是多个。多选和少选均算错误。在考试包含的40道考题中,错误不能超过5个,超过5个就得等下次再考了。所以考笔试的难度也是很大的,一整本交通规则的书,足足有两百多页,而考题却只有40道,错误还必须控制在5个以内。考题中还设了很多陷阱。一次就通过这样的考试的人是很少的。而等到千辛万苦的考过了笔试后,人们才知道,那是只是刚刚迈出“万里长征”的第一步而已。还有更艰难的路试要经过呢。所以,有很多人通常从笔试到路试,得花好几年的时间才能考取驾照。我的一个法国朋友告诉我,她曾参加了8次路试,却始终没通过。最后她烦了就干脆放弃了。而我的婆婆则告诉我,她经过了6次路试考试才最终拿到了驾照。据说,第5次的时候,本来一切都很顺利的。她本以为这次可以拿到驾照了。但在最后关头,主考官突然说道:“夫人,请按一下喇叭”。我婆婆慌了,一时间愣是找不著喇叭了。主考官只等了几秒钟后就说,请告诉我,通常在什么情况下才能按喇叭?这个她倒是知道的。於是很快回答了,“通常情况下不能按喇叭,除非不按喇叭就会制造事故的时候和……”“很好,夫人,可是你用这么长的时间来找喇叭,事故已经不可避免地发生了。因此,为了您和他人的安全著想,您还得多练习练习,驾照我不能发给您。下回再见吧。”於是乎,她也只能等待第六次的考试了。这一点也不夸张。法国每年参加此类测试的350万人当中,只有不到三分之一的考生能顺利拿到驾照。

  有意思的是,法国今年不得不出台一项关于考驾照的新规定:“交通考试,第二天再通报成绩”。法国以往的作法是,当场考试,主考官当场就报成绩,“准驾驶员们”当时就能知道自己是否能拿到驾照。但是,由於驾照难考,有些人甚至连考数次还不能过关,盛怒之下当场就做出各种“过火”的事情来,对考官的人身和财产安全造成了严重威胁。在得知自己“不及格”后,考生往往会把当天负责其考试的工作人员当成“出气筒”。有一位主考官员曾指出,经常有许多连续10多次未能通过考试的“准驾驶员们”,气急败坏地纠集自己一些亲戚朋友去共同袭击考官和他们的汽车,结果,往往是考官的车胎被扎坏或者汽车窗户玻璃被粗暴砸碎。於是乎,法国政府不能不采取新的措施来保护主考官:考试24小时后才由信件通知考试成绩。

  真的想象不出,法国这个浪漫的民族,为何要被开车白白坏掉了形像。

生活在别处在法国应付“文件大战”

婆婆在我们刚刚到法国的第二天,就把她保存多年的许多“宝贝”转移到我的手上了。那都是我丈夫小时候各个年龄段不同的照片。其中有很多照片,一直被放在婆婆的书桌上。已经放了20多年,现在,她却把他们都交给了我。这让我没法不动容:那每一张照片,都是丈夫成长的故事啊! 

  等我们刚一安定下来,婆婆就开始把丈夫的各种档案都交给了我。那些档案多得我数不过来:信用卡帐单的档案,保险单的档案,教育档案,医疗保险档案、纳税档案……看得我头昏脑胀的。法国人的日常生活都被各种各样的“纸张”(文件)包围著。婆婆把所有的这些东西都交给了我,感觉上,她好象就是这样把她的儿子都交到了我的手上。在接过各种档案的那一瞬间,家庭和婚姻的责任感在我心中油然而生。我决定好好做一个尽职的妻子。

  但是,对我一个“老外”而言,这想着容易,做起来可就太难了。难度在于法语不是一时半会就能学好的,而各种文件却是马上就得去理顺:信用卡的账单和工资单每个月寄来一次,其他的医疗保险单等材料也是按月或按周发来的。除此之外,每天,我还会被一些其它的我弄不清楚名目的文件突然袭击。在法国,妻子的一项“任务”就是处理这些材料:该归档必须归档,该回复的必须回复。面对这些五花八门的文件我真的懵了,不知道该如何去将他们一一地各就各位。在我们结婚前,这些文件全部都是由婆婆经手的,我的丈夫是从不去操那份心的。所以,每次收到各种材料后,他只是快速地看了一眼,就顺口告诉我:你好好保管起来,哪天需要的时候我问你要就是了。於是,我们经常发生生争执:那张纳税单在哪里?我的丈夫总是习惯性地随口就问。可是我却不知道哪一张才是纳税单。丈夫便又说道:就是蓝色的那张。可是,蓝色的有很多张呢。到底是哪一张?结果通常是,每次需要一份材料,我们就得把整个档案架上的所有档案都翻一遍,才能把想要的文件找到。

  后来,在法国生活久了,法语慢慢上去了,我也可以很熟练地把各种不同的文件各就各位了。

  在法国,一个妻子每个月要处理的文件并不比一个公司里的秘书处理的文件少。有时,去度假回来后,桌子上已经堆积了一大沓信件。毕竟,公司里的秘书去度假可以找替补的秘书,而老婆却是没有替补的。所以度完假后,我只得慢慢地一样一样地处理那堆厚厚的文件。

  等我把丈夫的档案刚刚弄明白了。我又要开始在法国建立自己的档案了:居住档案、教育档案、医疗保险档案……一点也不比丈夫的档案少。后来,我开始工作了,成了法国的纳税人,需要建立的文件档案就更多了。  作为法国的纳税人,我根据法律向社会保障局(securite sociale )申办社会医疗保障卡(carte d'assurance maladie)。

  申请信寄出没多久,我们就收到了回信,社会保障局给我寄来了几张表格,同时要求我提供十多份相关的文件材料。因为我是外国人,所以,需要准备的材料比一般的法国人多出几份来。其中,有一份是我的出生证明,保障局要求我必须到指定的地方翻译成为法语,并且还要做出一个正式的公证。我想到自己原来已经办过一份英文的出生公证。而且,当去办理我的“法国绿卡”时,我所居住的市政府是接受英文出生公证的。所以,我想,同样是政府部门,保障局应该也会接受英文公证材料的。不料,这一念之差却给我带来了无限的麻烦和漫长的等待。

  我们把表格和所有的证明材料送到保障局后,他们当即给我开了一张证明,上面有一个临时的社会保障号。他们告诉我:以后,找工作报工卡都可以使用这个号码。看病吃药也是凭这个号码报销。有了这个临时号码,我在法国的生活方便了许多,吃药看病也不必再使用丈夫的医疗保障卡了。

  一晃,10个月过去了,我的医疗保障卡还没有办下来。虽然,少了那张卡,对我目前的生活也没有造成什么不便的,但是,一张卡花10个月都没有办好,这多少有些不正常。可我问了周围的一些法国人,他们却全都告诉我,保障局的办事效率就是那样慢的,还是再等等吧。我于是又等了2个一个月,已经整整一年过去了。我的法国国籍都已经申请下来了,这张卡却连影子都看不到。我有些不耐烦了,写了几封信去查询。

  几个星期后,我总算收到了一封信:对不起,夫人,您缺了一张翻译成为法语的出生公证。请到指定的地方把您的出生证明翻译成法语。我不由的目瞪口呆了:他们用了整整一年的时间来思考是否要接受我的英文出生公证?整整一年呀!我想不通,如果就是这样一个小问题,他们需要这么长的时间吗 ? 如果我不主动写信咨询的话,他们是不是就打算不理踩我了?难道法国人就真的如此痛恨英文不成,还是法国的保障局就是如此“官僚”?但是,丈夫告诉我,我再也不需要去做法语出生公证了,因为我的法国国籍已经申请下来了。只要使用我的“法国出生档案”的复印件就行了。我于是把在法国移民局建立的“出生档案”复印了一份给他们寄去。心里想,这回总该没事了吧。

  不料,又等了六个月后,卡还没有办下来。只好又写信去询问。这回,我收到了一封和上次一模一样的信:对不起,夫人,您缺了一张翻译成为法语的出生公证。请到指定的地方把您的出生证明翻译成法语。我简直是气急败坏了:在法国保障局上班的人,拥有的到底是人脑还是电脑呢。我的法国身份证都办下来了,还用做什么法语出生公证?!不过,这回,我决定息事宁人,不去和这些“电脑”较劲了。既然他们这么死心眼,非得要翻译成法语的出生公证,我乖乖地把英文版的出生公证翻译成法语的就是了。不料,我的丈夫却和他们较上劲了,他坚决不同意我的这种做法,认为那纯粹是多此一举。于是,我们决定亲自跑一趟社会保障局。丈夫把我的身份证和“法国出生档案”都给他们复印了一份。保障局的办事员听我们讲述完整件事的经过后,认为手续上完全是没有问题的,她认为我确确实实是没有必要再去做法语的出生公证了。她笑眯眯地让我们回家安心等待。

  可是,又等了五个月依然没有消息。这回,我们没有耐心去等待上八个月或一年了,直接上社会保障局再问问情况。这一回,连我的丈夫也决定向他们妥协了:如果这些“电脑”真的如此“固执”,我们还是去做一个法语出生公证算了。这次,我们得到的信息是,我社会医疗保障卡已经办好了,但是一时还出不来。保障局的办事员把我的卡号给了我们,还嘱咐我以后去医院看病吃药都要使用这个新号码。找新的工作也必须用这个新卡号报工卡。以前的旧卡号就算作废了。

  再等了大约两个月,我终于收到了我的社会医疗保障卡。我和丈夫都长长地出了一口气。就这样,我从开始申请到最终拿到这张社会医疗保障卡,居然用了两年多的时间。后来,我和婆婆谈起这事。她也立刻和我一起声讨保障局的“官僚主义”。她很不高兴地把她的保障卡拿给我看:“你看,他们把我的出生日期弄错了。真是气人,我本来出生在9月9日,但是,有一天,保障局的某个家伙“决定安排我出生在9月15日”。所以,我的卡上面的出生日期就成了9月15日。我收到卡后很不高兴,写信向他们投诉。结果他们来信寄给我几张表格,并让我准备所有的材料——一切重新开始。为了他们的错误要让我重新开始一切准备,想到那繁琐的手续和漫长的等待,我把他们的信扔进垃圾筒里,再也不去想这事了。”

  至此,我想起自己在国内的时候,老是抱怨中国政府部门办事效率太低,现在到了法国才发现,中国人的办事效率还是非常高的。

生活在别处法国人不认识“洋文凭”

今天,在中国,随便拦住一个年轻人,问之,托福和GRE等考试是什么东西。他们一定能够脱口就说出来的。但是,在法国。却很少有人知道英语国家的“洋文凭”。大部分人都不知道什么是“微软认证”和“托福考试”。 这确实是让人感到惊讶的。究其原因,既是因为法国人对英语的排斥,也是因为法国人对各种文凭的漠视。

  在国内的时候,我曾获得英国剑桥大学颁发的BEC证书(剑桥商务英语证书),这个洋证书在国内的外企中都是通行的。所以,我在法国求职的时候,想当然地认为,把这个也写进我的简历里,对我找工作肯定是会有帮助的。但是,后来事实证明,我却因为这个证书引来了一个不小的麻烦。

  在我去应聘之前,因为知道丈夫的一位好朋友在一家大公司里担任着人事经理,所以,我把我的简历给她看一下,让她帮我润色一下。不料,她看了我的简历后,当即对我的“剑桥商务英语证书”提出了质疑,她表示想不通我的“剑桥”文凭是如何获得的。她说,1995年,你在海南,不是吗?在她看来,我没有到剑桥大学学习,又如何能获得剑桥大学的证书。我向她解释:这是一种国际性考试,由剑桥大学主办,参加考试的人用剑桥大学统一的教材学习,然后由剑桥大学统一出题,全球同时考试……看到她听完后还是一头雾水。我于是打了个比喻,“就象托福考试和微软认证一样……可我的话还没说完,她就打断了我:“托福又是什么东西?”我愣了一下,决定放弃解释——反正也解释不通了。她看到我不再言语,就暗示我把这个经历从简历里删除了。她言下之意,好象我的证书是“可疑”的。这就是法国人,他们对自己不知道的东西总是不肯轻信。虽然我也知道,英语证书在法国求职中根本起不了任何作用。但是,心中却觉得委屈:明明是自己很辛苦考到的证书,凭什么要遭到质疑? 我没有把这条从简历中删除。根据我自己在国内的就业经验,我一厢情愿地认为,我将要去应聘的公司是一家跨国大企业,有个英语国家的证书对我的应聘总是有好处的。后来,事实证明了,我的这种中国式的求职理念在法国是行不通的。

  约我去面试的是法国最大的汽车集团公司。我满怀期待地带上所有的资料如约前去面试。面试我的是一个大约40岁的男人,看到我第一个问题是,“看了您的简历,我觉得您的条件非常好,大学本科,当过老师——瞧瞧,多好的条件呀,说说看,为何要来应聘一个如此不起眼的位置。”说完后,他用一种嘲弄的眼光盯着我看,嘴角带着毫不掩饰的嘲笑。我在心中深深地叹了口气,中国的古人说“士可杀不可辱”,身为现代人的我说,“小女子不可杀也不可辱”。可是,在大米和面包面前,古人也罢现代人也罢,多少人又能真正做到“不折腰”呢。我忍住心中的不悦,老老实实地回答:为了生活。

  他点了点头,看上去他很认同也比较满意我的回答。接下来他往我的简历上瞟了一眼,然后更加放肆地笑了起来说道:“依您的简历来看,1995年,您还在中国,现在,请您解释一下您是如何获得这张‘剑桥大学’颁发的证书的?同时解释一下这‘BEC’是什么玩意儿。”

  “BEC的全称是Business English Certificate……”我不卑不亢地、有条有理地把这张证书的来源向他解释了一遍。  面对我无可挑剔的解释,他不由得也从脸上把那嘲弄的笑容收了起来,变得严肃认真起来了。但是,这个傲慢的家伙并不打算讲道理:“您说的很象那么回事,可是,为什么我从来都没有听说过。”

  到了这时候,我已经看得出来了,这个家伙并没有诚意要录用我,而且,和他已经讲不通任何道理了。事已至此,我也不打算对他客气了,就直盯着他的眼睛冷静地说道:这世上有很多我们不知道的事物,可是,那并不代表没有或不存在,不是吗?

  他愣了一愣,开始恼羞成怒了:对不起,夫人,我不能接受我不知道的东西和解释。

  这真正是秀才遇上兵了。

  於是,我只能说,先生,我理解您的孤陋寡闻,但是,请不要因为您的孤陋寡闻而质疑我的诚实!那次面试就这样以一场现代版的“傲慢与偏见”告终了。这件事让我很丧气好久:在异乡生活真的很不容易。当时真想打起包袱就离开这个“不讲道理”的国家。但是,嫁鸡随鸡,嫁狗随狗,这里毕竟是婆家,身为人妻怎能说走就走啊。而且,生命必竟是创造,不是放弃。在所有的生活方式中,放弃大概是最容易的方式了。

  直到有一天,我因为要帮国内一个朋友办理申请来法国上大学。我到我所在Mulhouse大学去拿资料和申请表格。无意中,我在Mulhouse大学的语言中心里发现,原来,法国的大学也是有“托福”、“商业托福”和剑桥大学的各种考试。语言中心也提供各种相应的考试培训。看到这,我犹如找到“知音”了一般激动。我和语言中心的负责人聊了一下这个话题,她告诉我,法国人对这件事的反应是“正常的”。每年参加这类考试的法国人是寥寥无几的,大都是一些外国留学生参加这种培训和考试。她向我解释:在法国,用人单位主要看重的求职人的实际工作能力,对于文凭并不太看重。而且,这个地区的法国人大都把德语做为第二外语,因此,这个地区很多人根本不会说英语,对英语国家的证书知道的就更少了。所以,托福和剑桥大学的各类证书,在法国求职中根本就起不了什么“正面作用”。法国人更看重求职人的能力和本国的文凭证书。我听了她的解释后,心中的愤愤不平不禁也释然了:各国自有各国的国情,在法国生活,我必竟是不能还坚持一些亚洲观念的。和语言中心的负责人告别时,我特意拿了一张关于这些考试的介绍,心想,等哪天,再碰到这样的事,这好歹也是个凭证吧。

生活在别处失业记

刚一到法国,我就一头扎进语言学校里去学习法语。我原来的想法是先过了语言关然后再考虑就业的。但是很快,一位越南同学就否定了我的想法。当知道我在法国有随便工作的权利时,她羡慕之余拼命鼓动我去找工作,而且无论是什么样的工作都要接受。看到我无动于衷,她就给我上了一课:在法国,打工不一定是为了维持生计,而是为了失业!

  我不由的目瞪口呆了:打工是为了失业?原来,根据法国的法律,凡是工作满四个月或累计满600个小时的失业者,都可以领取保障局发的失业救济金。救济金的金额差不多相当于原工资的70%。而且,一旦参加工作,(工作时间长短不论)就可以获得一个社会保障号和一张医疗保险卡(carte d’assurance maladie),凭著这张卡就可以享受各种免费医疗和购买免费的药物了。我因为没有工作,所以,看病吃药使用的都是我丈夫的医疗保险卡。想到工作后将有自己独立的医疗保险卡和社会保障号,我就开始有些蠢蠢欲动了。“而且,你可以工作满4个月就‘失业’,然后一边领取失业救济金一边回来上学。”那位越南同学的最后这一番话,使我下定了决心尽快找到一份工作。

  为了找工作,我和其他的法国人一样带上自己的简历去ANPE(法国就业局)和那里的工作人员“约会”了。据说,指望就业局找到工作的可能性是极小的。但是要找工作的人都得来这里报到并建立一个永久的就业档案。在就业局建好就业档案后,我就成了法国几百万失业大军中的一员了。负责接待我的那位女士认为我的法语水平不够好,会使就业的范围变得很窄,她建议我在找工作期间继续上学。我接受了她的建议,继续读书本来就是我原先的意愿。她似乎非常高兴,当时就打电话替我安排了一间语言学校。知道我没有驾照,她特意为我安排的是离我家最近的一所学校。她把我所有的材料都打印了出来,并附上对我的材料的看法,然后让我带上所有的资料去她指定的学校去和校长进行“约会”。到了那所学校后,他们对我的法语进行了一个简单的测试,然后根据我的水平进行了分班。并告知我从第二天开始就可以上课了。但是,对学费的事却始终只字不提。

  后来我才知道,原来天底下还真是有“免费的午餐”的——这所学校是免费的。这是政府为了扶持和帮助失业人员而开设的免费就业培训。这些培训除了语言外,还有电脑和其他很多方面的就业培训,也都完全是免费的。据说,不但培训是免费的,而且成绩优异者还会每个月得到“奖学金”。我这才开始后悔,没有早点到ANPE报到。因为原先我所上的语言学校都是高收费的。而这所学校虽然是免费的,但是教学质量竟一点也不比那些私立学校里的差。

  我在ANPE给我安排的学校里混了快一年后,他们依然没有给我找到任何工作。学校里的老师则告诉我,我愿意在这学校里呆多久就呆多久,初级课程上完了可以上中级,中级上完了可以上高级……这“免费的午餐”居然可以无休止地吃下去。因为我是一个失业者。法国政府是很善待纳税人的,毕竟,失业者都是“准纳税人”或“曾经的纳税人”。我因为处於失业的处境中,同时又未满26岁,坐公车居然可以大打折。在法国,公交车的正常月票价为200块钱人民币,但是,对失业者的售价却是70块钱人民币。

  后来,终于有熟人介绍了一份工作给我。那是在蜗牛食品加工厂里用电脑制作产品标签。我和老板面试很顺利。没几天她就来信通知我可以正式上班了。但是,我和老板之间没有费任何时间来谈工资的问题。法国法律规定,就业人的工资水平是不能低于SMIC标准的。SMIC就是法律规定的最低工资线。一般工厂里刚开始工作的人,工资都是按SMIC的标准给付的。所以我连和老板议价的机会都没有。当然,老板也找不到任何空子欺骗我。法国的SMIC水平为月工资约1100欧元。(差不多相当于9500块钱人民币)每个月扣除约20%--25%的各项保险和税收后(这个百分比是根据不同的公司性质来定的)大约每个月的纯SMIC约为7000块钱人民币。所以,尽管这是法国最低的月工资,我还是非常吃惊的:一个月的工资,相当于我在国内当老师半年的工资呢。除此之外,我每个月还享有除了周末和法定假日之外的两天半带薪假期。感觉上,法国这个社会很公平,无论工作好坏,只要是纳税人,人人就都享有带薪年假和免费医疗的权利。在法国人看来,“约会”。到了那所学校后,他们对我的法语进行了一个简单的测试,然后根据我的水平进行了分班。并告知我从第二天开始就可以上课了。但是,对学费的事却始终只字不提。

  后来我才知道,原来天底下还真是有“免费的午餐”的——这所学校是免费的。这是政府为了扶持和帮助失业人员而开设的免费就业培训。这些培训除了语言外,还有电脑和其他很多方面的就业培训,也都完全是免费的。据说,不但培训是免费的,而且成绩优异者还会每个月得到“奖学金”。我这才开始后悔,没有早点到ANPE报到。因为原先我所上的语言学校都是高收费的。而这所学校虽然是免费的,但是教学质量竟一点也不比那些私立学校里的差。

  我在ANPE给我安排的学校里混了快一年后,他们依然没有给我找到任何工作。学校里的老师则告诉我,我愿意在这学校里呆多久就呆多久,初级课程上完了可以上中级,中级上完了可以上高级……这“免费的午餐”居然可以无休止地吃下去。因为我是一个失业者。法国政府是很善待纳税人的,毕竟,失业者都是“准纳税人”或“曾经的纳税人”。我因为处於失业的处境中,同时又未满26岁,坐公车居然可以大打折。在法国,公交车的正常月票价为200块钱人民币,但是,对失业者的售价却是70块钱人民币。

  后来,终于有熟人介绍了一份工作给我。那是在蜗牛食品加工厂里用电脑制作产品标签。我和老板面试很顺利。没几天她就来信通知我可以正式上班了。但是,我和老板之间没有费任何时间来谈工资的问题。法国法律规定,就业人的工资水平是不能低于SMIC标准的。SMIC就是法律规定的最低工资线。一般工厂里刚开始工作的人,工资都是按SMIC的标准给付的。所以我连和老板议价的机会都没有。当然,老板也找不到任何空子欺骗我。法国的SMIC水平为月工资约1100欧元。(差不多相当于9500块钱人民币)每个月扣除约20%--25%的各项保险和税收后(这个百分比是根据不同的公司性质来定的)大约每个月的纯SMIC约为7000块钱人民币。所以,尽管这是法国最低的月工资,我还是非常吃惊的:一个月的工资,相当于我在国内当老师半年的工资呢。除此之外,我每个月还享有除了周末和法定假日之外的两天半带薪假期。感觉上,法国这个社会很公平,无论工作好坏,只要是纳税人,人人就都享有带薪年假和免费医疗的权利。在法国人看来,35天过去后,我重新和ANPE约会。这个约会是必须的——表明失业的人有找工作的意愿。如果少了这个步骤,就会被停放救济金了。和ANPE约会时,我告诉他们我希望继续学习。於是他们又把我送去“吃免费的午餐“了。这样,我既可以继续学习,又有了一个很好的借口来拒绝就业局给我找的任何工作——我正在进行就业培训呢!在法国,如果没有正当理由拒绝就业局给提供的工作也是会被取消救济金资格的。

生活在别处亲历法国大选

电视里正在播放法国的新闻,看到法国总统希拉克在各种场合里自信地讲话和进行各种外交活动。我不禁想起了几个月前的法国大选来……

  那是我到法国的第二年,正好碰上了法国选举新总统。这届大选有些特别,因为,根据 法国以往的法律,总统的任期可为7年,而从本届开始,总统的任期将改为5年。缩短总统的任期意味为政治上更加的民主。

  离初选还有好些日子呢,人们已经开始很关注这件大事了。不但新闻媒体关注,就是普通老百姓也很关注。在学校里,老师们每天都和我们谈论此事。回到家里,家人也在谈论。有两个人,是人们一致看好的:一个是“当今皇上”希拉克;另一个呢,是当朝宰相若斯藩。这两个人虽然同时主持着法国朝政,但是,他们的政治主张却一直是对立的。希拉克是右派老大,若斯藩则是左派的“总舵主”。这位左派“总舵主”在人民大众中口碑很不错。基本上,有钱人呢,可能应该是比较喜欢右派老大希拉克的,但是,普通的老百姓呢,当然就希望左派“总舵主”能当选为“真 命天子”了。总之,大家各有各的政治看法,而且都各自希望自己所支持的候选人能当选。我呢,对政治从来都是漠不关心的,在中国的时候如此,到了法国也没改变。看到法 国人这么关注总统大选,看到大家那样的热情高涨。我这才真确的感觉到,在法国,总统原来离大家并不远,总统的当选和老百姓的日子总是息息相关的。

  我个人倒是很希望那个右派老大希拉克继续当选总统的。我倒不是有钱人,也不是因为我对他的执政态度产生了什么共鸣。而是我的一些“小女人式”的想法,使得我希望他能够继续当选。我一直很喜欢这位法国老帅哥,总觉得他的是那样风度翩翩,举止言谈得体气质又高贵,身材高大魁梧,非常有帝王之相。个人觉得他好象天生就是当“皇上”的料。还有,我存有点“私心”,因为,在我获得法国国籍的时候,这位帅哥先生给我写了一封信,欢迎我成为他的公民。这着实让我感动和受宠若惊了好一阵子。其实,在法国,每个申请并获得法国国籍的人,都会收到一封带有法国总统签名的欢迎信的。另外,还有几个原因使我很喜欢这位法国老大,那就是他经常在公开场合表示,他很喜欢中国和中国文化,在我非常喜欢的中国作家钱钟书逝世的时候,这个帅哥还在百忙之中,特意抽时间写了一 封信表示了他的难过和遗憾呢。因为这些原因,我格外喜欢这个贵族气十足的“法国老 大”。这些就是我希望他当选的原因。也就是我的“妇人之见”。用中国人的观念来看,这就是一种“头发长见识短”的表现了。

  除了以上两个人外,这届还有一个人引起人们的关注,那就是极端右翼派“大哥大”勒宠。但是,初选之前大家都觉得他威胁不大,因为他太极端了。执政的态度就和希特勒一样,他一贯主张用强硬手段执政。虽然大家都不喜欢这个希特勒式的人物,但是他的竞选主题是很诱惑 法国人民的。他用于诱惑人们的主题是,“法国和法国人优先”。他及他的同伙们认为,外国人在法国抢走了法国人的就业机会,外国人是当今法国治安混乱的头号因素。因此主张反对移民,应该把所有外来人员都赶出法国去!

  其实,法国这个民族是很宽容的民族。很多年来容纳了世界各国各民族的移民,大家和睦相处得很好。法国人并不太排外。可惜,太多的移 民,特别是那些阿拉伯人,真的是寒法国人的心。他们到了法国,不愿工作,坐领法国政府发的救济金,从不交税。而且经常惹是生非。法国人的生活实在被这些人弄得很生气。想想吧?谁愿意自己的汽车老是无故被烧毁呢?在法国的很多大城市里,每天都有相当 数量的汽车被烧毁。而肇事主大都是阿拉伯人,再好脾气的人也是要发火的。这个勒宠就是想利用人们这个心理来达到他的目的的。 

  法国老百姓平时大都对政治不感兴趣。特别是年轻人,如果问法国的年轻人,是否愿意从政,那么10个人里面一定有8个人表示不愿从政的。他们觉得从政是件 既枯燥又没有自由的事。而且政治家都是撒谎专家。法国人的生活态度在中国人看来,也许是很不思上进的。他们更希望享受生活,而不愿花时间去追求名利。但是,选总统的时候他们是很踊跃的。第一论选举结果出来后,法国人真是又意外又生气:那个极端右翼派“大哥大”居然击败了那 位很受人们尊敬的法国前总理。年轻人更是愤怒了,天天上街游行示威。那种 热情那种气概真的让人震动。这样的场面以前只是在电视才看过的。政府对此是无动于衷的——这是法国人的权利。很多法国人在公开场合表示,如果,在第二轮选举中,这个勒宠胜出的话,他们将耻为法国人,他们将移民别国居住。看了那样的报 道我不太以为然,觉得为了一个总统就要移民别国太夸张了。但是,我的先生却很认真的告诉我,他的同事们都有此打算,如果勒宠当选法国总统,他们就当众烧毁他们的法国身份证和法国护照。我的先生甚至说,“如果他当选法国总统,我马上辞职,然后移居中国并申请加入 中国国籍。”那段日子里,我每天都听到街上传来到游行的声音,还有很多人喊口号的声音,比如“勒宠无耻!”“勒宠滚回家去!”,“共存与爱优先”取代“法国和法国人优先”。 那段日子里,为了选举法国总统,法国人民真的是闹翻了天。置身于这样一种氛围里,我这个对政治不感兴趣的人,也打起了十二万分精神来关注着法国的第二论选举来了。…… 

  如今,大选已经过去三个月了,一切已成定局,法国也恢复了原有的平静。人们也各就各位地安心工作了,打算移民和烧毁身份证的事自然再也没人提起了。看到法国一片宁静的样子,让人怎么也想象不出,几个月前,法国上下经历过了那样一场强烈的风波。

  风波虽过去了,人们的情绪表面上看起来也稳定了,可是,希拉克和他的新政府却一点也不敢掉以轻心,他们面临著的问题多著呢:比如令人们担忧的治安问题、降税问题、移民问题,还有如何协调35个小时工作制带来的利与弊。……等等,人们都睁大了眼睛等著瞧呢:希拉克,该是您兑现您的执政诺言的时候了,您只有5年,而不再是过去的7年了。

生活在别处多子多福

有一天,一位德国同学和我谈起了中国的计划生育。他问我,“中国政府用是什么办法来使这项计划得到有效实施的?”我告诉他:用罚款和行政处罚。他听完后哈哈大笑,“中国人多生孩子得给政府交钱,而法国政府则用钱来引诱人们多生孩子。这是什么世道?”

  这是国情不同造成的,中国人口已经达到13亿了。不控制实在是不利于国民经济的发展。而法国,长期以来一直就处在人口和劳动力缺乏的处境中。因此法国政府大力鼓励人们生孩子。

  在法国,从孩子被怀上开始,做母亲的就开始享受政府“温暖的关怀”了。 政府安排母亲做各种各样免费的检查,以确保婴儿的健康和顺利出生。每个婴儿一出生,他的父母亲就可以每个月领取各种名目的补贴。这些补贴包括提供母亲社会保险金、养老保险金、幼儿补助金、家庭补助金、住房补助金、入学补助金、交通津贴和大减税等等。各项补贴数量的比例是根据婴儿父母亲的月收入来定的,原则上,父母亲收入越高,补贴就越低。父母亲月收入越低,补贴就越高。这些补贴一直发放到婴儿满18周岁为止。法国的教育,从小学到大学都完全是免费的。尽管如此,父母亲经济不好的大学生,如果还未满26周岁,那么还可以继续申请其他的补贴。

  在法国,一个“有幸”生养4个孩子的家庭,每月所获得的各种补助可达1000-1200 欧元(大约相当于8500-10000元人民币),且免收多种税收,在购车置房的时候,还可以申请到一笔很可观的补助。因此,母亲无需工作,全家人生活也能过得舒舒服服的,名车和房子一点也不会比别人的差。而且这位母亲还有可能被授予“良母奖”,在法国会很受尊重。有多个孩子的母亲如果操劳家务忙不过来可以请钟点工帮忙,费用政府承担一定比例或承担全部。孩子们上学有一笔被称为“入学补助金”的补助,是给孩子们每个学期购买学习用具的。而且,在暑假的两个月长假中,孩子们是应该去度假的,因此,还有一笔“度假补助”。难怪一位越南同学感叹:法国的孩子真是“含银匙而生”的,这才真正是在“祖国温暖的怀抱”里长大的花朵。

  然而事情就是这样的奇怪,尽管政府百方引诱,法国人就是不太愿生养孩子。很多法国人的家庭只育有一个孩子。还有一些家庭干脆没有孩子。究之原因,可能是法国的福利太好了,特别是养老的福利。法国的退休老人都是某些意义上的“大款”。几十年的工作,使得他们都已经拥有自己的房子和汽车了,而他们凭退休金完全可以独立生活和出国旅游。因此,他们不存在“养子防老”之说。法国人根本没有“传宗接代”的观念 ,他们无论在经济上还是观念上都是独立的,不需要依赖孩子的。在法国人看来,生孩子纯粹是成全自己为人父母亲的基本愿望——生孩子是因为真正的想要孩子,而不是某些道德压力或功利主义指使下所做的选择。生养孩子,意味着一种长期的责任。想想吧,如果没有太多道德和传统观念的压力,会多少人愿意自动的去承担责任呢?!

  但无论如何,法国近两年来的婴儿出生情况是让政府心花怒放,2000年的法国被称为“婴儿爆炸年”。出生77.9万人婴儿,比1999年增长4.7%。这得归功于外来移民,既然法国人不愿生孩子,那么政府只好打开国门欢迎别国的移民了。法国的移民大多来自阿拉伯,还有亚洲的越南,柬埔寨等国家。亚洲人素来就有“多子多福”的观念,因此,到了法国这片乐土上,他们自然是生个不亦乐乎了。阿拉伯的兄弟姐妹们,到了法国安家后,第一件要做的事,决不是去找工作养家糊口,而是忙着生孩子,能一口气生得10个8个的孩子,他们就可以“父母凭子贵”,坐享政府的补助了。然且,这样带有功利的目的去生孩子,也给社会带来了很多负面的影响。其中一个就是治安问题,孩子多了,在家庭的教育上难免会疏忽。近年来,法国青少年犯罪率一直是直线上扬的。这已经成为一个令法国政府头痛的新问题了。 前阵子,法国总统竞选时,极端右翼派领导人勒宠,在竞选中拼命游说:如果他当选法国总统,将驱逐移民,大力打击犯罪,还法国人以一个安全宁静的国家,勒宠就是靠打着这样的期号挤入第二轮选举中的。

  可是,正应了中国的那句老话“羊毛出在羊身上”。这些补贴自然是来源于纳税人,法国是欧洲税负最重的国家之一,难怪很多不育或少育孩子的法国人会愤愤不平,他们认为他们打工都替别人养孩子了。但是,不平归不平,真让法国人多生孩子他们就是不干,他们更注重追求自我享受。

生活在别处在法国购房

这天,我突然接到我先生的洋表妹打来电话,问我是否愿意和她一起去看看房子。原来她打算买房子呢。我自然是不肯放过这个了解法国社会的机会,于是就满口应承了下来。

  早在国内的时候就听说了,外国人善于使用“未来钱”,就是善于从银行里贷款,透支将来的钱现在用。到了法国后也曾就这个问题问过法国人,他们都很满不在乎地指着街上的车说,“瞧到了吗?很多人开着很漂亮的车,可那很可能还不完全属於他们呢,很多人住的房子也都是靠贷款来购买的。”事实上,法国人中使用“未来钱”买车购房是很普遍的。在法国,过了18岁的年轻人,尤其是结婚了的年轻人,无论男女,基本上都是“泼出去的水”了,倘若再住在父母亲的家里就不合适了。严重的还会被人笑话为无能。而年轻人买房子的时候,指望银行或政府比指望自己的父母亲来得实际。通常,法国的父母是不会为孩子们的房款操心的。这点和国内不太一样,大部分的国人是靠储蓄存款来购房,法国人却大都是靠贷款来买房,然后用10年或20年来还清。

  和洋表妹一起转了一个下午,发现她看的房子居然都是上百万法郎的。我的心里不禁很纳闷,据我所知,这位洋表妹参加工作才几年,年薪也不过大约10万法郎,她如此大手笔地要买上百万的房子实在令人费解。后来她却轻描淡写地告诉我,她一共就只有6万法郎的储蓄,其他的就得靠贷款了。我听了真的吃惊不小:只有6法郎,居然要买上百万的房子?!可是那位表妹却很轻松地说,为什么不?我才有25岁,我可以先花以后的钱。

  在法国,贷款的方式很多,最常见的就是从银行里贷款了,但是银行的利息也是最高的。除了银行贷款外,法国政府提供给年轻人很多种类的无息贷款。如果购房人未满26岁,那么政府提供的无息贷款是很多的,据说可达到购房款的70%。而且,在法国,贷款供房的人是不交税的。银行一般是根据贷款人的工资来确定贷款的金额,并以此来确定偿还的年数。

  和洋表妹在房产公司“泡”了些时间后,我学到了不少法国买卖房产的知识。在法国众多的房产交易中,有一种购房售房的方式是国内所没有的。这是一种非常有趣非常独特的房产交易,是以终身年金方式来购房和售房的,这种方式在法国叫做“LE VIAGER“。

  这实在是一种非常有意思的房屋交易法:卖主不是一次性获得房子售价的全部款数,而是以年金的方式从买主那里分期获得,直至卖主去世为止。买卖双方对交易达成一致后,签约时,卖方就可以从买方那里先得到一笔钱,这笔钱在法国被称为“UN BOUQUET”(一束花)通常这笔“花束钱”为房子总售价的10%。最多不超过售价的30%。这个百分比是根据房主的年龄来确定的,房主年龄越大,“花束钱”的比例就越高。“花束钱”付过后,买方向卖方每个月付约定好的余额,直付到卖方死亡为止。每个月分期给付的这笔钱也是根据卖方的年龄来确定的,原则上,卖方的年龄越高,买方每个月付的钱越多,反之,卖方年龄越低,买方每个月所付的钱就越少。

  用这种方式来进行房屋交易,对买主的好处在于不用一下子就付完所有房款,而是分期付款直到卖主去世为止,所以如果卖主“有幸”提前去世了,买主就会因此大大获利,买方很可能只付了一部分房款就获得了房子。这就是买方的动力所在。当然,万一卖主总也活得好好的,买方就得一直付下去了。房子的所有权是在卖方去世后才能转到买方的手上的。所以,换句话而言,这种交易赌的就是房主的寿命。通常卖主都是上了年纪的老人,而买主自然是越年轻越好了,如果买主比卖主还老的话,可能就会比卖主先去世了,那这笔买卖就很没有意思了。一般选择这种交易的卖主是没有继承人的,对他们来说,与其等死后把房子赠送给慈善机构,还不如在去世前出售换些“未来钱”现在使用。用这种方法交易,卖主不但在去世之前可以获得一笔稳定的收入,还可以住在自己的家里直到去世为止。但是,如果卖主一直住在房子里,买主可以从每个月付给的钱中按市价减去租金。比如,原定每个月买方向卖方付7000法郎,可是因为卖方还住在房子里,而这样的房子市面上的租价是3000法郎,那么,买方每个月就付给卖方的是4000法郎,而不是7000法郎了。

  使用这种方式进行交易,究竟对那方更有利来就得看卖方的寿命而定了。法国有一部轻喜剧讲述的就是这样的故事:有人用这种办法进行房屋交易后,就开始整天指望卖方早日归天,无奈卖方整天都活得很健康快乐,使得买方无限烦恼,因此引出了一大堆笑话来。我想这种独特的房屋交易方式也只能存在于西方社会里。这种交易法是不符合中国的国情的,中国人凡事讲究吉利,有谁愿意自己在卖房子的同时,还要时刻受到诅咒呢?而对买房子的人来说,明明知道自己现在入住的房主是在昨天刚刚去世的,心中难免也会别扭。可是,各国自有各国的国情和风俗,我这个“老外”的担心毕竟是很多余的。事实上,这种买卖房产的方式在法国房屋交易市场上是很常见的。

别样的婚姻丑媳妇与洋婆婆

我和尼古拉结婚后,在海南,日子过得悠哉悠哉的,可是有一天,尼古拉突然决定要回去法国生活。对此,我是喜忧参半的,我喜的是可以去看看那个美丽而浪漫的国度,忧的是我这个丑媳妇终于要见婆婆了。本人虽无那让月亮都闭上让花朵都羞了的容貌,但是也还不至于到了用“丑”字来修饰的地步。丑媳妇是相对我婆婆而言的,这没什么好奇怪的,天下的母亲都觉得偷或骗走他们的宝贝儿子的身心的女人是很丑的,就象天下所有做父亲的,都认为没人能配得上他那如花似玉的女儿(天下的父亲都觉得自己的女儿是最漂亮的)一样。看看我的先生吧——鼻子高不可攀,眼睛深不可测,皮肤白里透红,大胡子密而不乱,身材肥而不腻,怎么看也算是仪表堂堂的帅哥一个了。可是,当我把他领回家后,我的父亲却觉得他是个“奇丑无比”的“番鬼”,竟连手都不肯和他握。所以,我婆婆如果觉得她的这个“老外”媳妇是个很丑的“亚洲番鬼”,那也就是很容易被理解的事了。

  我和我的先生尼古拉是在我的家乡海南认识的,他在我的家里过五关斩六将后,终于使我那老父亲勉强点头让他从“法国佬”荣升为“洋女婿”了。相比之下,我这个媳妇就当得很简单很容易了,因为婆婆远在法国,所以我在婚前竟连面也没让她老人家见过,更别说让她对我进行各种各样的面试和口试了。我的先生也只是等我们结婚之后,才漫不经心地打了个电话简单地说了一句:妈妈我结婚了,你的媳妇是个中国的小女人。虽然我的丈夫认为这没什么大不了的,虽然我也知道中西方在这方面的观念是很不一样的,但想想吧,婆婆经过了十月怀胎辛辛苦苦把我的丈夫生了出来,又心肝宝贝的养了二十多年,现在不知从哪里冒出我这么个东西一声不哼就把她的宝贝拐走了,她会不生气?!这么一想我便知道自己的罪孽深重。不用多说,日后婆婆若是追究起来,她必定是认为这桩“结婚案”的罪魁祸首是我无疑了,因为她是“最了解她的儿子的”(天下的妈妈常挂在嘴边的一句话),她的儿子是断不会做出种目无尊长的事来的,一定是那个女人(也就是在下)怂恿的,不难理解这点,因为我的父亲对我做的一些让他不满意的事,在我结婚之前,他总是睁一只眼闭一只眼地纵容我,在我结婚之后,他就一口认定是尼古拉这个法国佬的主意。因为他的女儿是定不会做这等糊涂的事的。而事实上,最不了解自己的很可能就是自己的父母。

  “婆婆”,丈夫的妈妈,英文叫做“mother-in-law”(法律上的妈妈)在中国我们是要把婆婆尊称为妈妈的,而在西方国家里,我只须称她为“Madame Billaut”(必优夫人,必优是我的夫家的姓)就行了。当然我也大可以直呼其名,西方人对这些称呼很看得开。家庭成员间无论辈分大小都是直呼其名的。西方人把“婆婆”解释得很理性:法律上的妈妈。也就是说,如果不是法律上的关系的话,我和她老人家是一点关系都没有的,或换而言之,如果她这个“法律上的妈妈”当得不耐烦的话,她只要指使她的儿子我的丈夫和我解除法律上的关系,那她就不是我的“妈妈”了。所以我一点也不敢小瞧那个我只见过照片的老太太,我的夫君性格非常温顺,还微微有些“恋妈情结”,万一那老太太不高兴,来一出法国的“孔雀东南飞”我可就玩完了。别以为西方人真的就很开通,看看《罗密欧与朱利叶》吧。欧洲的典型例子呀!一不小心就重演那样的悲剧了。因此,在回去法国之前,我把我的婆婆的详细资料都仔细的研究了一下,知己知彼才会百战百胜呀,古人的话总还是要听的。我把她的生辰八字还有喜怒哀乐都小心记于心头,以备日后和她老人家过招时候用。我根据这些资料,投其所好备下了“碧螺春糖衣炮弹”几包,呵呵,革命需要糖衣炮弹嘛。我还找来了中国的通书,把我和她的八字简单的(高深的我也不懂)测了一下,还好,生肖不相克,八字也还投缘,用中国的通书算过后我不放心,又找来西方的星座指南测一下,也还是找不到什么不利因素。有一点让我觉得我是天助我也,那就是我们的身高竟是一样的,因为我才155厘米,一个欧洲的女人要比我高太容易了,可是我亲爱的婆婆大人竟和我是一样的高度,很好,我的高度正好,高一分矮一分都不行呀。因为如果她老人家比我高出许多来那她就会因此而俯视我,俯视就会让她轻视我,而如果我比她老人家高呢那就更不妙了,我怎敢让我的婆婆大人仰视我呢?所以呀,我们一样的身高让我甚感安慰。无论如何,我决定要无原则地去讨好这位老太太,其实,与其说我是要讨好谁还不如说我是要讨好我的婚姻。因为我尊重自己的选择,因此我尊重我的婚姻我的丈夫和我的丈夫所爱的人。

  和婆婆的第一次会面是在机场,听说婆婆亲自开车来接我们我更是不安了,除了我原来的负罪感又加深了外,还有一点就是,我坐了18个小时的飞机后已是“面目全非”了,真是有点“没脸”见她老人家了。临下飞机前我想去洗手间化化妆好祢补一下那憔悴的样子,但是转念一想就放弃了,因为反正在婆婆眼里我就是个“丑媳妇”了,没脸见人就没脸见人吧,说不定婆婆一看我的可怜样,就会心一软放我一马不追究那桩结婚案了呢。再加上实在很累就算了。远远的尼古拉就告诉我,在前面望眼欲穿的人就是我婆婆了,事实上我一眼也就认出这位老太太来了(我早就对她老人家的各种照片研究过上百遍了)我还知道她现在在打量着我,虽然她一定也对我的照片审视过很多遍了,但是她还是要亲眼看仔细我,我可没有胆量象她那么肆无忌惮的盯着她看。我紧紧的拉住尼古拉的手,每走近一步我的力量就加重一分,手中竟还冒出汗来,尼古拉看着我摇摇头说,你发什么神经呀?是我的妈妈你的婆婆呀,你紧张什么。我嘟囔着,就是你妈我婆婆我才紧张呀。但尼古拉是很难理解的丑媳妇要见婆婆了的那种感觉的。当我们走得快靠近我的假想敌婆婆的时候,我突然被一道道的闪光吓着了,原来婆婆在给我们拍照呢,接着婆婆从和她同来的尼古拉的表妹手中拿过那把鲜花送给了我,原来,我的法律上的妈妈是在玩那种叫做“surprise”的糖衣炮弹呢。天哪,我以为我的糖衣炮弹够厉害的了,可是没想到婆婆的道行更深,一来就先用糖衣炮弹轰炸我,有时拍照又是鲜花的炸得我懵懵懂懂的,我心里说,不能掉以轻心,“敌人”比我厉害呢。我知道这个时候我应该抱住她亲吻她了,嘿嘿,本人是有备而来的,什么时候什么样的场合,该做什么样的事我早就背熟记于心间了,我可不能一开始就把这个假想敌得罪了。我象抱住自己的妈妈一样抱住了这个假想敌,我想着是她给了我的丈夫生命,也就是她给我这段婚姻,所以我就很真诚地在她的脸上左右深深地亲了几下。

  事实上,婆婆是一个很美丽而且气质高贵的女人,而且很容易相处。她没把我当“亚洲番鬼”来看待,她对我就象是对她自己的女儿一样。甚至比对自己的女儿还要好。我觉得无以回报就做些中国的饭菜给她尝。她很喜欢中国的皮蛋。我每次去亚洲商店总忘不了给她带回一盒皮蛋。我们在做饭上的差别是很大的,倒不是法国和中国的食品相差太远。而是,我做饭是比较随心所欲的,我喜欢根据吃饭的对象来下料,比如做红烧肉时,如果对方喜欢洋葱,我就即兴加些洋葱虽然菜谱上也许不曾提到洋葱。做京酱肉丝时,找不到豆腐皮和北方的那种大葱,我照样把肉丝做了,没有豆腐皮就用薄面包皮代替,没有大葱就用洋葱代替,虽然不是绝对正宗但吃的人高兴就行。而婆婆做饭的时候,就象是做实验一样一丝不苟,在婆婆的厨房里,有闹钟有天秤还有各种量水和量调料用的大大小小容器。婆婆做饭的时候,就很认真地把菜谱拿出来,严格地按照上面的每一个步骤执行着,如果上面说是用“300毫升的水”,婆婆就会用容器小心的量好,绝不会多量或少量。然后就连胡椒粒要加多少颗也按照书上提示的去执行,多一颗是不行的。把料都配好后,就是按照菜谱上提到的时间来烹调,一分钟也不能多,当然,一分钟也是少不得的。有一次,婆婆买了一种速食的鹅肝,说明上提示着:把鹅肝连同塑料袋一起放进烤炉里烤10分钟,婆婆就开始苦恼了,到底怎么办好呢,因为浅而易见的,如果把塑料袋放进烤炉里一起烤的话,塑料袋一定会在高温下化了,可是说明书上又明明写着要连袋一起烤的呀。婆婆苦恼了好一会后就和公公研究了一下,最后公公决定了,不能连袋一起烤,家中的“老大”做出了决定后,婆婆才放心地把袋子去掉放进烤炉中烤了。婆婆生日的时候,我决定做海鲜给我的婆婆“祝寿”,婆婆看到我煮虾的时候就问我,煮那些虾要放多少毫升的水,要用多少分钟才能煮好。我楞住了,想了半天还是想不出来答案。婆婆于是很怀疑地说道,如果你不知道这些,那么你根据什么来煮虾?说实话,在中国,和我一样能回答这样的问题的人一定也是不多的,在我们中国人看来,这一定是很好笑的:做饭又不是做实验。要那么精确干嘛?可看得出来,婆婆对我这种做饭方式是很不以为然的,而我暗地里也觉得婆婆的那种做饭的态度太迂腐。究之原因,可能是受德国人对生活的严谨态度的影响吧,因为我们所在的阿尔萨斯省和德国接壤,只用20分钟就可以进入德国境内了,而阿尔萨斯省又曾长期被德国占领过,这里的居民说的是德语和法语,因此,我婆婆不仅会说英语和法语而且还会说德语,而且婆婆做事也总是象德国人那样一丝不苟。

  法国的父母和中国的父母真的很不一样。去年,我不小心怀孕了。我们两口子很患得患失的,不知是留下来还是先不要孩子。我去问了我婆婆,她很开明的回答我:身体是你自己的,你自己决定,如果留下来,我恭喜你,如果你不想要,那么就尽快去医院吧。后来,我还是选择先不要孩子。婆婆等我康复后,她带我到医院去做了全面体检,然后,让医生根据体检给我开一种适合我服用的避孕药。她说,这才是最好的保护自己的方式。婆婆经常和我谈论一些“性事”,使我获得很多性知识。开始我很不习惯,和自己的婆婆这么开放的谈话的确需要一定的勇气的。她很理解我来自一个很保守的国度。总是耐心地对我说,性很是自然的东西。这并不丑陋的东西,不需要忌讳。久而久之,我也可以面不改色地很她谈些性事了。日久了,我倒忘了她是我的婆婆了,婆婆看上去象是我的朋友一样的亲近。

  文章就要写完了,但是婆媳过招的日子还长着呢,但是我决心要小心地和这个老太太过招到底,不过,我这种“战争”并不让我感到负重,反而让我常常觉得有股温暖流畅在心间。主席说的好呀,“与人做斗争其乐无穷”。我和婆婆间的战争是越来越让我感到其乐无穷了。

别样的婚姻洋舅爷的罗曼史

在我还没见到这位洋舅爷之前,就先收到了他的送给我们的结婚贺礼。那是我们刚到法国没有多久,被外婆召去吃饭。吃完饭,吻别时,外婆突然拿出一个白信封递给我和丈夫。白信封里面放着一张支票,支票的收款人是丈夫和我。原来,那是舅爷送给我们的结婚贺礼。这让我感到万分惊讶,法国人原来也有送“红包”这样的礼节的。所不同的是,贺礼不是放在真正的“红包”里,而是放在“白包”(白色的信封)里。那时候,除了知道舅爷是外婆的哥哥之外,他是个什么样子的人,我是一点概念都没有的。

  事后,婆婆怕我是“老外”不懂得法国的礼节。就让我和丈夫赶紧给舅爷寄卡片道谢。从婆婆那里我得知一些关于这个舅爷的情况。舅爷住在大约70多公里之外的一个村庄里。是个多才多艺的老头儿,虽然快八十岁的人了,却依然对生活充满了激情,晚上经常去舞厅跳舞,平日里他还喜欢弄音乐,小号吹得很好,钢琴也弹的不错,除此以外,我还知道了,舅爷一共有三男一女四个孩子。而每个孩子现在住的别墅都是这位心灵手巧的舅爷亲自设计并亲手建造的。

  听婆婆讲述了关于这个舅爷的种种后,我心中忍不住很渴望和这位舅爷见上一面。

  不久,机会来了。得知舅爷要来与外婆相聚,婆婆趁机带我到外婆家吃饭,以便当面对他送的“红包”表示感谢。舅爷果然是一个风度翩翩气宇不凡的老头儿。可惜的是我没法和他交流——他不会说法语或英语,而我,又不会说阿尔萨斯的方言或德语。所以,就只能由婆婆把我的谢意翻译给他。我呢,就在只能在他的脸上亲吻两下,把我的感激用这种不用翻译的语言传达给他了。席间,听说舅爷新添了一个小孙儿,婆婆当即写了一张支票,装到一个白信封里面当作贺礼给舅爷新添的孙子的,送礼人的落款,婆婆除了署她本人和公公的名字外,还加上了我和丈夫的名字。婆婆这个举动又让我心中一动:原来,“来而不往,非礼也”这样的观念,在法国和中国都是一样的。也许,礼尚往来是所有的古老的民族都崇尚的礼节吧。

  再次见到舅爷是在他的家里。为了庆祝他的80大寿,舅爷在他村庄附近的餐厅里宴请整个家族。照例,所有的人都先在舅爷家碰头喝开胃酒。我们一行到舅爷家的时候,他的家里已经聚集了很多人,可除了寿星舅爷外,其他人我一个都不认识。他们说的又都是方言,我一句话也听不懂。只好“傻子过年看邻居”,紧紧跟着婆婆和老公,该拥抱的就拥抱,该亲吻的就亲吻。说实话,平日里我很厌烦法国人的见面礼节过于繁琐。现在却很喜欢这种礼节。亲吻和拥抱是一种很容易就能在短时间内缩短人与人的距离的礼节。而且,这是一种不用翻译的、任何种族的人都可以用来表示友好的语言。在行贴面礼的时候,我注意到,有一位大约七十多岁的女士,一直伴随在舅爷的身边,以女主人的身份招呼着大家。我虽然并不知道她是何许人也,却非常确定她不是舅婆。因为,据我所知,舅婆在去年就已经去世了。大家见过礼后就开始喝开胃酒拉家常。丈夫怕我语言不通会感到郁闷。就趁大家没注意,带我偷偷溜到舅爷的后院摘樱桃吃。因为没有旁人,他告诉了我那位时刻伴随在舅爷左右的女士,是舅爷的新女朋友,而且他们已经同居一年了。我们不禁唏嘘不已:这老头儿的动作真快呀。毕竟舅婆刚刚去世一年而已。真是旧人坟土未干尸骨未寒,新人已经拥抱在怀了。法国人果真是浪漫。

  等我们再回到客厅里的时候。大家还在悠然地喝酒聊天。所有的人都一副若无其事的样子。该喝酒的喝酒,该聊天的聊天。大家和那位“新舅婆”聊天的时候,态度也“正常”得很——既没有刻意套近乎的举动也没有任何排斥的迹象。虽然知道法国人一惯对别人的私生活都比较宽容,但是,我还是相信大家心里一定是和我们一样吃惊不已的。毕竟,都80岁的老头儿了,还如此“风流”他们就一点也不吃惊?!可是,没有一个人把这种吃惊表现在脸上。我在一边窃想,法国人的涵养真是了得,个个道行深得让我自愧不如。这事要是放在国内,我真的想象不出,人们是否还可以如此若无其事地坦然面对?开胃酒喝了一个小时以后,该吃饭了。大家分批开车去预定好的酒店去吃饭。我们一家人和丈夫的一个堂妹同乘一辆车。因为都是“自己人”,所以,一关上车门大家就迫不及待议论开了。婆婆首当其冲惊叹道:天呀,这是多么具有戏剧性的事呀!他们居然是在坟场里相识的!原来,就在舅婆下葬的那天,舅爷去安葬亡妻,而他的新女朋友去拜祭已故的丈夫。他们就那样相遇了。舅爷忙完了丧事立刻就上去邀请那位女士晚上和他一起去跳舞。而那位俏寡妇也看的开,随即就答应了——为什么不?于是俩人一拍即合就同居了。而且,据说人家的“老”日子过得还满有滋味的。整天跳舞、露营、旅游、兜风,忙个不亦乐乎——都80岁的人了呀!舅爷的女儿对此颇有微词,她很替死去的母亲吃醋,认为舅爷不该如此着急地找新人,而且还是在母亲的葬礼上。这是多么的不敬呀。她并不反对父亲有新欢,但是却认为无论如何都应该等待些时日才能有所举动。可出乎意料的是,几乎整个家族的亲友对舅爷的举动都表示“理解”,大家普遍的看法是,死去的人已经死去了,活着的人有权利得到新的生活。毕竟都80岁的人了还等什么呀,再不抓紧时间就“来不及”了。对于他们相识的场所,大家觉得“奇怪”了点。不过,那也是可以“理解”的。如果不在坟场,以他这样的年纪,也许还不一定能那样快地找到新人呢。大家用“奇怪”这个词来形容他们相识的场合,这实在是很让我这个老外感到“奇怪”:在亡妻葬礼上认识新欢,岂是“奇怪”二字了得的。我再一次深深体会到了法国和中国的文化差异。法国人对别人的私生活确实是非常宽容的,就是舅爷那位吃醋的女儿,也只是私下里和亲友们嘀咕发泄其不满而已,表面上,对父亲从坟场里找来的这位“美丽的妈妈”还是以礼相待的。(法国人把婆婆,岳母和继母都统称为belle mere,中文的意思为“美丽妈妈 ”)

  我想,这样的事,大概只有浪漫的法国人才能干得出来,也只有浪漫的法国人才能如此理解和宽容。

别样的婚姻老公语录(1)

我的老公是个法国人,在我们结婚前我逼他签了各种“不平等条约”,其中一条是在我们的家里必须以中文做为官方语言,中文以外的语言都是的外来语,如果不能流利地使用中文就不能取得这个家的“绿卡”,在规定的时间内不能使用汉语将被“驱逐出境”,这使得他不得不学习中文,这一学不要紧,竟闹出很多趣事来了,我也就趁机把这记下来编成这篇《老公语录》。 

  我的名字叫做冯彬霞,因为我们中国的同音字太多了,所以,我自我介绍时总是说:我叫冯彬霞,二马的冯,彬彬有礼的彬,彩霞的霞。可是,我的老公学了中文之后是这样向他的中国朋友介绍他的老婆的:我的老伯(b p不分的老外)叫疯病瞎,疯子的疯,有病的病,瞎子的瞎。 

  有一天我把一件衣服泡在水里然后就看电视去了,不一会我的老公慌慌张张的跑来对我说:老伯,颜色走了,衣服的颜色走了!我吓了一跳,颜色怎么就会走了?赶紧去一看原来是衣服褪色了。颜色走了乃衣服腿色也。 

  我有一个骂人的口头禅,:什么东西嘛。有一天我们正闹别扭我很不高兴就冲他说,你是什么东西嘛。他听了一脸正色的说道:老伯,不准骂人,我不是东西! 

  中国骂人的话他学得都很快,什么傻逼了十三点了土包子了农民了他都会,他在酒吧里学会后回家都通通用在了我的身上,我忍无可忍就骂他“二百五”,他傻了,一时不知道怎么回答,他是明白这意思的,只是找不到回应我的话而已,于是他想了一下后很认真地说:你是个七百五。我问他什么意思,他得意地说:我才二百五,可是你却是七百五,比我更更二百五。 

  英语中“old”这个单词,可以当做是老来解释也可以理解成是旧,所以我的老公在学中文时,认为学会一个老字后就可以表达两种意思了。他想说旧的时候总是用老来代替,家里的旧东西都被他说成是老东西了,旧书旧衣服旧CD都被他说成老书老衣服老CD了,我听着别扭就向他解释了旧和老的区别:旧一般是指没有生命的物,而老一般是指有生命的人和动物。为了使他更明白我造了一个句子:我的衣服旧了我要换新的,那是一个很老的老人。他是那么的聪明,马上就领会了我的意思而且也依葫芦画瓢地造了一个句子:我的老婆(这次他的发音倒是很准)老了我要换新的。然后拉拉他身上的衣服皱着眉头说:那是一件很旧的衣服。我大跌眼镜。 

  在电视上看到台湾人喜欢把两个字重叠在一起说以示可爱,比如狗不说狗,说狗狗或小狗狗,他对此不明白就问我为什么,我告诉他大概的意思后,他就泛滥成灾地把所有的词都重叠起来用了。比如我要吃饭饭了,我要睡觉觉了等。对我的称呼也从小宝贝变成了小宝宝和小贝贝了。这倒也很中听的,所以我就由着他去发挥,但是,后来他竟把我“发挥”成了他的老老婆,我强烈抗议后情况变的更糟了:他叫我老婆婆。我真是又气又恨,可是他却在一边一脸无辜地做着可爱状。 

  有一天,他突然对我说他想喝小蜜蜂汁,我又吓了一跳:这个老外疯了,居然想要捉小蜜蜂来榨汁喝?弄了半天才知道他是想喝蜂蜜。他却很委屈的说:西瓜、橙子、菠萝“make”出来的汁叫做西瓜汁、橙汁、菠萝汁,为什么小蜜蜂“make”出来的不能叫小蜜蜂汁?而且坚决不肯改口叫蜂蜜,一直就叫小蜜蜂汁。 

  有一天,他的朋友的女朋友和我们一起等他的朋友,可约定的时间早就过去了那个朋友还没来,他的朋友的女朋友就开始不高兴了,再等下去可能就要“下雨”了,他很急想安慰一下她就挖空心思把他能记起来的词都用上了:别生气,等他来了,你就打他骂他欺负他剥削他非礼他!他这蹩脚的安慰竟使那个女孩大笑了起来不再生气了。 

  我们到法国后,我看到超市里那些又红又大的美丽诱人的草莓,忍不住口水直流就买了些回去,他只吃了一个后就不肯再吃了,说道:这些草莓很性感但是没有脑子,没味道。小猪猪不喜欢。 

  我们有空时就会出去兜风,兜风的时候我们就会唱一些自己瞎编的歌,他把我和他都叫小猪,我就唱道:两只小猪猪呀,飞呀飞呀飞啊,有时他和我一起哼哼倒也很快乐,有一天他不和我一起哼了,等我一个人哼完了后他就一本正经的说:你是笨猪猪,你是人不是动物。所以,应该用“一个”而不能用“一只”,懂吗?应该说两个小猪猪呀。说完后就摇摇头:我的老婆的中文不行。我为之气结:这个法国佬!!!

  我长得很小巧,所以,他总是抱着我轻轻的对我说些浓情蜜意的情话,当他用英语连贯表达地他的意思时,那些话是动听的。但是,既然中文是这个家里的官方语言,那么情话当然也得用中文说了:我爱你很多很多,我不能用话来说,他的意思是,我非常爱你,我无法用语言来表达我的爱,这我懂,正心花怒放着呢,他接下来道:哦,我真是爱你,小老婆,我亲爱的小老婆。啊,小老婆?!

别样的婚姻老公语录(2)

我的老公断断续续学了几年的中文后,汉语口语已经好得足够对付日常生活了。因为他的发音相对纯正又没有太多的口音,因此,在电话里竟也能装成中国人蒙人。然而,由于在语法上依然会犯一些错误,所以还是会常常闹出笑话来。

  有一天他告诉我:老婆,你真是很好爱!!看到我一脸的困惑,他解释道:美味的食品可以用“好吃”来形容,漂亮的东西可以用“好看”来形容,所以,可爱的人想当然就是“好爱”了。他由此引伸出来的句子还有“你很好想”“你很好结婚”“你很好做饭”。“好想”就是让人思念时有愉快的感觉;“好结婚”就是值得与之结婚;“好做饭”则是做饭做得好之意。这些句子在汉语习惯上是行不通的,但这些不规范的“汉语高帽”又是顶顶都戴在我的头上,心中难免美滋滋的,还真是不忍心去纠正他了。

  一个周末的早上,睁开眼睛后,我顺手拿起一本小说就读了起来,读到了紧张之处了就忘了时间。他肚子饿了就催促我起床弄吃的,我懒懒的不愿起来,他不耐烦了就气鼓鼓地冲着我道:你不起来就算了,我去做我自己,然后,我一个人吃饭我自己。这话真是让我觉得心惊肉跳:一不小心,这老外就要把自己“做”了,而且还打算把自己吃了。吓人呀!原来,受英语的影响,他习惯把反身代词放到了句尾。他的意思是,“我自己去做饭,然后,我自己一个人吃饭。我忍著笑向他解释完后,他理直气壮道:我就是要“做”了我自己,然 后吃了我自己。因为我的老婆不疼我了!她就疼她的书!我哭笑不得,这是什么话呀?!

  一天下班后,他显得很闷闷不乐的样子。我正在忙着做饭就故意不理他。他则过来把我做好的东西都弄得乱七八糟的。我问他怎么了,他也不好好回答,却总和我抬扛,我说东,他必说西。我要这他必给那。最后,我生气了,就大声冲他嚷道:你今天到底哪里不对?他不好意思地回答道:我今天有点欠揍了!“欠揍”这个词是他从香港电视剧中学来的,他在这里用这个词,真不知道那是他的一种幽默还是他根本就没吃透这个词的贬义?!不过,无论如何,这次这个老外是欠揍了!

  晚上睡觉时,我坚持睡在床的外侧,他吓我:晚上有鬼呢,所以你一定要睡在里面,这样,鬼来了就会先看到我,鬼要拿也是先拿我的。我不买他的帐:哪里有鬼呀,就算有,他也是要你不会要我的,因为你又白又胖的,鬼喜欢你!他夸张地做出恍然大悟状:原来这里的鬼是“中国鬼”呀——因为中国老一代的人都喜欢又白又胖的人,所以,中国的鬼“当然”也就要白胖的人了。

  一天早上,我们在院子里看到很多毛毛虫。他说,这就是你,老婆,要知道呀,美丽的蝴蝶都是从毛毛虫变来的。我还没来得及高兴,他接着就叹了一口气道:唉,可是我怕你永远也不会出来(不会蜕变成蝴蝶)。

  虽然他的发音相对标准,但还是有两对发音他老也发得不好,总是“b p” 和“ k g” 混着用,因为法语中正好也有这两对发音,法语中的“b”与“p”和“k”“g”,发音非常相近,极容易弄混。所以,受他本身母语的影响,他说中文的时候总是把“老婆发成老伯”把“看”发成“干”。所有好看的东西都被他说成“好干”了。有一天,我穿了一件新衣服,他不禁赞叹道:老婆,你真好干(看)呀!我真是啼笑皆非:多么让我尴尬脸红又沾沾自喜的赞美呀!去年,我们回海南度假,正碰上海口举办人体摄影作品展,我们就去看了。在展示厅里,面对那些美丽的人体艺术作品,我们不禁赞叹不已。老公由衷地说道,老婆,这些照片真好干呀。想到四周都是中国人,又是在这样的环境下,面对这样“特殊”的作品展,我吓得跳起来要捂住他的嘴巴,可是已经太晚了。站在我们身边的人看我们就象看怪物一样,我们成了色情狂了。我顿时面红耳赤,携夫掩面逃遁。

  老婆,你叫我师傅好吗?有一天,他突然这样对我说道,用的是带有请求的口吻。我好笑之余又不禁诧异他是如何学会这个单词的。他得意地告诉我,“师傅”这个单词是他一个练习中国功夫的同事教给他的。而他的同事把他的教练就称做“师傅”。所以,他也决定“请”我把他称做师傅,我自是不肯应答的:你算哪门子的师傅呀 ,凭什么叫你师傅。他想了一下说,我觉得我做老公做得好,算得上是“老公门派”的师傅了,你就叫我“老公师傅”吧。我不屑道:我还觉得我做老婆做得不错呢,你怎么就不叫我老婆师傅?!他一拍腿:好呀,就这样,你叫我老公师傅,我叫你老婆师傅!我还是不乐意:没有弟子算什么师傅呀。他却说道,那我叫你老婆师傅,你叫我老公师傅,你是“老公师傅”的弟子,我是“老婆师傅”的弟子。这样,我们都有师傅也都有第子,不也是件美事吗?这自恋的老外倒真容易满足。

  去北京旅游,在王府井逛街,一些三轮车夫上来拉生意,他们以为他不会中文,就对我说,小姐,让我们带老外去天安门逛逛吧!我还没来得及回答,他就抢先对那车夫说道:老外不想去,老外累了,老外要回家睡觉。顿了一下又指着身边的我说道,她不是“小姐”,她是我的老婆!然后挽住我扬长而去了。那些车夫大概是想不到一个老外居然能叽哩咕噜地说出那样一串中文来,竟呆在那里一时说不出话来了。等我们走出好几步后才听到后面传来一阵暴笑声:这老外的中文真是绝了……

  在北京秀水街购物,他也用中文学着杀价,而且还杀个不亦乐乎。到了一家小店,我看中一块丝巾。他就上去问价,那店主打量了他一下后回答:400块钱。一块丝巾居然这样开价,明白着是在“宰人”,我拉着他就要走开。他却笑着对店主说道,小姐,你干嘛呀?这样骗我,我又不是大款。然后他看到旁边还有另外一个老外,他对那店主挤挤眼睛道:你骗他就行了,他是老外大款,不要骗我,你看我有中国老婆,我和你是“小朋友”,中国人都是一家人呀!那店主听他这样说后,忍不住哈哈大笑,同时又怕他坏了她的生意,怕他“吓”走旁边的老外。就赶紧把丝巾往他手里一塞:随便给个价拿走吧,怕你了!结果大家皆大欢喜,卖的高兴,买的也高兴——杀价杀到这种境界中也算难得了。有一天下班回来后,老公一本正经地告诉我:老婆,从今天开始,我决定叫你“阿丑”。我心中又一惊:难道岁月真的不留情,我一不小心就变成黄脸婆了?!这法国佬已经到了要把我称做“阿丑”的地步了?!老公看我一脸又气又惊,于是故意卖了半天关子才告诉我:他上班时用“Google”搜索了一些关于中国的民俗故事。看到其中有一个故事说的是,中国的农村人生了孩子后宝贝得不得了,生怕养不活,就给取些难听的“恶名”,比如”狗剩”“阿歪”等等。这样,老天爷就不会因为妒忌而把他们的孩子“收回去”了。他于是以此类推推出同样的道理来:我好不容易得到一个好老婆,怕老天爷来抢。所以一定要给取个难听的名字,就叫你“阿丑”吧。这次,我想笑却没有笑出来,心中暗自感动:这是不是就是人们所说的“浪漫”呢?!

别样的婚姻老公语录(3)

老公是个大大咧咧的、做事总是丢三落四的人。自己放的东西,过几天他自己也找不到了。所以,他总是喜欢把他的东西交给我保管。有一天,他向我要一张医疗报销单,我拿出医疗保险档案翻了半天也没找到。于是,我认定他从没给过我那张报销单。否则,我一定会把它放进文件夹里保存的。他却一口咬定是交给我了。我们就这样一边相互抱怨,一边翻找文件。最后,他在我的书桌上找到了。原来,他确实把报销单给了我,是我忘了归档了。他气呼呼道,我看你还有什么好话说。本来我是自觉得很理亏的,但听他如此一说顿时气呆了:我怎么就没有好话说了?!于是,又打了半天口水战才弄明白,原来,他是想说:我已经找到了,看你还有什么话好说。他说话如此颠三倒四,但却不知道,汉语中一个字换了位置,整个句子的意思就不一样了。事实已经摆在面前了,我确实是“没有话好说了”。可是,说我“没有好话说”,这就让人受不了了。好象我从来就没一句好话似的。这多让我难受呀。

  我在娘家里是最小的,上面有两个哥哥。再加上爸爸,我从小被三个男人宠着护着,难免有些任性。哥哥们因此给我取了一个外号:地主三。直到长大了,哥哥们在家里还是这样叫我。后来我出嫁了,这个外号也差不多被淡忘了。去年回家,哥哥们请我和老公吃饭。席间,二哥习惯成自然,顺口就叫我:地主三。不巧被老公听到了,非要我解释这个词的意思给他听。“地主”在中国人眼里不是个什么好词。在中国电影和文学作品里,地主绝对是反面人物。不外乎是欺压百姓,强抢民女之流的东西。我自然不好意思向他解释这个,就支支吾吾、避重就轻地解释道:地主,就是拥有大片或大量土地的人,靠佃农们上缴的租金过日子。也就是现代社会里的房地产商人,也就是类似你们欧洲的农场主或庄园主什么的……哥哥们听了我那样的解释,顿时不留半点情面地笑个人仰马翻。他倒聪明,从我的语气和哥哥们的反应中看出了问题。他一定缠着我解释清楚。我不肯。他就威胁我:反正Google里面一定能找到正确的解释。我一听马上就投降了——天知道网上的解释会把“地主”的形象糟蹋成什么样子,还不如我自己坦白了算了。只得告诉他:地主一般比较强权霸道,是沉溺酒色、欺压百姓之徒,还有个特征就是强占民女……他听了立刻向我的两个哥哥挤挤眼说到:可不就是这样吗,当年,你们的三地主在海口街上游手好闲瞎溜达,我不巧经过那里,被她虏去做了她的老公。当时,她看到我后是这样说的:这个不错,白白胖胖的做老公正合适,小的们,拿家里去。听他如此绘声绘色地描述,哥哥们都笑晕了。我虽然又气又恨却也无可奈何,在这三个“似乎”受尽我的欺压的男人面前。我是百口莫辩了。算了吧,都二十一世纪了,人民翻身做主人也是应该的了。

  不过,这事变得没完没了了。他把我的外号拽在手里,就象拽着我的小尾巴一样,时不时就拿出来打击我。有一天,我和他闹别扭。为了一件事,谁也说服不了谁。他很认真地对我说道:“You know what?你是个货真价实、如假包换的地主。” 然后就不理我了。那口气,分明就是在骂我太“霸道”了。弄得我又难受又担心的,生怕他学中国的劳动人民,哪天受不了,真的要起来“斗地主”。于是只好向他妥协了。说到底,治家如治国,该硬的时候少硬点,该软的时候多软点。否则,被推翻政权就是迟早的事了。从此以后,我这个“地主”得夹着尾巴做人才行了。后来,他向他的朋友介绍我时,总说,这是我的老婆,一个中国小地主。法国人不明就里,总是很惊讶地问我:这么说,你是一个中国的农场主了?老公听了总是哈哈大笑,我却毫无办法。在这件事上,我是没办法理直气壮的。只有暗自责怪哥哥们,给我起了个如此败坏形象的外号。真是想不通,这个在法国如此坦荡荡的称呼,在中国,却是那样“见不得光”。我只好告诉法国人,国情不同,所以,地主这个称呼在中国,除了有“农场主”的意思外,还另有它意的……。无奈,我越解释,老公在一旁笑得越欢。真是气煞我这个“中国小地主”也,心中暗自感叹我这种“恶人”生不蓬时,要是生在那万恶的旧社会里就好了……

  一天,我们去参加一个朋友的婚礼。看到那对新人,他马上就当面大夸新娘漂亮,直说新郎好福气。人家新郎不习惯他这种“老外式”的直露赞美,就不好意思地说道:“哪里哪里。”他却认真回答道,“哪里? 浑身上下都美丽呀。特别是眼睛和……”。我在一边笑昏了。他并不知道“哪里”这个词,用在这里并不是提问的意思,而是一种谦虚的客气话。所以,他这个傻老外竟然回答的这样详细和认真。不过,新娘却是在心里乐开了花的。

  在老公看来,我是个“笨”女人。凡是这世上的女人拥有的愚蠢特性,在我的身上都可以找到。所以,每次我一说,老公,我有个想法……他立刻就过来抱住我,拍拍我的头说道,这多么不容易呀。这么小的脑子也会思考。或者是,每当我在沉思的时候,他就“提醒”我,“老婆,你的脑子太小了,节省点用。小心用完了。”我真是哭笑不得,可也没办法,法国男人就是这么喜欢取笑女人。法国有很多形式各异的彩票,一心想暴富的我总是买个不停。无奈却从来没中过,心里不平衡,就常常做些幻想以鼓励自己买下去。我常常对着他唠叨:老公,你说,如果我们真的中了六合彩,我们去做什么呀?”看到他不回答,我又自顾自地说道,“我们会去旅游环球世界,然后就买一大块地,做个真正的“地主”算了。有一天,我说完同样的话后,问他,“你说,如果我们中彩了,我们怎么花那笔钱呀。”这次,他认真地想了一下后,回答:“我会买一个脑子给你,老婆。”我气呆了。

  老公周末喜欢睡懒觉,不愿意出门。我却相反,周末喜欢到处乱逛。一开始他还愿意陪我。后来他烦了,干脆对我说道:今天是周末,老公关门了。我目瞪口呆:还有这样的说法? 老公还有“关门”的时候。不过,还好,只是周末关门而已,不是破产性的永久关门。

  回国度假,他看到电视里老是重复地放玉兰油的广告。在一个个美女做完各种不同的姿势后,总会有一句广告词出来,那就是“玉兰油美化您的生活。”他听了,就抄袭人家的广告词,整天在我身边嚷嚷:“老公美化你的生活。”我听了心中美滋滋的,这个老外挺会做广告的。我生日的时候,他给我一件礼物,说是一个惊喜。我打开一看,是我常用的欧莱雅晚霜,里面的卡片上,是他用中文歪歪斜斜地写着的:老公美化你的生活。”我的心中好一阵感激。

别样的婚姻笑谈我和法国佬的围城生活

一转眼,我和这个法国佬也在同一个围城里生活3年了。我们是两个性格完全不一样的人。我的外表安静,内心却张牙舞爪。而他恰恰相反,他的外表张牙舞爪,内心却简单平和。也许是“补偿心理”的作用吧?!我们竟然鬼使神差成为了夫妻。在生活中虽然也有过因为性格不同而带来摩擦和烦恼。但是谁也不曾要求对方去改变。想想当初彼此爱上的就是这样的一个人,婚后自然也就没理由去要求对方改变了。

  因为性格的差异,我如想东,他必定想西。我若说不,他必定说是。幸好当初我们的婚礼是在中国举行的,倘若是放在法国的教堂里,当牧师问我们是否愿意成为夫妻时,我们必定是其中一个人回答是,一个人回答不的。不过,这个发现倒让我暗暗高兴了很久,看来我们想要分手都很难,因为,我们一定还会是一个人说是,另一个人说不的。其实太相似的灵魂更容易走进同样一种死胡同里。想想看,两条相同的平行线的交叉点会在哪里呢?

  每天晚上,我根本不用翻看电视节目表。我只需问一下:老公,今晚上可有好的电视节目?如果他淡淡地回答:都是些马马虎虎的东西。那我就会马上跳起来说,好,今晚电脑就归你了,我看电视。相反,倘若他喜形于色地说,今晚的电视会好看极了。我就会暗喜,因为没人会和我抢电脑了。所以,尽管我们俩个人都是网虫,家里也就只有一台电脑可以上网,但我们却没因此发生过矛盾:只要他叫好的电影我就情愿在电脑上码字。而只要有让他深恶痛绝的电影,我是万万不能放过的。

  我常常想,如果有一天,这个老外能和在我同一时间内,用同样的思维去想事情,或是如果他能在同一个问题上和我同时得到同样的答案,那么我买六合彩肯定中。可是三年了,我还从没中过六合彩,哪怕是末等奖我也没中过。

  有一个周末,我们去爬山。一路上,面对每个交叉路口,我们照例是,我指向东,他指向西。我要向南走,他定想向北走。我们就只好用"剪刀石头布"来解决问题了。好在都还算是君子,大家都能愿赌服输。 走著走著,我们都累了就决定坐在森林里休息一下。森林静悄悄的一丁点声音都没有,正想闭上眼睛休息一下,突然间我们听到有飞机从森林上空飞过,这声音在这个寂静的森林上空显得很唐突。

  "这感觉就象是美国电影里的某个场面," 法国佬突然说道。我当时心中一阵狂喜,这个法国佬终于也有和我想到一起的时候了──因为我此刻真的也想到了美国电影里的某个场面。我于是就模仿起我想象中的美国电影来——我把白色的外套脱下来拼命地向上空摇摆,作出一副S.O.S的样子。可是,法国佬却慌慌张张地我把的衣服一把夺了过去,并拼命地把我往森林深处拉:快,我们快躲起来,千万不能让飞机看到我们!我气恼地一把打掉他的手,"干嘛不让飞机看到我们,我就是要让飞机看到我们的。""你忘了我们刚刚打劫了银行呀?这些一定是追查我们的飞机"法国佬则气急败坏的冲我喊道。天啊?!原来飞机的确是让我们同时想到了美国电影里的某个情节,我想到的是,我们不小心误入了丛林里,我们迷失了方向,我们必须让飞机看到我们,否则我们就死定了。但是他想到的是,我们刚刚打劫了银行,我们是躲在丛林里的逃犯,所以必须躲开飞机的追捕,否则就玩完了。知道了彼此的想法后我们竟笑成了一团。六合彩看来不买也罢了。

  两不同性格的人呕气起来也是很有特色的:他气鼓鼓的时候我冷静如水;我怒火朝天的时候,他嘻嘻哈哈。所以,三年了,我们间竟没有机会大吵。我的脾气不好,生气了就会口不择言,不把对方伤得遍体是伤就不肯罢休。但是看他嘻嘻哈哈的样子我每每总无从下嘴。而他气呼呼的时候,我就不愿理他,他一个人生气太寂寞了,就忍不住向我喊道,嘿嘿,中国的小女人,为什么不陪我一起生气?──陪他生气?我陪他一起生我自己的气?!想想觉得好笑就问他,为什么要陪你生气?陪你生谁的气?他说,我们是“小朋友”,(好朋友的意思)你当然得陪我生我老婆的气了?这是什么逻辑?! 

  性格不同让我高兴的是,他不喜欢的书籍正是我喜爱的,因此我有了很多向他吹牛的资本。而他喜爱的东西却是我不愿意去了解的东西。所以,他常常也能把我胡弄的迷迷糊糊的。我们俩个人有时竟然相互地盲目崇拜起对方来了──谁说只有相似的灵魂才能擦出火花来?

  我们无聊的时候就会做些无聊的争论,比如,做女人辛苦还是做男人辛苦。和往常一样,我们自然还是公说公的理,婆说婆的理。这回,他却很煞有介事地告诉我,“是你们中国人说的,做男人更辛苦。”我一脸茫然,我怎么也想不起来,是哪个中国人在什么时候说过这样混帐的话了?他却很得意道,“汉字中男人的男字是田字上,力字下。这表示男人得用力去种田养老婆。还有,老工(公)二字也说明了男人很辛苦,老工(公)老工(公),就是老也在打工:上班的时候给老板打工,回家得给老婆打工,你看看,男人多辛苦。”说完点点头一副恍然大悟的样子,“中国人真了不起,想来发明汉字的中国人都是哲学家,居然把汉字弄得这样有哲理”。我顿时楞住了,我承认,这老外的瞎掰弄得我无言可对,只好在心里恨恨地盘算著,今后是再也不能教这个老外中文了──毛泽东同志早就告诉我们了,“知识越多越反动。”看来这老外离造反不远了,明天得把他送进厨房里多“锻炼锻炼”才行了。

别样的婚姻与婚姻对话——写给我的纸婚

我和我的先生尼古拉,1999年9月份就打算结婚了,但是,因为国籍不同,等那些文件大战终于结束了的时候,竟已经是2000年的1月份了。我妈想挑个黄道吉日,而我,对某种太形式化的东西却看得很淡,最后,还是尼古拉决定就在20号这天去注册。说是为了以后好记:20120。所以,1月20日就成了我们的结婚纪念日。 

  很久以前在杂志上看过,婚姻的第一年被叫做“纸婚”。为什么要把第一年叫做“纸婚”呢?当时我实在是不解,但是,现在我想,也许因为第一年是婚姻的“脆弱期”吧,就象纸一样薄,就象纸一样容易被捅破,所以需要格外小心地呵护和照看。因为,婚姻意味着从浪漫走向了现实,从激情走向平淡,也许不再甜言蜜语、卿卿我我和风花雪月。许多人一时难于进入新的角色,所以就会发生了太多的争吵和失望,总觉得自己嫁的或娶的不是恋爱时的那个人,彼此就会很失望地想,为什么一结婚一切就变了呢?于是就会相互埋怨和指责对方,很容易的,婚姻就在一次吵架和拌嘴的冲动之下瓦解了,所以婚姻就变得象纸一样薄。

  记得结婚前我问过尼古拉,你是否希望我很热烈地爱你?他想了好一会才认真地说,不想,我希望你爱我少一点,但是爱我久一点。当时我心里一动:理性的感情可能会更长久些吧。 

  记得有人很直接了地当对我说过,真搞不懂,你们两个非常“两极分化”的人怎么能够在一起。的确,我和尼古拉是很不一样的,从外表上看,他前卫,我含蓄。他好动,我喜静,他喜欢的士高热热闹闹,我却喜欢“轻歌慢舞”。而我们各自的内心世界又恰恰相反──他内敛平和,我张牙舞爪。一直觉得太相似的人在一起并不是件幸运的事,因为太相似的灵魂往往更容易一起走进同一个死胡同里走不出来。我们分开了四年最终还是走到一起了,这可以说是缘分。佛说,同床共枕的缘分是千年才能修来的,既是缘分,就该珍惜,就该努力去呵护。 

  我们的婚姻,在外人眼里除了充满传奇和浪漫外,还存在一些争议和疑问。 

  疑问之一:他来自遥远的法国,你了解他的过去吗? 

  答曰:不了解,不想了解,也不打算了解。我了解他的现在,我争取也去了解他的将来。这比翻历史更重要,我从不崇拜历史,因为历史也常常充满误会和错误。事实上,昨天,无论辉煌还是暗淡都已经是历史了。纠缠在过去中放弃了现在和将来是愚蠢的。我并不聪明,可是这个道理实在也并不深奥。不过,太聪明的人往往喜欢把过分简单的问题弄得过分复杂了罢了。

  疑问之二:法国人很浪漫,难道你不担心他会朝三暮四地浪漫下去吗?这婚姻太不保险。 

  答曰:担心,特别担心。这婚姻是不保险。那么,哪种婚姻才保险呢?哪里才有绝对保险的婚姻呢?如果我们勇敢点,仔细看看我们的周围,我们同样得承认,到处都有很多形式各异的“不保险”的婚姻。而不保险指的又是谁呢?单单是他这个法国人吗?为什么就不会是我不保险呢?又为什么就不会是我们共同不保险呢?一个婚姻无论是形成还是解体,那都是一个巴掌拍不响的事。而且,浪漫又有什么不好呢?浪漫在某种意义上代表着激情和对生活的热爱。现如今,绝对保险的感情已经不多了,抱怨是没用的,担心也是没有用的,我们共同去努力才是正经的。这些道理一样是很浅的,太聪明的人往往喜欢自己吓自己。 

  疑问之三:你们会因为不同的文化背景而矛盾重重的。 

  答曰:很可能,太可能了。可是相同文化背景的人就没有重重矛盾了吗?没有矛盾的婚姻根本找不到,找到了我也不要,没有矛盾的婚姻一定是婚姻的一潭死水,再也泛不起丝毫波澜了。 

  对于我,在婚前,尼古拉只是一个人,一个男人,不管他拥有什么样的皮肤什么样的国籍。在婚后,他只是我的丈夫,而不是什么“老外”或“异族人”。

  解答完了这些问题后,我觉得我已经有足够的理由嫁给他了。对于尼古拉,他觉得爱情要用一纸婚书来证明太可笑,他觉得,有那张和没有那张纸,我们的感情都是一样的。我不认为他的想法是错的,只是不同的国家有着不同的道德准则而已。对于我,我需要有那张纸来对传统的道德做个交代。我始终都不是个有勇气做些惊世骇俗的事的人。这是我们最早的矛盾,我们必须有妥协的一方,最终妥协的是尼古拉。他说,虽然有那张纸和没那张纸我们的感情是一样,但是,如果那张纸能让你更快乐,那么我们结婚吧──这就是他平淡如水的求婚,婚后,尼古拉仍喜欢和朋友们一起去酒吧和的士高,我偶尔也和他一起去,但是,我从心里的确是不喜欢那些场合,这是我们的另一个矛盾,这是性格不同造成的,并不存在谁对错的问题,吵架和相互埋怨是没有用的。于是,我就让他一个人和他的朋友去玩,我呢,自有我自己的乐趣,我一个人的时候,可以静静的读一本我喜欢的书,欣赏一部好的影碟,或出去和我自己的闺中密友聊些私房话。又或者,什么都不做,就一个人静思,享受孤单带给我的宁静。这样,致使是婚后,我的丈夫和我在形式上和灵魂上都是自由的,我们分别都从不同形式的自由中得到了快乐。他追求的是行为的自由,我追求的是灵魂的自由。这并不妨碍我们做恩爱夫妻。这不该成为我们的矛盾,只要我们相互间自觉地维护婚姻赋予我们在法律上和道德上的责任,这就够了。也有人对我们的婚姻态度提出疑问甚至来自长辈们的指责微言,他们认为我们的婚姻不象婚姻,可是怎么样才象婚姻呢?婚姻为什么一定要成为某种固定的模式呢?婚姻为什么要“象婚姻”呢?婚姻为什么要扼杀对方控制对方呢?婚姻果真非得如此才幸福吗?婚姻如此真幸福吗?婚姻如此就幸福吗?

  还有一个朋友认为我“太服从”我的丈夫了,我只是轻笑不想辩解,夫妻间的事本来就不是外人所能明了的,外人更是不该随便指手画脚的。而且,我自有我的生活方式和对婚姻的态度,我并不在乎要别人怎么评论,我也不想把我的“婚姻哲学”强加给任何人。 

  前些天,看到法国的总统在电视上讲话,我一时糊涂以为他就是那个有私生女的法国前总统。尼古拉告诉我有私生女的是法国的前总统,我开玩笑道,说不定他就有私生女,只不过现在还不为人知,等哪天我们都老了,我们在一起看电视时就会看到那样的报导呢。他高兴地说,我会记得的,等到那时候告诉我们的孙子,你们的奶奶当年早就看出来,现在才报导真是没劲。说完后,我们笑成了一团。笑着笑着,我的眼睛就湿润了,那是多么诱人的场面呀,记得有一首歌就是这样唱的,最浪漫的事就是嫁给你,然后陪着你一起老去。 

  所以,我从不去抱怨婚姻没有浪漫,因为嫁给自己所爱的人,然后和他一起用宽容和耐心去对待婚姻,并且,一起相伴着老去,这,本身就是一件很浪漫的事了。

自序一个“老外”看法国

法国是我的婆家,这里有我的爱人和我的家人。可是,就法国这个民族来说,我是一个“老外”。所以,我是作为一个“老外”、一个另一种文化的旁观者来看待法国的。我所写下的这些文字都是我在法国所看到的、所感觉到的、所触摸到的人与事。我之所以强调是“我所看到的”是因为,同样一个国家同样一所城市,一百个人,可能就会看到一百种不同、产生一百种感觉、发出一百种感叹。而每一个民族的特性都是复杂的和多元化的,一个人的视线是有限的,因此,一个人所能看到的也是有限的。

  很多时候,我们对其他的民族是充满好奇的,但是更多的时候,我们对其他的民族又是充满误解的。距离创造美感,同样,距离也制造误会。因此,人类总是误解其他民族的人:中国人对法国人充满了误会,法国人也对中国人充满了误解。如《老外眼中的中国人》所讲述的那样,“法国人认为只要是中国人都应该得会耍一招半式的中国功夫的。而且,中国人都应该有一双”丹凤眼“,否则就不是中国人了。”这是距离带来的美好想象。可是,距离也带来了偏见:中国政府主张“少生优育,优生优育”,这是符合中国实际国情的、利国利民的政策,可是法国人误解为没有“人权”。甚至以为“”不小心“超生了的孩子就会被杀掉……这种误解和偏见让我总是愤怒不已。而面对的我恼怒,法国人却笑道?你们中国人真是太固执了,想一下吧,中国人就很好地了解其他国家的人吗?‘老外’在哪部中国电影里不是大坏蛋?最后还得被你们中国人用中国功夫一掌拍花了脑袋。这是什么逻辑?为什么‘老外’就一定是坏蛋?想想觉得这话说得确实有道理,在这个世界上,哪个民族不是对其他的民族充满了误会?在我亲临法国之前不也是对法国充满了误会吗……”确实,中国人对法国人也一样存在很多美好的想象和一些不符合事实的偏见和误会。每次回国探亲,每每有人和我谈起法国和法国人,总是让我很哭笑不得。国人印象中的法国人好象每天都生活在玫瑰花和烛光中,又好象法国人都是多情种,无论男女老少,个个手里都捏着一大把情人,整天天马行空地到处浪漫过夜生活,对家庭不会有太多责任感。事实上恰恰相反。如《洋舅爷的罗曼史》中写的那样:我收到还没见过面的洋舅爷送给我们?红包“,我很惊讶:原来,法国人也有送”红包“这样的礼节。而我婆婆在知道舅爷新添了一个孙子后,马上也”礼尚往来“地送了一个”红包“做贺礼。这又一次让我震动:事实再次向我证明了,西方人冷漠而没有家庭观念的那样的说法,是不了解西方国家的人杜撰出来的……面对这样的事,我为什么要惊讶?因为误解!今天国人对法国的看法,也是我在亲自来到法国之前的看法。他们今天对法国的误会,也是我昨天对法国的误会。很多时候,我们只能通过各种书籍和媒体来了解他乡和他族的人。可是,媒体在使我们获得信息的同时也使我们获得了误导。因此,这坚定了我写下这些文字和这本书的念头。

  《法国人以及他们的生活方式》这篇文章就如它的题目,讲述的是法国人的民族性格和法国人的生活方式。如文中所说,”法国人喜欢慢悠悠地享受生活。因为这样的民族性格,他们喜欢“等待”。看病得“等待”约会,配一副眼镜竟然得花上四个月的时间来“等待”。就连上馆子也得等待:上馆子吃饭前得预约,否则很可能就会因为满座而被拒之门外。有一件事让我觉得很不可思议,法国的老板经常会?营业时间将要过去了“为理由拒绝前来吃饭的客人,哪怕来客是一大群人。在中国,开门做生意的人哪有这样拒绝客人的?! 法国人吃一顿饭通常得花上5 、6个小时,有时甚至更长。因为这样的风俗,餐厅上菜非常慢。而在法国人悠然等待这个过程的时候,性急的我真的很想就象在国内那样催促一下服务员,要么就干脆找来老板投诉一番。可是,在法国,如果我这样做的话,老板一定冷漠而礼貌地把我从餐厅里”请“出去的--他是不屑于向”这种没有教养的家伙“提供服务的。记得在国内的时候,陪一些法国人吃饭,我每次下点单的时候总是伴随了一?麻烦快点”,法国人总是笑话我这个性急的作风。法国人认为吃饭是享受,要“慢慢来”。而中国人讲究“趁热吃”,所以菜一上来大家拿起筷子就埋头吃饭,吃完赶紧办正经事儿去了。法国人却不一样,菜上来了以后还要考虑使用什么餐具,是从摆放在最外面的餐具开始还是从摆放在最里面的餐具开始,该往哪个杯子里面倒水而不是倒酒,而且,该用来盛白酒的杯子就不能倒上红酒。还有,用什么酒配什么样的肉才不会乱味……这就是生活方式的不同,这就是文化习俗的差异。

  东方和西方有着太多的文化差异,不同的民族之间存在着太多不同的道德观。同样一件事,用西方人的眼光来看,那是正常的。但是,在东方人的眼力,却很可能是不正常的。而有些事,在亚洲人看来是对的,在法国人眼里却是错的。面对不同的国度,不同的道德观念。我只是客观地讲述我看到的真相。是对是错我不去评说,相信读者心中自有自己的道德天平。就如《在法国感受跨国购物--在瑞士买大麻,在德国买电脑》里面说的那样:“以我一个中国人的眼光来看,抽大麻就是吸毒的行为。可在法国人看来,抽大麻和”闯红灯“是一个等级的错误罢了。”而在瑞士,人们甚至可以半公开地买卖大麻。如文中所述?这是一家非常简陋的商店。商店的玻璃橱窗上挂着一块巨大的白布,白布上面印着一片又大又醒目的大麻叶子。看到这块布,人们很容易就能猜出商店的经营项目。可走进商店后又让人觉得很滑稽,商店里零零散散地挂着五六件款式又旧又老的衣服,似乎要摆出一副经营服装的样子。但是走进这商店的人,没有人理会那几件又老又旧的服装,都是直奔着商店正中央的一个小柜台而去,那个小柜台里摆放着数量不多的几包大麻样本。这是很典型的“挂羊头买狗肉”,可偏偏那“羊头”挂得很敷衍了事,敷衍得让任何人都能一眼就看出来,这里面虽然挂着“羊头”,但是买的一定不是“羊肉”。从这些欲盖泥漳的布景中,我看出了大麻在瑞士的“暧昧”地位:在这里,大麻可以公开地买卖,可还是得“悠着点儿”。出售大麻在瑞士是一种很“边缘”的生意。抽大麻是非法的,可人们对大麻又是极度宽容的……“在这篇文章中,我并不想凌厉地批评什么,我当然更不是鼓动人们要去接受和”宽容“大麻。我只是这个异乡中的一个看客,我要做的只是忠实地把我看到的东西讲述出来,仅此而已。

  法国的国旗为蓝、白、红三种颜色组成,代表着”自由、平等、博爱“。在法国,我确实也从这个民族身上看到了这三种色调。象《在法国亲历大选》中描述的那样,在法国总统竞选中,人们不满意初选的结果,纷纷上街游行,反对勒宠的极端狭隘民族主义,人们高声呼吁?共存与爱优先”取代“法国和法国人优先”。很多法国人在公开场合表示,如果,在第二轮选举中, 这个勒宠胜出的话,他们将耻为法国人,他们还会当众烧毁他们的法国身份证和法国护照,然后移民别国居住。看了那样情景我没法不感动:这难道不就是一种“自由、平等、博爱”的体现吗?!

  自从我到了法国,总是有很多国人问我:在法国生活的如何。我总不知道如何用三言两语回答这样的问题。我说好,人们就认为我生活在天堂里。我说不好,人们又认为我生活地狱里。而我想说,我没有生活在天堂里,也没有生活在地狱里。我生活在人间——一个有喜、有怒、有哀、有乐,有好也有不好的人间。不同的是,这个国度的人反映喜怒哀乐的方式有些差异罢了。这就是我这本书所要讲述的,这就是我的文字想要表现的。

  作者简介:

  姓名:冯彬霞 女 28岁 笔名:ice618 必优冰冰

  一个灵魂穿梭在中法两种文化间的海南土著。迷恋文学、爱情和网络。1989年开始在报刊上发表文章,曾多次在《海南大旅游导报》、《海南日报》、《海南侨报》、《好日子》、《文友》、《恋爱 婚姻 家庭》、《爱人》、《欧洲时报》(巴黎)等报刊上发表文章。作品曾多次被国内的《青年文摘》等报刊转载。2002年至今为《凤凰周刊》(香港)海外观栏目特约撰稿人。曾在海南试验外国语学院任教。现居于法国。

老外看法国阿尔萨斯散记

我曾在婆婆家里,看到过一件非常有趣的收藏品。那是一个双面像框——像框的一面放着德国国王的画像,另一面,放着法国总统的画像。公公就那个收藏品向我讲述了一个有趣的故事:自古以来,德国和法国在领土扩张问题上经历过无数次战争,阿尔萨斯一直被法国和德国争来夺去。当阿尔萨斯归属法国时,当地居民就被要求挂上法国总统的画像,而当阿尔萨斯被德国占领了,居民们就被要求挂上德国国王的画像。无休止的战争使得阿尔萨斯人感到非常厌烦,有人就干脆做了这样一个双面的像框,一面放上法国的总统画像,另一面则放上德国国王的画像。这样,今天,这个地区归属法国了,人们就亮出法国总统的画像;明天,阿尔萨斯归属德国了,人们只要把像框翻转过去就变成德国国王的画像了。

  最后,在1918年,阿尔萨斯最终归属了法国。尽管如此,阿尔萨斯依然保留了自己特殊的宗教和社会文化传统,并且拥有自己的语言——阿勒曼方言。直到今天,阿尔萨斯地区很多上了年纪的人都不会说法语。阿勒曼方言与德语非常相近,所以,阿尔萨斯人平时用阿勒曼语生活,读书看报和收看电视则都是使用德语。我丈夫的外公外婆就不会说法语,我和他们交流,要么凭仗丈夫翻译,要么就只好使用身体语言来“指手画脚”了。在法语学校里,我也常常能碰上一些当地人来和我们这些外国人一起学习法语。很多当地人的法语说的竟然还比不上我们这些老外说的好。这让我想起了都德的《最后一课》,那篇感人的文章就是以阿尔萨斯为背景写的。不过,就今天这种情况来看,我个人有一个猜想,都德的《最后一课》是为政治而书写的,为的是渲染一种爱国的氛围。当年德国人根本就没有必要限制阿尔萨斯人说法语——他们根本就不说法语。想想看,阿尔萨斯已经归还法国快百年了,活在今天的阿尔萨斯老人都不说法语,他们的父辈就那么热衷于说法语?出生在法国南方的都德也许根本就不了解阿尔萨斯人。所以,我想,都德写那样一篇文章,如果不是他在借题抒发自己的“爱国情怀”,就是为了满足当时法国的政治需要。

  上了年纪的阿尔萨斯人一直认为自己不是法国人。他们认为自己是“阿尔萨斯人”。我特意查了阿尔萨斯的史记。原来,起初,阿尔萨斯被并入阿勒曼王国,到了1648年才成为法国的一部分。1871年,法国战败后,阿尔萨斯被划分成为德国的领土。由于这些特殊的历史原因,这个地区既有法国的风格又有德国的灵魂,同时,又还保存了自己某些两国所没有的独特风情。几种因素交加在一起组合成了这个魅力十足的、独一无二的阿尔萨斯。

  不过,今天阿尔萨斯的年轻人,已经认为自己“当然”是法国人了。毕竟,阿尔萨斯已经回归快百年了。法国的语言文化已经渗透到了年轻人的血液中去了。而藐视历史和传统,使得很多阿尔萨斯的年轻人已经说不顺阿勒曼方言了。我的丈夫拥有一半的阿尔萨斯血统(婆婆是阿尔萨斯当地人,公公是法国其他省份的人)但是,生于斯,长于斯的他,阿勒曼语说的并不是很好,和外公外婆勉强能交流。与他同龄的阿尔萨斯本地人大抵都如此,阿尔萨斯语说的总是远不如法语好。而比他们更年轻一代的阿尔萨斯人就更令老一代的人伤心了——他们干脆就不会说当地的方言了。在一次家庭聚会上,我听到丈夫的舅爷抱怨说,他现在根本没法和他的孙子们交流——他不会说法语,而他的孙子们都不会说阿尔萨斯的方言了,双方交流就只能靠孩子的父母亲翻译。他因此感到失落无比,没有做祖父的乐趣和自豪。作为回应,丈夫的外婆则向舅爷(她的哥哥)抱怨说,她的外孙(我丈夫)“居然跑到法国去上班”——丈夫每天都开50公里的车跨省上班。但是,外婆的抱怨并不是因为地域的偏见,而是从福利上为丈夫觉得“不值 ”。因为,阿尔萨斯的福利比法国其他地区的都要好些。阿尔萨斯的首府斯特拉斯堡,不但保留了独立征收税赋的权利,而且在福利上了也保留了许多德国的法律法规。值得一提的是医疗保险,同样的纳税率,在法国其它的省份,医疗保险的返还率大约是百分之七十五。而在阿尔萨斯,人们可以得到的高于百分之九十的医疗报销。而且,阿尔萨斯地区每年的公共假日也比其他省份多出几天来,一些家庭补助也远远优于法国其他地区。因此,外婆一直很不乐意丈夫到“法国”去上班。

  法国其他省份的人到了阿尔萨斯,总有种到了外国的感觉。有一次,我听到一个法国外地人大发牢骚:他与一个阿尔萨斯当地人结婚。可是却融不入这里的生活和风俗习惯,抱怨总是被当作“老外”遭到排挤。有趣的是,这样的问题,我还听到丈夫的姨夫抱怨过,他是阿尔萨斯当地人,在离阿尔萨斯大约50公里左右的瑞士上班,那个叫做Basel的城镇处于瑞士的德语区,因此,说阿勒曼语的阿尔萨斯人在那个地区也能够进行交流。尽管如此,姨夫还是感觉到了异地谋生的不易,抱怨在瑞士上班总是被“骄傲”的瑞士人排斥。同样的问题,我在法国也碰到过,也曾经感到失落过。看到这样的情景我不禁想,排斥异族原来是全人类的共性。不过,我在丈夫的整个家族里却感觉不到这种排斥。也许,长期以来,这个家族已经习惯并接受了异族通婚吧?!于语言不通,外公外婆一直不能和公公交流(因为婆婆是阿尔萨斯人,而公公是“法国人”)他们间的交流要么靠婆婆翻译,要么依仗身体语言。所以,我这个来自另一个国家的异族人并没有让这个家族感到太惊讶,他们很从容地接纳了我。在这世界上,人类被划分成为很多个种类和种族,人类有着太多种不同的语言,所幸的是,还有一种语言是不分种族和种类的,那就是爱。

  阿尔萨斯位于法国的东北部。有趣的是,这个地区的一些饮食习惯和中国东北颇为相似。这个地方的人们也喜欢吃炖菜。在寒冷的冬天里,人们也喜欢喝“乱炖”汤。在阿尔萨斯有名的特产,是一种叫做“Choucroute”(酸菜炖香肠)的东西。就是酸包菜配上五花猪肉,猪腿,香肠和土豆一起炖出来的菜。阿尔萨斯人爱极了这道菜,到阿尔萨斯人家里做客,主人用于招待客人的也常常是这道菜。我却不是很喜欢这道菜,觉得太粗糙了,没什么口感。吃那种五花肉和猪腿,远比不上吃红烧肉或东坡肘子来得痛快和解馋。其实,阿尔萨斯好吃的菜不少,想不通怎么偏偏就这道菜成了这个地区的特产了。可见,特产也常常是徒有虚名的——在中国如此,在法国也一样。等到有一天,我从法国的收音机里得知,这道菜的原产地是中国的东北地区。由马可。波罗带到了欧洲,而后传入了阿尔萨斯成为其招牌菜。去年回国,特意吃了一下东北的酸菜家常火锅,发现东北的酸菜和这道菜里的酸菜,果然是从外表到口味都毫无异样。于是更加相信这道阿尔萨斯的特产是源于中国了。从那以后,我就再也不抱怨这道菜不好吃了。还逢人就传播这个消息。每次看到这道菜心中就难免沾沾自喜的:这道招牌菜出自咱们中国呢!

  阿尔萨斯的夏天有着明信片般的美景。丈夫和我总是喜欢在夏日的周末里,开车到各个酒村,去看那我总也看不厌的阿尔萨斯田园风光。累了就找一家农家酒吧坐下来,品尝一下酒吧主人刚刚酿造出来的白葡萄酒。阿尔萨斯也可以说是干白葡萄酒的同义词。这个地区种植的葡萄与对岸的德国相同(阿尔萨斯与德国仅隔着一条莱茵河)颈部细长的酒瓶也与德国的非常近似,但口味却不大相同,有人说阿尔萨斯葡萄酒是用德国葡萄法国方法酿造的葡萄酒。在众多酒村中,最值得一提的就是科尔马了。科尔马是阿尔萨斯区的葡萄酒中心,主要的酒村集中在科尔马为中心的条状地带。

  爱极了这个味道十足的小镇,那是一个宁静、花团锦簇酒镇,它完整地保留了16世纪的建筑风格,有一种令人遐想的精致:用木材搭建的多面形的屋顶,凸肚窗、拱道、桶匠的木糙,往日岁月的安详穿过迷人的葡萄园小径,荫凉的小酒馆……漫步在那里,总让我有种错觉,好象自己不小心走进某张明信片中去了。也正是这个地灵人杰的酒镇养育了雕刻家、美国自由女神像的作者巴托迪。巴托迪的作品在科尔马的公园里随处可见。酒镇如此多娇,也难怪马来西亚首相马哈迪在1994年访问科马尔,回国后对这个典雅的中世纪小镇魂牵梦绕。于是提出在马国兴建一个法国村的构想,经过几年的准备,终于在2000年仿造科尔马建成了武吉丁宜法国村,把科尔马原原本本“搬”到了马来西亚。

  阿尔萨斯是法国最小的省份。可是阿尔萨斯地区的上莱茵省的机场,却有着一个很大气的名称:欧洲机场。第一次见到这个机场有些“受骗”的感觉:如此小的机场也敢用这样大的名称,感觉上好象还不如海口的美兰机场大呢。原来,上莱茵省和德国仅隔着一条莱茵河,离法兰克福也只有两百多公里。南面与瑞士接壤,开车半个小时就可以进入瑞士境内了。因为这样的地理位置,这个机场分别由法国,德国和瑞士三国所有。当人们下了飞机后,往法国的人就从法国的通道出去,去德国的人就从德国的通道走,到瑞士的,就得从瑞士的通道去接受入境检查。这时候,“欧洲机场”的味道就显示出来了。

老外看法国在法国感受跨国购物

一、在瑞士买大麻

  第一次从法国到外国购物是在瑞士,和一群法国同学去购买一种法国禁卖品——大麻。

  那是我刚到法国没多久,我发现了一件很奇怪的事。那就是,每次的课间休息,我的同学们都喜欢聚在一起抽一种手卷的“烟丝”。这着实让我感到纳闷:法国的烟民居然那么费事的抽“烟丝”,难道他们竟卖不起成品香烟不成?不想回家和我的丈夫一说,他直笑我“老外”,那根本就不是“烟丝”,原来那是大麻。

  经他这么一说,我的好奇心就给唤起来了:难道在法国抽大麻是合法的吗?我得到的答案是,在法国抽大麻是非法的。可既然是非法的,为什么还有人在公共场合如此公开地抽大麻呢?这个问题我问过好几个法国人,法国人的回答使我很吃惊,大多数的法国人认为大麻和海洛烟等毒品是不能相提并论的,抽大麻在很多法国人看来并不是什么了不得的事。其中我的法语老师的回答最有“代表性”:闯红灯是违法的,但是那并不意味着就没有人当众闯红灯了。在我看来,抽大麻是一种吸毒的行为,而在一些法国人看来,抽大麻只不过和闯红灯是一个等级的错误罢了。后来再看到我的同学抽大麻时,我有意识地接触他们。并故意问他们为何热衷于抽“烟丝”。我以为他们一定是随便找个借口敷衍我了事的。不想他们却大方地告诉我,那根本不是“烟丝”,是大麻。我惊讶于他们的坦率,就直问:抽大麻在法国不是非法的吗?他们笑了起来,认为那是法国政府的“愚蠢做法”。“愚蠢的政府”把大麻划为毒品,所以人们就不能公开买卖大麻了。有一个同学很“遗憾”地告诉我,“政府因此每年‘损失’的税收达到了40亿法郎。如果大麻也能象烟和酒一样正常出售和正常纳税的话,政府每年就不会损失这笔税款了。抽烟喝酒一样是危害健康的,而且抽烟喝酒的危害可比抽大麻的危害大,为什么人们可以抽烟喝酒,却不允许抽大麻?我敢打赌,总有一天人们会看待大麻就象看待烟酒一样正常的,但是,现在大部分人还不知道它的好处所以排斥它,你知道的,人类对自己不了解的事物总是带有排斥心理的。”他言之意下,大有自己是“第一批吃螃蟹的人。”虽然我对他们的说法并不赞同,但是,我得承认,这是我听到过的关于大麻的最冠冕堂皇的狡辩了。他们看到我一副不敢苟同的样子就鼓动我也来一口试试看,我以不会抽烟为由谢绝了。知道我不抽烟后,他们建议我把大麻放进饮料或酸奶酪里服用——不抽烟的法国人都是这样“吃”大麻的。“尝一口吧,你除了有快乐的感觉外不会有别的感觉了。”尽管他们说得天花乱坠的,我也不想去当那“第一个吃螃蟹”的人。法国人热衷于抽大麻,这也许比较符合法国的民族性格吧?!法国人对至幻植物总是来者不拒,19世纪,在法国艺术家和知识分子中尤其流行的苦艾酒,就是一种令人精神松驰、兴奋、产生幻觉,并容易上瘾的酒。而著名画家文森特·梵高的死亡就与苦艾酒有着直接的关系。这,难道就是浪漫性格的一种表现吗?我不敢苟同,也许,在法国,有些东西我永远都弄不明白 ——这中间毕竟隔着太多的不同。

  我下定决心和我的同学们一起去瑞士买大麻,是在听他们讲述了各种关于买大麻的“传奇故事”后。原来,在法国买卖大麻是非法的,因此,在法国国内不容易买到大麻。但是,在瑞士一个叫做“Basel“的城市里,大麻却可以公开出售。Basel 是法国和瑞士边境的一个城镇,离我们所在的阿尔萨斯地区只有40公里的路程。所以这个地区的法国人经常去瑞士买大麻。因为这个原因,两国间的边境常有法国警察突击检查,以防止大麻从瑞士输入法国。这样一来,法国人去瑞士买大麻,在过境时就得和警察玩猫和老鼠的游戏了。我的同学的做法是,同时开两辆车去瑞士,买好大麻后,没有大麻的车辆先行探路,后面有大麻的车和前车拉开一公里左右的距离,如果没有警察,大家就继续往前开,如果“情况不妙”,前车的人就用手机通知后面的车不要开过来……这听上去就象电影里的情节一样惊心动魄和戏剧性。这些故事使骨子里本来就点冒险精神的我决定和他们一起去瑞士买大麻。临行前我的同学善意地安排我坐在用于开路的车辆上。他们认为,用于开路的车辆没有大麻,就算碰上警察也不会给我带来什么麻烦。在去的路上,过边境的时候,瑞士警察只是冷冷地看了我们一眼就挥手放行了,看到我一副老外的面孔,他们居然也不检查证件。这使我觉得很没趣。说实话,自恃证件合法的我真巴不得他们检查一下,好让我向他们显耀我作为老外在欧洲的合法地位。也许我的样子和打扮都不太象是作奸犯科的人吧,在法国居住也几年了,居然从来没被抽检过证件。而这回过境,瑞士警察竟然也不查看我的证件,难道他们就不担心我是非法入境?(根据法律,虽然我已经取得在欧盟国家的居住权,但是当时还持有中国护照的我是不能随便出入瑞士的,除非有签证。法国人到瑞士不需要签证)看来,衣貌取人在全世界都是一样的。

  到了Basel,我的同学们轻车熟路地走进一家商店。这是一家非常简陋的商店。商店的玻璃橱窗上挂着一块巨大的白布,白布上面印着一片又大又醒目的大麻叶子。看到这块布,人们很容易就能猜出商店的经营项目。可走进商店后又让人觉得很滑稽,商店里零零散散地挂着五六件款式又旧又老的衣服,似乎要摆出一副经营服装的样子。但是走进这商店的人,没有人理会那几件又老又旧的服装,都是直奔着商店正中央的一个小柜台而去,那个小柜台里摆放着数量不多的几包大麻样本。这是很典型的“挂羊头买狗肉”,可偏偏那“羊头”挂得很敷衍了事,敷衍得让任何人都能一眼就看出来,这里面虽然挂着“羊头”,但是买的一定不是“羊肉”。从这些欲盖泥漳的布景中,我看出了大麻在瑞士的“暧昧”地位:在这里,大麻可以公开地买卖,可还是得“悠着点儿”。出售大麻在瑞士是一种很“边缘”的生意。根据瑞士目前的法律,种植大麻是合法的,但是法律并没有规定可以公开出售大麻。瑞士政府也曾向国会提交过一项立法草案,把大麻的销售和使用合法化。 这项草案引起很多争议。最后,瑞士政府“原则上”同意使大麻合法化,政府甚至建议警察对人们种植和销售少量的大麻睁一只眼闭一只眼。但严格上说,销售大麻在瑞士还是没有合法化的。目前,荷兰是欧洲唯一在一定程度上依法允许销售大麻的国家。 所以说,瑞士是一个大麻还没有合法化销售的国家,但却又是一个对大麻极度宽容的国家。

  可是,我们这次购物却没有成功:商店拒绝买大麻给法国人。据售货员说这是法国警察和瑞士商店最近才达成的协议。这又是一个“怪”现象,如果法国警察都能找到大麻商店,难道瑞士警察竟然看不到?何况商店橱窗挂着的那片大麻白布是那样大而醒目。由此可见,瑞士人对大麻的存在是抱着一种默认的态度的。大麻最终没买成,过境的时候,虽然有法国警察在检查车辆,我们的两辆车同时底气十足地开过去了。可我的同学个个都显得非常闷闷不乐的,因为他们可能从此就断了大麻的来源了。整个过程比我想象中的平淡多了。我想象中的地下党交头般的情景是无缘看到了。这让有些“唯恐天下不乱”的我竟然比我的同学还感到颓丧和失落。

  二、在德国买电脑

  第二次从法国到外国购物,是和我的丈夫在德国买笔记本电脑。

  前些天,丈夫打算更换他的笔记本,便到网上查找欧盟各国的电脑价格。结果查到德国有一家叫做“mediamarkt”的超市的笔记本电脑价格很诱人,其中一款澳大利亚产的笔记本电脑吸引了我们:配置为PIV2.5G/40G/512M/15TFT/8XDVD+CDRW仅售1299欧元(约11000元人民币)而同样的品牌同样的型号的电脑在法国得花上了1699欧元。这中间的差价竟达到3500元人民币。这是两国间的税收比率不同等原因导致的差异。我们还从网上查到这家超市位于德国一个叫做Freiburg的城镇上,Freiburg离我们所在的城市只有56公里。

  于是,一个周末的早上,我们兴冲冲地往德国赶去。因为都是欧盟成员国,德国和法国的边检已经撤销了。原来的边检办公室也已经荒废不再使用了,空荡荡的给人一种人去楼空的感觉,不象瑞士和法国的边境,边检办公室里总是热闹地充斥着警察。因此进入德国境内后也并没有“跨国”的感觉。感觉上就象了到了法国的另外一所城市一样。我们连猜带蒙地按着德语地图的指示在市内乱转,不想居然歪打正着找到了超市。一口气赶了50多公里的路,一进入超市后,我就急匆匆的找洗手间。把超市都环视了几遍,竟然找不到洗手间。德国的超市竟没有洗手间?!半信半疑就向售货员咨询,他告诉我们得到门口的迎宾处向迎宾拿钥匙才能上洗手间。这让我和丈夫都感到很有趣。毕竟,无论在中国还是法国,我们从来没有碰到过这样的情况:在超市里上洗手间得拿钥匙。这时,我们才有了身处国外的感觉。入乡随俗,所以我们只好去了迎宾处拿钥匙。看到钥匙我们又惊讶了一下,迎宾处一共有两把钥匙。分别供女宾和男宾使用。那小小的钥匙却被一条又大又粗的约有30厘米长的钢条拴着,拿在手里沉甸甸的,感觉上不是拿着一把钥匙,倒象是拿着一件凶器,用来打劫超市绝对是没有问题的。这大概就是德国人严谨作风的表现吧?!这样一把钥匙是不可能被粗心的顾客遗忘在口袋里的,就算弄丢了也很容易找到。只是那钢条太粗大了,拿着总觉得怪怪的。经迎宾指点,我们才发现原来洗手间被“藏”在墙里面,洗手间的门被粉刷得和墙同一种颜色。从外面看根本就看不出来洗手间的位置,难怪我原先四处张望了半天也找不到。  

  上完洗手间,把钥匙归还迎宾处,我们迫不及待地向电脑柜台奔去。很快就找到了我们在网上看中的那款电脑,可是同一款电脑,在网上的标价是1299欧元,在商店里的标价却是1399欧元。两者的价格相差了100欧元。这让我们有些泄气。大清早的赶了50多公里的路有点扫兴,有种上当受骗的感觉,丈夫把情况向售货员描述了一下,售货员当即就上网查询(电脑柜台上就有可以上网的电脑)并证实了我们看到的价格:网上的报价和超市里的标价相差了100欧元。售货员打电话和有关人员交涉了几分钟。然后拿来一张超市的海报,指着我们看中的那款电脑问是否我们要的电脑?我们点头称是。看到海报上的广告报价也是1399欧元,我们以为售货员想以这张海报来“证明”这款电脑的售价应该为1399欧元。我们在心里也暗自作了接受这个价格的打算,毕竟,就这个价格买下的话依然是比在法国合算的。不料售货员向我们解释,原来是超市的网页制作者粗心大意,把价格报错了,这款电脑的售价“千真万确”应该是1399欧元,但由于他们的工作疏忽给我们造成了误会,那就只好按1299欧元的价格卖给我们了。我们真是喜出望外,没想到事情如此容易解决。整个过程我们都没有费太多口舌就成交了。就这样,同样一款电脑,我们以比法国国内出售的价格便宜了400欧元的价格买了下来。付款后,售货员从货舱里给我们拿来了一台没有打开过的电脑。因为有发票和保修卡,我们也没打开包装查看就拿走了。感觉上这桩买卖就象买蔬菜水果一样简单容易,前后只花费了10分钟就全部搞定了。电脑买回家后,我们以为超市一定是赶紧把错误的价格更正过来的。不料,他们一直没有更正这个错误。写这篇文章的时候,我又去那家超市的网页上浏览了一下,距我们买电脑已经3周了,那款电脑的价格依然没有更改过来,我很纳闷:他们打算就那样一错到底了吗?把错误进行到底,这难道也算是一种“严谨”?真的不知道德国人是怎么想的?!

老外看法国法国人以及他们的生活方式

法国是一个不适合容易著急上火的人居住的国家,这个民族的人喜欢悠哉悠哉地生活。

  在法国,一个外国人最先得学会的就是“等待”和“约会”这两个单词。这两个单词在法国人日常生活中的使用率是很高的。在法国,想要很快地办成一件事通常不太容易。同样一件事,在国内很短时间内就能完成了,放在法国却得花费上一些时间。因为在法国,很多时候是不能直接登门办事的,必须得先和对方预约,对方同意给你一个“约会”的日子后,还得花时间去“等待”那个“约会”的到来。

  最典型的就是和各科诊所的医生的“约会”了。只要不是急诊或没法等待的病,(等不及的病可以直接上医院,不用预约)和医生间的“约会”常常得等待上两周至四个月不等。我到法国后,为了配眼镜,我决定向眼科医生要个“约会”。当我被告知得需要等待上四个月时,我重复了一下约会的日期,“9月12日,今天是5月9日,那就是说还有四个月?”我以为一定是我们当中的一个人搞错了日期,没想到医生的秘书满脸笑容地告诉我,“是的,小姐,就是四个月以后。”天!在法国配一副眼镜居然得等待四个月!於是盼星星盼月亮好不容易等到了这个约会。等医生检查完我的眼睛后,(也就是国内的验光和检查度数等)本以为眼镜当天就可以拿到了。但是等我拿著医生给我开的病历去眼镜行(好在眼镜行不用事先和他们预约)把眼镜都配好了后,售货员却给我开了一张收据,“请您一个星期后来取您的眼镜。”就这样,从和眼科医生的“约会”到我真正拿到眼镜竟用了差不多五个月的时间。这要是在国内,两个小时内就搞定了。

  法国的女人在家庭和社会上的地位是很高的。法国人有这样说法:在法国,女人排第一位,狗排在第二位,孩子排第三位,男人站最后。这话虽带有调侃的成分,但是却能很好地反映了女人和狗在法国的地位。法国的男人的确是非常尊重妇女的。他们处处礼让女人,家里大大小小的事也都是由女人来拿主意的,法国的男人倘若是生活在国内,也许是要被笑话成“妻管严”的。而狗在法国,真真正正的是家庭的一个成员。法国人甚至去度假也会把狗带著的,每年的七,八月份是法国的度假高峰期,法国人通常是人狗同车浩浩荡荡地上路了。很多社区里,人们也许不太容易找到厕所,但是,狗厕所却随处可见。只有在一件事上,法国男人对女人是不能忍让的,那就是开车。法国男人总看不得女人开车,他们认为女人开车只会给交通制造混乱。法国男人特别喜欢嘲笑女人开车。只要看到有停放不规则的车,他们一定就会说,“那一定女人干的。”有一次,我亲眼在街上看到一个男人和一个女人因为一个小事故而争执,那个法国男人气冲冲地嚷到:夫人,开车这种‘复杂’事为什么不让给您的先生来做呢?“更好笑是,法国的很多”肥皂剧“里,男人讽刺女人开车的场面也比比皆是。

  法国人是非常讲究居住的环境的,他们在这上面花费的时间和金钱是很多的。他们在房子的装饰上很追求个性,如果主人喜欢亚洲文化,那么他们很可能就把家设计成日本风格或中国风格:院子里种满了竹子和各种大大小小的盆栽,家具也是相应亚洲风格家具,主人也和日本人一样席地而坐地喝茶聊天。我曾到过很多法国人的家里做客,看到过很多装修风格各异的房子,而且,无论是房子的外表设计还是房子里面的装修,我极少看到有雷同的风格──这个民族是如此的厌恶雷同,因此这个民族盛产艺术家。这点上,国人和法国人是很不一样的,国人喜欢花钱请装修公司装修房子,而且在风格的追求上是跟著大众走的,只要一种风格很流行,那么大家都要一样的。有一个经常在中国生活的法国人对我说,我真不明白,为什么中国人都喜欢把自己的家装修成五星级宾馆的样子。的确,法国人装修自己的家是很讲究家的温馨感和追求个性的。而且,大多数的人都是自己动手而不是请装修公司来做。有的法国人甚至会买好了地皮,自己设计好图纸,然后一家人用假期一点一点地把家自己动手建起来。很多法国人总是骄傲地指著自己的家告诉客人们,这个家是他们自己一块石头一块石头地垒起来的。这也许就是法国人浪漫情怀的一种表现吧。

  法国人有个特点,那就是爱罢工。电视和报纸上经常都有法国人罢工的消息。在法国生活的两年里,我就已经亲自经历8次公车罢工,我就是在他们举行第九次罢工前,下定决心去考驾照的。法国人已经被高福利惯坏,只要一不高兴就罢工。罢工给人们的生活带来了极大的麻烦,机场罢工了,飞机就没法正常按点飞行,严重的时候,航班就得取消了。公车罢工了,没有驾照的人就只能走路了。我在法国短短的两年里,经历了我自己也数不清的各种罢工。但是,我却从来都没听说过有法国人对罢工表示不满和抗议的。想来,法国人大概已经把罢工当做很自然很正常的事来看待了。所以,他们对待别人的罢工都能表示很宽容和理解。毕竟,风水轮流转──天知道哪天就轮到自己罢工了呢?!

  法国人还爱度假。在法国,只要有正当职业,(哪怕是一般的工人也不例外)就人人能享有每年五周的带薪年假。每年的七八月份学校里放长假了,法国人也集中在这个时候一家人快快乐乐地去度假了。对国人而言,这也许难于置信,这期间,很多工厂和公司都是关闭的──人们有的出国旅游,有的回乡下看父母亲,而大部分人则都蜂拥到法国南部晒太阳和游泳去了。因此,在这期间要去办事是件很痛苦的事,通常公司里只有一两个临时值班的人,他们只负责接电话和接待来客,其他的事他们就不管了。要办事就只能等公司里有决策权的人度完假了。

  法国是个民族自豪感很强的民族。因为历史上的战争的缘故,法国人最恨的就是德国人和英国人了,那种感觉就和中国人不喜欢日本人一样。而法国人最喜欢嘲笑的是比利时人。法国有很多笑话是专门用来挤兑比利时人的,他们认为比利时人总有些傻傻的。不过,说实在话,事实上我也看不出人家比利时人有什么不对的。说到和他们一样属於拉丁区的西班牙人和意大利人,他们就会觉得对方过於热情,特别是对女人过于随便。法国人自以为对待女人很适中——既温柔体贴浪漫多情又不过于轻佻,“根本不象那些意大利人或西班牙人那样随便地在大街上拍打女人的屁股”。提到美国人的时候,法国人还是一脸不屑的。他们认为美国人虽然看上去很开放,但实际上却并不开放,法国人间见面是要行贴面礼的,而这在美国是万万使不得的,美国人只要稍碰了一下女人的手,就有可能被告做“性骚扰”了。而且,法国人自认为比美国人更能宽容别人的私生活。当美国国民知道克林顿有了情人后都纷纷责难这种行为,但是法国已故前总统密特朗的私生女都生出来了,法国人也没有对此表示什么不满的。有相当比例的法国人认为婚外恋是情有可原的。

  法国人大概是世界上最会享受生活的人了。他们把生活中所做的每一件事都当做享受来看待。所以,他们的生活节奏是很慢的,有人做过统计,美国人花1个小时就能完成的事,法国人要用6个小时甚至更长的时间来完成。我的丈夫恰恰就是这样一个典型的法国人。他如果心血来潮想要做一顿法国菜给我吃,我是很焦虑的,他作饭的时候不仅眼睛要看电视,耳朵要听音乐,而且还要把菜都切得艺术无比的样子,我这个急性子的人看他做饭的样子是很上火的。别人花半个小时就做好的饭,他就有本事花2个小时来做完,每次都把我饿得半死了,他还在一边慢悠悠地做著他的饭──眼睛在看电视,耳朵在听音乐,嘴里在哼著歌,手里在摆弄著他的“艺术饭”。一副其乐无穷的样子。  

  哪怕是有著诱人的加班费,法国人也不愿意加班不愿意拼命地工作,他们更愿意和家人在一起享受假日而不愿要那些诱人的加班费。我的丈夫又是这方面的典型,我们在中国的时候,他看到他的一个美国朋友为了多赚钱而四处兼课教英语,他总是不屑的说,虽然他赚的钱比我的多,可是,当我在享受生命的时候他却在消耗生命。面对加班,法国人总是说,我不在乎多赚那几个钱,请让我回家去,我只想和我的老婆呆在一起──这大概就是法国人真正的浪漫吧?! 

  法国人和中国人一样,都是个好吃的民族。不同的是,法国的用餐的时间要比国人的用餐时间长得多了。而且还必须——等待!上馆子吃饭前得预约,否则很可能就会因为满座而被拒之门外。有一件事让我觉得很不可思议,法国的老板经常会以“营业时间将要过去了”来拒绝前来吃饭的客人,哪怕来客是一大群人。在中国,开门做生意的人哪有这样拒绝客人的?! 

  如果去走亲访友的话,这顿饭一吃就非得用5、6个小时才能完成,有时甚至更长。客人来了以后,主客间先是逐个地行贴面礼——无论男女老少都得相互亲对方的脸。通常是左右各亲一次,但是,如果感情较深关系较近又长时间不见面了的话,那就会左右反复的多亲几次。等彼此间行过贴面礼后,差不多半个小时就过去了。想想吧,50张脸贴两次就是100次。而且一边贴还得一边打招呼。行过贴面礼后,大家就在一起先拉家常。法国人是很能“侃”的,而且,他们把能“侃大山”看成一种本事和个人魅力。等离吃饭的时间“差不多”(这差不多,却是一个小时以后的事了)了,主人就会拿出各种酒来给大家品尝,这就是“餐前开胃酒”,通常会是威士忌或马塞茴香酒等。喝酒的时候会吃些薯片或花生等小吃,通常是客厅里进行,大家一边品酒一边继续侃大山,而这开胃酒一开喝,不要半个小时是不可能结束的。开胃酒喝过了以后,主人就会邀请客人到餐厅里就餐了,这时你会看到桌子上给每位客人都准备了各种不同的餐具和不同的玻璃杯──刀叉大小形状不同,用途是不同的。食用肉类的餐具和食用海鲜类的食具是不一样的。而杯子的使用也是非常很讲究的,各种杯子的使用是根据葡萄酒的颜色来定的,葡萄酒的颜色不一样,使用的杯子也是不一样的。该用来盛白酒的杯子就不能倒上红酒。该盛玫瑰红酒的杯子也得和白酒的杯子区别开来,在这点上是马虎不得的。还有,喝水的杯子和喝葡萄酒的杯子也是不能混在一起用的。餐具的摆放是有讲究的,通常主人是根据他的所准备饭菜来摆放餐具的,餐具的使用是从最外面开始的──主人上菜也是根据餐具的摆放来上菜的,如果最外面的餐具是用来吃海鲜的话,那么第一道菜一定是海鲜了。在比较正规的场合吃饭,真是让我欢喜让我忧,喜的自然是因为?国的美食,忧的是法国的用餐礼节太多,且用餐时间漫长。在法国吃饭是顺序通常是:色拉凉菜——主菜——干奶酪——甜点——咖啡或茶。而每吃完一道菜,主人就得把旧盘子撤了,换上新的盘子。咖啡喝完后,还有一小杯比较烈性的酒──法国人说那是为了把前面喝的咖啡“推”进胃里面去。总之感觉上,在法国吃饭就是不断地换盘子和餐具。 

  刚刚到法国,我一时很难适应法国人如此“浪慢”的生活,后来有一个英国朋友“安慰”我:“你其实算是很幸运的了,如果在西班牙更惨,他们通常会告诉你,明天吧!!──就连约会也要等到‘明天’才能给你呢!”据说这是拉丁区人的典型性格,他们喜欢慢悠悠地“享受”生活。

  在法国生活了两年后,法国人的生活方式已经把我的火性子磨得很平和了。实在受不了时我就告诉自己,还好,我是在法国而不是在西班牙。我不用“等待”到“明天”,我只要等待上区区几个月罢了。

老外看法国中法文化漫谈

中国和法国,都是喜欢“侃大山”的民族。不同的是,法国人间的话题不分界线不分等级。一家人,无论男女老少间,什么话题都可以放在一起来谈论。国内就不同了,各种话题和语言被分成了很多个“等级”。有些属於“大人们”的话题,孩子们是没资格谈论的。而在法国,孩子们很早就和大人们一起进行各种话题的讨论了,有的甚至还会和父母亲大谈性方面的话题。他们可以漫无边际的表达他们的看法。法国人鼓励孩子们发表自己独立的看法,不会因为某个话题含有某种“色彩”而压制孩子们的发言权。所以,法国的孩子们,说的都是一套一套“大人”的话。国人看到法国人的一家子在聊天,一定是很惊讶的:这怎么看都不象是一家子在谈话,倒象是哥们间朋友间在侃大山。在公共场所,法国人会很小声地交谈,国人则喜欢旁若无人地“高谈阔论”。法国人间谈话大都是直来直去的,对法国人的话,只要按照字面上的意思去理解好就行了,否则就会自寻烦恼。而中国人间谈话则喜欢七绕八拐的,对国人的话,常常得考虑说话人的“言下之意”,否则就会自找麻烦。

  从语言上来看,在第二人称的使用上,和中文一样,法语也是有“你”和“您”之分的。但是,法国人使用的“您”要比中国的“您”严格和复杂得多了。而且还很微妙,在电视上看到,记者采访法国总统或名人时,喜欢故意刁难,总问他们,“我们间是以“你”相称还是以“您”相称呢?”他们却是从容地答道“您看著办吧”。如今的中国,对“您”这一称呼已经不太讲究了,陌生人间偶尔以你相称也不伤大雅。但是,在法国,对陌生人是一定要以“您”相称的,如果不小心把该称“您”的人称为“你”了,就会被人看做毫无教养。严重的时候,法国人当场就把脸给拉下来了──对这种无教养的家伙是不必给好脸色的。

  国人喜欢使用成语,在国内,人们用“马马虎虎”来表达一件事说不上好也算不上坏。外国人对此难于理解,一件事不好不坏与人家“马”和“虎”何关?同样的,法国人也善於使用一种类似成语的“熟语”。天寒地冻的时候,法国人总是说“天气冷的就象只鸭子”。这也让我这个生活在法国的“老外”就是想不通,天气冷怎么会和鸭子扯上关系了?大概,这其中的韵味只有本国人才能体会得到了。中国人说深思熟虑,法国人却说,“把要说的话放在嘴里绕上7次后才说出来。”想来,“在嘴里绕了7次的话”就是深思熟虑后的话吧?!国人说“山中无老虎,猴子称大王”。法国人则说,“猫儿不在耗子就出来跳舞”--这听上去却也有些异曲同工。有一回,我因为知道一位法国人在申请某项补助,便问其结果如何,她很兴高采烈的告诉我:那事儿要蓝了。我不禁好笑,原来办不成的事,在中国,我们说,“这事黄了”。可相反,快要办成的事,法国人却说,“这事蓝了”。颜色不一样,表达的意思果然也不一样。在国内描述色情事件,我们说是“黄色的”,可法国人说是“粉红色”的。颜色不同,可表达的意思竟是完全一样的。在中国,给某事行个方便,我们说是“开绿灯”,而法国人说是“开绿火”(红绿灯在法语里都被叫做“红绿火”,)这回,相同的颜色,表达一种完全相同的意思。

  中法两国都是好吃的民族,而且都有着历史悠久的饮食文化。两国间的饮食文化既各有千秋,又存在很多相似之处。法国的奶酪闻名于世,多达四百种。法国的乳制品商店里,卖有一种叫做“365天”的奶酪,可以提供365种不同口味的奶酪。而中国的食品中,可以与奶酪比拟的是豆腐。中国的豆腐也种类繁多,变化多样:水豆腐、臭豆腐、豆腐干、豆腐皮、豆腐乳……难怪法国人会把中国的豆腐叫做“豆制奶酪”(fromage de soja )而法国的奶酪当中有一些奇臭无比,就和中国的臭豆腐一样,闻着臭吃着香。对法国人而言,奶酪的味道越重吃的人就越高兴。就和国人吃臭豆腐是一样的道理的。

  和国人一样,法国人也吃火锅。法国的火锅也分有多种,其中一种是奶酪做的锅底,就是把味道很重的奶酪烧热烧化了,大家热热闹闹围做一团,把面包块用长叉子叉著,伸进锅里“裹”上热腾腾的奶酪来吃。另一种法国火锅看上去有些象四川的“麻辣烫”。锅底是烧得热气腾腾的葡萄籽油,大家持著细长的叉子,优雅地串起方方正正的小牛肉或羊肉,架在锅中煎几分钟,然后起锅淋上各种口味不同蘸酱。看上去就和吃“麻辣烫”似的。

  除此之外,天上飞的地上走的,只要法律允许,法国人一样吃得津津有味。各种动物的肝、心、肺等内脏,法国人和国人一样一概不拒。法国的名大菜有青蛙腿、烤羊腿、鹅肝、血鸭和蜗牛等。以食为天的国人,为了饮食,是什么招都可以想得出来的。在这点上,法国人也毫不比国人逊色。法国那道鹅肝大餐,香醇嫩滑,入口即化。吃的人无不赞不绝口。但是,鹅肝的来源却是吓人的。获得这种鹅肝的办法是,用“填鸭式”的办法来饲养鹅,每天往鹅的胃里拼命塞玉米,千方百计让鹅得了肝炎,使鹅肝变得肿大。也就是说,这道大菜的鹅肝是患有肝炎的鹅肝。我第一次看到这种鹅肝的时候,不明白其中的奥妙很纳闷:法国的鹅肝怎么这么大?!后来才知道,原来那是病态的鹅肝。法国另一道非常名贵“血鸭”,则是把鸭子活活地闷死了,使鸭子浑身充血而作成的。美国人是看不得法国和中国这两个民族,为了一张嘴而如此“残忍”的。确实,我在国内碰到的几个美国人,竟全都是“吃素的”,其中一个家伙,最喜欢的中国菜居然是东北的“地三鲜”(土豆、茄子和青椒一起炒的菜)。我和我的先生,因为国籍不同,所以没有“共同语言”。但是我们却有“共同食言”,於是,我们就常在一起取笑那些只会吃蔬菜的美国人不会享受生活:猪脑这样美味的东西美国人居然不吃!

  法国人好吃肉。他们大吃马肉、兔子肉、驴肉、野猪肉…… 但他们是很恨别人吃狗肉的,他们听说中国人吃狗肉很气恼。我就被很多法国人当面“逼问”,是否曾吃过狗肉。那表情就和他们的爱犬都已惨遭我的“毒嘴”了一样。事实上,法国人如此痛恨别人吃狗肉,完全是因为他们爱狗如命的心理在作祟。如若撇开这个“爱狗情结”,我敢担保,在法国有名的大餐一定是狗腿而不是羊腿和青蛙腿。记得法国里昂市图书馆的一名汉语学家,在被中国记者采访时,他就坦言狗肉是他在中国吃到的最美味的食品。当然,这位法国人也只有对着中国人才敢如此坦诉心声。我是十分不赞同吃狗肉的,(也仅仅是“爱狗情结”在作祟)可是,面对法国人的质问,心里却很不服气,法国人凭什么这样质问吃狗肉的中国人?在我看来,只有整天就吃“地三鲜”的美国素食者,才有资格提出这样的质问。同样杂食的法国人提出这样的质问未免太矫情了。吃马肉、血鸭和病态的鹅肝究竟又比吃狗肉高尚了多少呢?!

老外看法国法国风俗拾趣

 一 牙疼如爱疼

  当人们牙疼的时候,法国人就会说:哦,这是爱疼了。一开始我想不通:牙疼和爱疼有什么关系呢?细细一品,觉得这个说法挺有道理的。中国有俗话说牙疼不是病,可疼起来要你的命。牙小疼,则让人吃不香睡不甜,哪怕对着山珍海味也如同嚼蜡。牙大疼,就足以让人寻死觅活的了。爱何尝不是如此呢,爱小疼,则让人辗转反侧、茶饭不思,爱大疼,却也是能够把人命都要走的。看看这古今中外多少悲欢离合的爱情故事,哪一个不是可歌可泣、可怜可叹得惊天地恸鬼神的!从中国的梁祝化蝶到西方的魂断蓝桥、罗密欧与朱丽叶……哪一场爱情大疼中没有疼出人命来的呀?所以,觉得牙疼就是爱疼这个说法既贴切又浪漫。想想看,当一个人牙疼时,如果把牙疼当成爱疼来品,那么牙疼过一回的人,一定会更加懂得保护自己的牙齿。悟性更高些的人,牙疼了一回后,也许就会更加珍惜和呵护自己的爱情了。必竟,此疼彼疼皆性命攸关啊!所以,牙疼的时候,请品品自己的爱情吧!

  二 生命中的男人和女人(l ‘homme de ma vie ou la femme de ma vie )

  有人说,法语是上帝发明的一种专门用来谈情说爱的语言。我学了法语后,发现这话却也很有道理。这种语言不但优雅高贵,而且充满了甜言蜜语。法国人对妻子的爱称多不胜数:我的爱人、我的心儿、我的宝贝儿等等。但是最正式的称呼是我的女人或我生命中的女人。这个称呼相当于中文里的妻子一词。法国人向别人介绍他们的妻子时就说:这是我的女人。喜欢煽情点的人还会说:这是我生命中的女人。也许,我本身就是那种喜欢做女人的女人吧。爱极了法国人的这种说法。每次看法国的肥皂剧,听到男主角动情地示爱:在滚滚红尘中,我终于找到了你,嫁给我,做我生命中的女人吧……听到这样的台词,我这种小资女人总免不了要替女主角陶醉一番。多么浪漫多么动听的语言呀:妻子生命中的女人。在法国,男人们把母亲看做第一个生命中的女人,形容自己的母亲时,法国人通常会动情地说:母亲我第一个生命中的女人。生命中的女人的反义词是生命中的男人。也就是说,做妻子的也完全可以煽情地告诉任何人,这个男人就是我的男人或我生命中的男人。在法国,当我向别人介绍我的丈夫时,我也总是矫情十足地说这是我生命中的男人既然可以冠冕堂皇地煽情为什么不尽情煽情呢?!反正,法语这种语言本来就是上帝打算用来谈情说爱的。

  三 漂亮母亲( belle mere)

  古今中外,婆婆和媳妇的关系向来都是极其微妙的:两个女人同时爱着一个男人确实一件很麻烦的事。这点上,完全可以从各国的语言中瞧出些端倪来:丈夫的妈妈,中文称为婆婆,这是一种约定俗成的尊称。这个尊称是很符合中国国情和东方道德规范的。在这个称呼中,长幼上下之关系自然不言自明了。不过,倘若是要抠字眼的话,这个称呼恐怕是不能让怕老的女人感到愉快的。丈夫的妈妈,在英语里面被称为法律上的妈妈(mother-in-law) 这话说的很有道理。如果不是法律上的关系,那个给自己丈夫生命的人确实是不能被称做妈妈的,做婆婆者凭什么当媳妇的妈妈?凭的就是法律上所承认的那种关系。可是,我却是不满意这样的称呼的:必竟,感情解释得过于理性就会显得冷酷无情了。在这个称呼上,德国人就更损了,他们把丈夫的妈妈称作假妈妈。这话让人听着心中真不是个滋味,虽然这个妈妈确确实实是假的她必竟没有给予称呼人生命。第一次听到这个说法,我心中暗自感叹:德国人果然严谨得毫无情趣,真真假假非分个清清楚楚不可。用我一个外族人的眼光来看,在感情面前,实话直说有时却不能算是一种美德的。自己儿子的老婆总在提醒自己是她假的妈妈,这多少都会让假妈妈感到别扭的:本来这个妈妈当的就很心虚了。却还得整天被人提醒自己是在冒充人家的妈妈。这一来,婆媳关系还能好到哪里去呢?!在这点上,法语的说法是最让人心花怒放的了:丈夫的妈妈漂亮母亲。这话足以让任何一个女人都要高兴上半天的了。必竟,越老的女人越愿意漂亮这个形容词使用在自己身上的。不过,西方人倒不象中国人那样把称呼看得过重。法律上的妈妈和假妈妈这样的话,他们也只是背着当事人来说说罢了。面对面的时候,当事人间都是直接称名道姓的。做婆婆的可以直接叫媳妇的名字。做媳妇的也大可以直接叫出婆婆的姓名来。这样一来,等级和长幼观念就比较淡些。婆媳的关系也显得相对简单些。当然,最重要的是,这使我十分多余地为说英语国家的人松了口气:总算不必当面提醒人家:你牛什么牛?你只是我法律上的妈妈罢了,没有了法律上的关系你也就不是我的妈妈了。我还更是为德国人大大地松了一口气:总算不必当面就告诉人家:你拽什么拽,你不过是个假妈妈罢了,还自以为是真的妈妈了呢。可是,同时我又觉得非常遗憾,在法国,这么美丽的称呼却不能直接使用在当事人身上。浪费这样的甜言蜜语就太辜负上帝创造法语的苦心了。所以,这次,我决定不再入乡随俗。我决定把这个美丽的称呼直接用在我婆婆的身上。又因受中国传统习俗的影响 ,我从不愿对自己的婆婆直呼其名,就把漂亮母亲这个称呼引申为漂亮妈妈。背后和别人谈论她,我就按法国人的习惯说是我的漂亮母亲,当着婆婆的面,我就直接叫她漂亮妈妈。她老人家听了,果然每回都笑得合不拢嘴的。抱住我就亲个不停,全然不记得我们是情敌这回事了。于是,我发现,法语不但适合用来谈情说爱,而且,还适合用来拍马屁。用来拍那些法律上的假妈妈而实际上却是婆婆的女人们的马屁,尤为适合。

  四 喜欢行狗屎运的法国人(Je te dis merde)

  法语中有很多词汇和句子只适合在熟人之间使用。法国有一个国骂: Merde。直译为狗屎。但意思和中国的国骂却是大同小异的。在法国,碰上别人要去办某事,我总是喜欢说一句:祝您好运(bonne chance) 自以为是一种礼貌的表现。不料,后来却有法国人告诉我。对不太熟悉的人,祝您好运是句礼貌的用语。但是,对于非常熟悉的人之间,祝您好运这句话就显得太不够意思了。对于熟人,不宜祝他们行好运,而应该祝他们行狗屎运(Je te dis merde) 。这样的话的确是让我这个老外目瞪口呆的,在国内,行狗屎运这样的话,让人听是心里总不是滋味。虽然那也是一种运气,但总是含有一些贬义的。在中国,行狗屎运这样话,当事人用来自我解嘲可以,旁观者背后用来发泄自己酸溜溜的妒嫉心理也可以。但是,当面告诉当事人,他们所行的都是狗屎运。我估计,再亲密的朋友间也会心生不快的。但是,法国人却偏偏喜欢行狗屎运,而且还喜欢让别人都祝他们行狗屎运。细想想,法国人还是比较现实的,狗屎运又怎么啦?又不是人人都能行狗屎运的。所以,既然法国人如此喜欢行狗屎运,那我也只好当面祝他们都行狗屎运了。只是,每次祝别人行狗屎运之后,我总会躲在中国的文化习俗里偷笑:行狗屎运吧,您!

  五 婚礼

  法国人的婚礼既传统又随意。一般婚礼由市长或他的一名副手主持,习惯上是在周二、四、五、六日,从早上9时至下午5时之间。一般的法国人都喜欢选择在周末结婚。这样便于更多的亲友们前来观礼。

  在市长的主持下,夫妻双方在婚书上签名后,婚姻在法律上就有效了。尔后,新人即可到天主教堂举行婚礼的宗教仪式。最后是大宴宾客。原来在电视上看到西方人的婚礼,觉得在教堂举行婚礼是既浪漫又神圣的。不料,到了法国后才发现,只有女人和老人才会喜欢这种结婚方式。法国的年轻男人恨透了这样的事。丈夫的很多朋友总是愁眉苦脸地对我们说:我不反对结婚,但是我讨厌在教堂里结婚。讨厌听那个假正经的家伙(神父)问我是否愿意生生世世,无论生老病死都要和自己的伴侣在一起。这样的鬼话除了用来应付宗教外,就是用来骗女人的了。可是,要骗女人也罢,还要在如此大庭广众之下如此冠冕堂皇地骗。我受不了让自己穿的人模狗样地在教堂里被侮辱自己的智商。所以,我宁可不结婚也不上教堂去结婚。女人们是不明白的,我们男人害怕的不是结婚,我们害怕的是进教堂……不过,牢骚归牢骚,年轻人最后结婚的时候,终归还是得乖乖地跟着自己的准老婆走进教堂里去的----在爱情面前,全世界的女人都是一样愚蠢的。情话无论从哪个男人(包括神父)嘴里吐出来都是动听的。这样的话听多了之后,我总是象那只没有吃到葡萄的狐狸那样,酸溜溜暗自地庆幸自己没有在教堂里冠冕堂皇地上当受骗。在法国人的婚礼上,宾客们往往都喜欢把与新人的职业或爱好有关的东西拿到婚礼上来摇摆,以表示祝贺。比如,爱好弹吉他的人,他们的朋友就会带来很多吉他,对着新人摇摇晃晃的。一开始,我觉得这倒是个别开生面的风俗。不过,等我在心里暗暗把这个风俗以此类推开来后,我这个老外 不禁又有些多余地担心起来了:这是不是就可以说,环卫工人结婚时,他们的同事就可以把扫帚和垃圾桶都拿到婚礼上来摇晃呢?遗憾的是,我一直没有机会参加环卫工人的婚礼,因此也没有机会考究和证实这点。不过,倘若法国人果真如此浪漫,我也已经是见怪不怪了这个民族的人什么事情干不出来?!

老外看法国法国人和法语

以前听过一个这样的笑话:在法国,如果有人不小心掉进水了,用英语喊“help”,一定是不会获救的,法国人只认识法语的“au secours”(救命) 。

  据说这个笑话是用来讽刺法国人排斥英语的。我一直以为这是只是个笑话。到了法国后,我就深刻地了解到了,这并不是一个笑话,如果不讲法语,生活在法国是件非常痛苦的事,用寸步难行来形容这种痛苦也不为过。如今,如果一个人能说上一口流利的英语,到世界各国去几乎是可以畅通无阻的。但是在法国却不行。法国人中就算有会说英语的,对外国人也不会主动用英语来交谈。在法国,用英语问路的外国人常常感失望,要么找不到会讲英语的,要么是法国人的英语太差,根本说不明白。法国人坚持这个道理:在法国,请说法语。有个法语短语叫做“Exception Francaise”(法兰西例外)说的就是这个道理。在别的国家,英语可以畅通无阻,但是在法国却是个例外。法国人把讲法语视作热爱法兰西,讲法语成为法国人的一种民族文化情结。

  法国人一惯以自己的语言为自豪,所以对当今颇为流行的大语种英语很不以为然。学习法语后,我吃惊地发现,原来法语和英语相同的词汇是这样多。很多时候,我会不由自主的惊叫起来:原来这个单词和英语完全是一样的。不料,我的这种说法却引起了很多法国人的不满,他们总是很不高兴而又十分严肃地纠正我:ICE,你这种说法是错误的,你不应该说这个法语单词和英语一样,而应该说,这个单词是法语,是英语和法语一样,绝不是法语和英语一样。最后还不忘了补充一句,是英国人偷了我们的法语呢。我总觉得很好笑,法国人对法语竟是这样认真。当然,法国人这样说是有根据的。打开一本英文辞典,半数以上的词汇都源自于法语。而历史上,14世纪以前,在英国乃至整个欧洲拥有地位的也是法语。在相当长的历史时期内,法语都被一些欧洲皇室贵族崇为时尚,讲法语是一种高贵的身份和地位的象征。

  法语是世界上最美最精确的语言,但大概也是世界上最难学的语言之一了。法国人自认为法语不好的大有人在。法国电视二台每年都举办一年一度的法语听写比赛,据说每年的参赛者中不出错几乎没有,当然,这个比赛中设了很多圈套,但是,法国人认为,错误能控制在3各以内就算是很了不起了。尽管法语如此之难,法国人却是很恨看到或听到别人使用错误的法语的。哪怕是对外国人,他们也不肯持有宽容的态度。在其他的国家,本国人看到外国人说自己的母语,就算对方说的再不好,人们一般总是会高兴而善意地给以鼓励的。但是,法国人却很挑剔,只要看到一个错误就会视为眼中钉,不除不快。我刚开始学习法语的时候,被法国人打击得信心全无,差点就打算永远放弃这种“高贵的语言”了。在法国人看来,说不好法语就是在糟蹋法语。在我看来,这个民族多少有些极端了。而应聘的人,倘若在简历上写错了一个字,那么就连面试的机会都不会再有了。对法语,法国人就是如此吹毛求疵。

  尽管法国国民已经如此爱护法语了。但是法国政府和法国语言学家们依然感到不满意。法国的语言学家们拼命地撰写各种文章来呼吁人们保护法语纯洁不受英语入侵。而政府也出台各种法律法规来保护这世界上最美的语言的纯度。1992年,法国国会郑重地把“法语是法国的官方语言”这句话加入到法国宪法中。1994年法国又出台了新的法律,规定公共场所的所有标语、公告牌必须用法语书写,原文是其他语种的也要翻译成法语,而且法语字母不能小于原文。违反上述规定的个人和企业将被视情节轻重处於1000至5000欧圆的罚款。同时,法律还规定了,所有法语新词及其解释都必须经过法兰西学院通过,并且在政府公报上发表后才能被认可和使用。新词一经正式公布,所有政府机关必须以身作则,在公文中使用这些标准法语新词。在近期内新修改后的移民法中,也加入了一条,就是凡是申请加入法国国籍的人,一定要会说法语。看到法国人如此的热爱自己的语言和文化,如此理直气壮地对老外们说“法兰西例外”,这让我很触动,什么时候,中国人也可以这样理直气壮的对外国人说:在中国,请说中文!前些日子里,我在网上看到一则新闻,作者声称,中国进入WTO后,预计10年内,中国的中小学校将全面使用英语进行各个科目的授课。文章的作者认为那是和世界接轨,是一种进步。可是我却觉得很心疼,个人觉得那是一种侵略,一种语言和文化上的入侵。想想吧,10年后,也许中国就会出现很多生活在中国的“香蕉人”,而且明明是土生土长的中国人,却只能说,“I can't speak Chinese”( 我不会说中文)。而真正的中国文化也许只能从外国的收藏家那里看到了。那将会是一种怎么样的悲哀呢?

老外看法国贴面礼

我在学校学习英语的时候,把西方人的礼节也学了,见到朋友就总问“How are you?”(你好吗?)而不再问“吃饭了吗?”。和朋友出去吃饭玩则都是“go dutch”(AA制),而不再拉拉扯扯地抢帐单,我最好的朋友只不过帮我倒了一杯水我也连声要说Thank you!。如此这般的,我在外语学院呆了几年后,就变成了十足的假洋鬼子一个了。 

  可是,当我到了法国后,和正宗的“洋鬼子”们生活在一起,才发现我以前是个十足的“假洋鬼子”而已,所学到的礼节只是皮毛而已。因为很多礼节以前我根本不懂。单单说这贴面礼吧。我当然也知道西方人见面时,互相亲脸是一种类似握手的礼节。但是因为以前毕竟没有“实践经验”,于是一厢情愿的把那想象成已经是西方的“过去式”的礼节了,就像我们中国以前见面作揖下跪行万福一样早已报废了。可是如今的法国人和朋友家人见面的时,无论男女老少之间都相互亲脸,就是在大街上也不例外。这实在有违我们中华民族的“男女授受不亲”之古训!可是“嫁鸡随鸡,嫁狗随狗”同样也是古训,同时“两权相害取其轻”也是古人告诉我的,既然嫁了法国人,就只能硬着头皮入乡随俗和大家“亲”成一片了。一开始,我只是把脸和对方的脸轻轻的贴贴,点到为止就行了。虽然自知这样的亲吻不正宗,但是大家都知道我是个“老外”也并不见怪。在法国“亲”了几个月后,我逐渐也就习惯了。也能和亲友们自如地在见面时一边打招呼一边亲脸了。圣诞节和新年是免不了要大亲特亲的——和亲友相互祝福的时候要亲,收到礼物的时候也要亲。去走亲访友时更是亲个不停了。当然,亲吻的范围只限制在脸狭上,亲吻嘴唇那是夫妻和情人间才可以做的事。我常常想,再这样亲下去,也许有一天我再回到海口的时候会捉住我所有的亲人和朋友乱亲一通,吓死所有的人。我的丈夫则坏坏地说,我会冷眼旁观然后对大家说“看呀,这个色狼”。我虽又气又恨却也拿他没办法。但是,我如果真在海口这么做了,必定会被称做“色狼”无疑的。

  我们班上不久前新来了一个同学,很意外的居然是中国人,我说“很意外”和“居然”是因为在这之前,我们班上一共有10个同学竟是分别来自10个不同的国家,就象是个小联合国一样。而且,颜色齐全,黑人白人黄人全都有。但是,除了我外,就没别的中国人了,现在来了个中国人让我真是又惊又喜的。圣诞节前他给了我一些从中国带来的食品,有酸辣汤和鱼香肉丝的配料等,我简直是喜出望外,因为我的丈夫最喜欢吃鱼香肉丝,而我公公又很喜欢喝酸辣汤。我高兴得“条件反射”地差点在他的脸上左右地贴两下,后来想起了这样做不妥才“控制”住了自己。回家告诉尼古拉后我们笑成了一团。 

  其实,我觉得常常亲亲自己的家人是很好的。虽然在法国不必每天都亲自己的父母亲,但是,我和我婆婆之间几乎每天都互相亲脸。这使得我们之间的关系显得更加亲密和融洽。有一些话和某种情感也许用语言无法表达,这种身体语言却能够传达,但是说起来也惭悔,我在这几个月里亲我婆婆的次数,竟远远超过了我20多年来亲我自己的父母亲次数。看到这里,海南的亲友也许该说“女儿就是瘪谷养都赔钱的”了。

  记得我小的时候常常爬到父亲的怀里,在他的脸上“叭叭”地左右亲他,可是不知从什么时候起我已经不再这么做了。人长大了,对亲人的感情反而变得内敛起来了。面对自己的亲人我常常不知如何表达我的感情,又总以为对自己父母亲的感情是不需要表达的,常常表达总显得就象“做秀”一样做作不自然,而事实上,做父母所需要的恰恰也就只是一些言语上的关心,那种东西在他们看来,比物质上的给予更重要。父亲是个很多情善感的人,在我临走前很伤感,甚至常常偷偷地掉眼泪,我很想安慰一下他。但是,在亲情面前我总是显得很木肭和手足无措,也许,对于太熟悉的感情我们反而不知如何表达了。其他的亲人看我“不会做人”,就教给了我一些“宽心”的话,让我说给父亲听。我倒是学会了,但是看到父亲时却一句也“背”不出来,事实上,在我的内心里想对父亲说的话,远远要比别人教我说的这些话来得更真挚更深情,可是我一句也说不出来。就是在机场送别的时候,我也是没有说出来。面对父亲期待的眼睛我无言以对。倒是尼古拉在我父亲的脸上亲了两下,那种爱那些离别的情感不言自明了,父亲虽是急急地把脸转了过去,可我依然看到了他眼里的泪花,父亲在那一刻也许想到的是我小的时候亲吻他的样子吧。而这个长大的女儿却要飞走了,远远地离开他了,这种复杂的心情我很明白,虽然我也很激动,我真的很想说些什么可依然什么也说不出来。这让我现在想起来觉得很遗憾,当时我为何不象尼古拉那样亲亲他呢,也许那样,所有的语言都不必说了,所有的感情也都传达出去了。可是,我始终一句宽心的话也没说给父亲听,每次打电话回家,依然是不知如何表达,虽然,我很关心他,虽然我很理解老父亲那颗充满爱和挂念的心,但是关爱的话我一句话也说不出来。所以,我下定决心,今年如果能回家,我一定要好好地亲亲我的父母亲人。把我用语言无法表达的情感都用这种方式表达出去。

老外看法国法国民间戏剧

那是一个周末的晚上,我和丈夫到米卢兹附近的一个村庄看望他的朋友。在那个叫做托马斯的朋友的家里。我看到了一些法国中世纪的服装和刀剑之类的道具。这引起了我无限的好奇:他们难道是话剧演员不成?看到我一脸的困惑,托马斯告诉我,近期内,他们在玩一种游戏,这种游戏被称为“在真实场景中上演的游戏(Jeux de role grandeur nature )”。所以,根据剧本,他们准备了这些道具和服装。看到我对此事很感兴趣。托马斯把所有“剧组”的朋友都叫来给我介绍了一遍。

  这些“演员们”很热情地向我介绍他们所扮演的角色和相关的剧情。他们当中,有的扮演村姑,有的扮演骑士,有的扮演魔鬼……大家七嘴八舌地向我介绍着种有趣的“游戏”。

  这是法国年轻人当中比较流行的一种游戏。通常,大家会联系一些志同道合的朋友,共同选好一个时期的某部剧本。分配好角色后,各自回家准备台词和服装道具。服装和道具都是“玩家们”自己亲手制作的。一切都准备好了以后,“玩家们”就会在一个适合的天气里到已经选好的场地去,按各自选定的角色入戏。年轻人当中,很多人都选择演古装戏,这样,可以就过过“时光倒流”的瘾了。咋一听,有些象中国人玩的“过家家”。不同的是,这种“过家家”更加正式。而且,要求玩家必须按剧本来背台词和根据剧本来决定“游戏”的发展。所以,说是“民间戏剧”可能更正确些。托马斯告诉我,有时,一个剧本要求的道具和人数过多,就得花上很长的时间来准备。这种游戏的爱好者,通常会在报纸上刊登一些小启事,说明自己近期内希望上演的剧本,从而招揽一些志同道合的玩友。现在,有了网络以后,人们玩这种游戏就更加方便了。人们很容易就能从网上找到一些趣味相投的玩友。有时,一个剧本过长或阵容过大,那就会花上一年甚至是几年的时间来演完。这就是浪漫的法国人,他们不惜花费时间和金钱,往往只为了一个游戏。也许,这比较符合这个民族酷爱艺术和电影的本性吧。

  这事引起了我无限的兴趣。我当即央求托马斯,当他们“上演”这种游戏的时候一定要告诉我。我想去做他们的观众。托马斯很爽快地答应了。

  一周之后,托马斯打电话给我,他们将在本周末演一段中古时代的戏剧,问我是否愿意参加。我自然不肯错过这样的大好机会的。我当下就和他约定了碰头的时间和地点。到了周末,我迫不及待地向他们集合的地点飞奔而去。

  集合地点在一个山脚下,他们上演这个游戏的“真实场景”就在这座山顶上。我到了约会地点的时候,所有的“玩家”都已经到齐了。大家都在整装待发。看到他们都穿上和自己所演的角色相应的服装。我心里充满了“戏剧性”的兴奋。托马斯把一匹马牵给我,让我骑着马跟他们走。原来,他们今天要上演的是一场“战争游戏”。他们将要象法国中古时代的骑士那样厮杀。我虽不精骑术,但又不愿白白错过这个机会,所以还是翻上马去,跟着他们出发了。一开始在马上跟着他们悠然漫步,我觉得这倒也惬意。以马代步,可以尽情欣赏地沿途的风观。不料,过了一会功夫,他们就开始快马奔驰了。这使不精马术的我痛苦至极。为了不被拉下,我只好也和他们一般快马飞奔。感觉上,我的所有内脏都被马儿给颠错位了。最后,我还是被这帮马术娴熟的骑士们给甩下来了。他们都很入戏,顾不上我这个观众了。好在托马斯原先就向我解释过上山的路线。所以,我也还不至于迷路和惶恐。可等我气喘吁吁赶到山上时,上坡上已经躺着一群“死人”了。放眼望去,扮演首领的“玩家”穿著代表身份的锁子甲在马上指挥着这场战争。勇士们则手持盾牌、戴上头盔和穿著装甲,手持银剑、長矛和長戟在“英勇作战”。后勤兵则在忙着“安营扎寨”,准备“军队”的膳食。我滑下马来,把身上的包、水和相机等都丢在地上。整个人随地摊坐了下来,看看眼前这个狼狈的*战场*,感觉自己就象是一个丢盔弃甲的花木兰。总有一种不真实的感觉,感觉自己好象在跟着一个摄制组在录制电影,又感觉自己好象在做梦,又好象是自己不小心踏错了时光之门,进入到法国中古时代的某场骑士战争中去了。

  在这场戏剧中,我是唯一的观众,其他人都是演员。他们都沉醉在自导自娱的快乐之中。也难怪他们会把这种演出称为“游戏”而不称为戏剧。这个时候,这场戏剧显得就有些象在玩“过家家”了。

  第一次休战后,已经是晌午时分了。大家都聚在一起假戏真做地吃饭。他们准备了一只全羊,大家围做一团,大杯大杯地喝酒和大口大口地吃烤羊肉,互相取笑和调侃彼此在“战争”中的表现,大声爽朗地大笑着。吃过午饭,大家聚在一起谈论下一步的剧情,根据剧本,他们将用一整天的时间在山坡上演完剧本中的一个章节。我因为有个约会要去赴,所以就无奈地提前和他们告别了。道别时,托马斯告诉我,近期内,他们这个地区将会一部大型的阿尔萨斯历史剧上演。那是一个自发的民间戏剧场。一共由本地区的18个村庄组成,演员由1500多个村民自愿参加。这剧场已经举办14年了,是法国东部最大的民间自发剧场 。他问我可愿前去观看。我听兴奋极了。我这种“好事之徒”是万万不肯放过这样等好事的。于是,当下又和他定下这个约会。(图:中古时期的阿尔萨斯)

  是日,我和丈夫兴冲冲地开车向“剧场”奔去。剧场在一个半山腰上。这个半山腰面对着一个小山丘。这整个小山丘就是一个大舞台。所设的5400个观众席都座无虚席。

  戏剧按时拉开了序幕,这是一个主题为“梦幻夏夜”的阿尔萨斯历史剧。以阿尔萨斯的历史为主题,戏剧将使用一种轻松幽默的手法来表现沉重的历史。这虽是一个民间自发的组织,演员也都是村民自愿者扮演的,舞台都是一些业余爱好者自己用业余时间设计的。他们花了整整一年的时间来各自准备服装和道具,安装舞台和灯光。虽说是民间自发组织,但是音响设备却非常先进和现代化。舞台左侧有一个非常现代的水帘屏幕。当水帘飞流下来,便可以同时播放影碟和图片。

  这个主题为“梦幻夏夜”的阿尔萨斯历史剧开演了。首先是通过水帘屏幕向我们用文字和图片介绍这个剧场的主要情况。包括演员和前期的舞台准备工作。在舞台(山丘)的正中央有一个喷泉水帘屏幕,用于制造舞台的背景。

  灯光亮起时,我的眼前是一副罗马征服以前的阿尔萨斯的民俗景象。整个山丘都是由1500名演员组成的一副流动的画面:有人在骑马,有人在地里忙农活,有人在采摘水果,有人在打猎、有人在……解说员伴随着平和的音乐把阿尔萨斯的历史向观众娓娓道来:大约公元前1200年到前800年,凯尔特人离开他们在西里西亚的家乡,向莱茵河和大西洋之间的这一地区开始入侵。这块土地当时居住着90个不同的部落,被称作高卢人。高卢人在农业和十分发达的手工业基础上建立了他们的文明。他们发明了收割机、木桶、四轮马车和铁剑……突然,音乐一变,罗马人来,凯撒大帝来了……埋伏在观众席后面的大队人马突然跟随着紧张的音乐向山丘上冲去,一时间,喊杀声震天。马啸声、哭声、喊声……就在一瞬间,满山遍野都是死尸,残忍和野蛮的战争离我们并不远。灯光暗淡了下来,再次亮起时,文化复兴时期的阿尔萨斯已经展现在眼前了。面对着这张超大型的流动民俗画,感觉上我面对着的是一个超大型的电影屏幕,又感觉我好象在某个摄影棚中,不,应该说,我通过时间的隧道回到了历史中去了。

  灯光再闭,战争又来了,无休止的战争……“一战”、“二战”……就在我们还笼罩在战争中阴影中时。欢快的音乐却突然响起了,把我们从战争的残忍中拉了出来:在渴望和平的人们的要求和努力下,战争终于停止了。激昂热烈的音乐把我们带到了1957年3月25日的阿尔萨斯中。这一天,欧洲建立了欧共体。阿尔萨斯的首府,斯特拉斯堡和布鲁塞尔被并称为欧洲议会的首都。人们跳着唱着,和平终于到来了……音乐和美丽的烟花把“梦幻夏夜”推向了高潮,几千年的历史就在两个小时内演绎完了。当灯光亮起的时候,我依然还处于一种懵懵懂懂的状态中。看看周围的人群,我弄不清楚自己身处何处何年何代何时。我的魂魄依然在历史中游走不停。一会儿,我在18世纪的阿尔萨斯的乡村里打铁,一会我又在19世纪初的煤矿中采矿……

  直到我们已经走出了剧场,来到剧场外面的夜市中,看着人们大口大口地吃阿尔萨斯的咸肉薄饼,平和安静地喝着村民们自己酿制的水果酒,没有罗马人,没有凯撒大帝,没有战争,没有野蛮的掠夺……我才清醒了过来:我原来是生活在二十一世纪的阿尔萨斯呢。

老外看老外法国陌生人

在国内,对待陌生人很好办。只要不理他们就行了。

  在法国却不行,不理睬别人是不礼貌的,哪怕是对待陌生人。记得在国内的时候,丈夫总是很认真地和每一位陌生邻居打招呼问好。弄得人家总觉很唐突,而他却还忍无可忍地责备我不和邻居们打招呼,认为我是个“毫无教养”的人。我却愕然:我干嘛要和他们打招呼,我又不认识他们。

  等到了法国,才知道,原来,陌生人间也要相互打招呼问好的,否则就是不礼貌。在路上,与陌生人迎面相逢,一定要道声“您好”,否则,就是失礼了。特别是狭道相逢时,这个招呼是一定得打的,否则就是“没有教养的人”。如果碰上和陌生人独在一处时,就得多说些关于天气方面的废话了。法国人觉得只要两个人在一起,就应该尽量找出些话题来聊聊。

  在我这个“老外”看来,法国这个民族的人多少有些奇怪,他们总是在街上逢人就说话,全然不顾对方是谁。在中国,对“老外”,我们一般是不会用国语和他们交谈的,因为他们可能根本听不懂。但是,法国人可不管那个,他们是逮住人就说法语。法国人大都有这样一个理直气壮的想法:到了法国,不会说法语,您干嘛来了?法国人这的种特性,一是因为他们太以法语为自豪,认为人人都应该会说这种“高贵的语言” ,二是因为,法国是欧洲最大的移民国家。所以,他们见惯了“老外”,已经不把“老外”当做老外了。

  因为这样的习俗,在法国,我总是经常和各种各样的陌生人“发生关系”。走在街上,总有许多陌生人上来就和我叽里咕噜地说法语,全然不顾我这个“老外”是否能听明白。有讨钱的、有讨烟的、有探路的、有问时间的、有借火的等等。其中,问时间和探路的是最常见的了。法国人大概是世界上最痛恨戴手表的人了,所以,每次我在市内逛上一个小时,就有可能碰上7、8个人上来向我问时间。这个民族的人是如此厌恶循规蹈矩,不愿意墨守成规,所以他们不喜欢戴手表。这倒也正常。可是,碰上向我探路的法国人,这就让我想不通了。在国内,我相信是不会有哪个国人要向一个外国人探路的。但是,法国人偏偏就喜欢干这种让我觉得奇怪的事。

  有一回,我走在路上,迎面走来一个中年女人,拦住我就说:您好,夫人,请问去联合广场怎么走。听她的口音,是个本地人。我心中暗自好笑:她难道就看不出来我是个“老外”吗。黑头发黄皮肤不已经清清楚楚地说明了这点吗。我因为也不知道联合广场的位置,所以决定和她开个玩笑,就说道:太巧了,夫人,您的问题我也正在找答案,如果您能告诉我联合广场在哪里,那该有多好呀。她听了哈哈大笑起来:您可真幽默,夫人。我也笑笑,真心诚意地回答她:谢谢,不过,您比我更幽默。

  一个当地人要向一个老外探路,不是幽默是什么?!

  有一天,从市内回家,好不容易等来了公车,累极了,我一上车逮住一个空位置就坐下来了。等缓过劲来时,我才意识到我的选择是一个错误。因为我的对面还有一个可以坐人的座位。这样,万一来个人,我将会面临着说废话的危险。正想起身换其他位置,可却为时已晚,对面已经来了一位中年男子。这个时候起身换位置多少有些失礼,就只好硬着头皮坐着了。他还没坐定就开始和我打招呼了:您好,小姐!

  您好,先生。不是小姐,是夫人。我也赶紧回应他,并学着法国人的习惯纠正他。在法国,只要没有结婚,甭管多老,都可以心安理得地被人称为“小姐”。如果已经结婚,无论多年轻都要被称为“夫人”的。被不知内情的人弄错了称呼时,自己一般是可以提出纠正的。夫人,天气真热呀,您看政府真是混蛋呢。他们要修路,所以就把这里当成临时的候车亭了。可是这么大的太阳,他们也不考虑给搭个遮阳避雨的东西。我倒是不在乎的。我一个大男人怕什么,但是,这对年轻的妈妈和孩子们就很糟糕了。您说,这要是下雨了,年轻的妈妈和孩子们该怎么办呀!他一坐定就开始愤愤不平地抱怨开了。

  是呀,是太糟了!我附和道,我太累,谈兴不浓。怕他变得没完没了,我赶紧打开手中的水喝了起来。希望能打击一下他说话的热情。

  哦,您喝水您喝水吧,对呀,夫人,就得多喝水,您必须得在感觉到口渴之前喝水才好的,不能等到口渴了才想到要喝水的,如果渴了再喝水已经太晚了,那说明您的身体已经脱水了。您知道吗,我是一个儿科医生,人体是不能缺水的,特别是孩子们,您知道,我可喜欢孩子了……他一个劲地说个不停,我虽觉得烦躁无比,却也无处可逃。必竟,他就和我面对面地坐着,我也只能“礼貌”地应付着他。一般的法国人,如果看到对方聊兴不浓,就会自动闭嘴了。无奈,这个家伙太喜欢唠叨了,一个劲地说个不停。我忍无可忍,提前一站下了车,我宁可多走一站也不愿听他唠叨下去了。

  下了车后,我长长地松了一口气:我被法国“奇怪的礼节”折磨了整整15分钟。

  这些法国陌生人,对我而言,都是萍水相逢,过后就忘了。但是,有一个法国陌生人却让我永远都难以忘怀。

  那是我刚到法国,生命处于某种低潮中。每天早上,丈夫把我送到学校后,就开50公里的车跨省上班去了。初到这异国他乡,一切都是新的。一整天,我得自己去面对新的生活和对付自己。总有一份说不清的失落和寂寞。那段日子里,我几乎怀疑和否定我所有的生活和选择,感觉很压抑,我渴望有一个出口,偏偏又找不到出口。

  每天下课后,我都准时坐5:50分的班车从市内回家。每次上车后,我都特意挑一个独处的安静位置。那段日子里,我厌恶和任何人交流,无论是亲人还是陌生人。那天,有一个大约40左右的男人走到我的面前,用手对着我比比划划,把他自己的嘴角往两边一拉,意示我笑一笑。原来他是一个聋哑人。这陌生人看出了我的落寞,使我顷刻间便对他生出了几分好感。对他着淡淡的一笑。他咧咧嘴开心地大笑了起来,兴奋异常地对着我不断“指手画脚”。我对他摇摇头,表示我不懂“手语”,也表示我不想交谈。我偏执地认为,语言尚不能彻底交流,手语交流就更是一种扯淡了。不想,他没有因为我的拒绝而放弃,相反,却坚持不懈地和我“交谈”。无奈中,我也只好也试着对他胡乱打起手势来。他更加雀跃了,和我“谈”得更欢了。我根本弄不懂他在说什么。我想,他也许根本也不清楚我都“说”了些什么。但是,他很高兴。他对我的手语是按他自己的意思去理解的,我对他的手势也是按我自己的意愿去翻译的。这样一来一往地“交谈”,我竟然开朗了不少。我这才意识到,一个人如果没有朋友是件多么可怕的事。也许,这个陌生人和我一样是寂寞的,不同的是,他是聋哑的,而我不是。相同的是,他的寂寞说不出来,而我的寂寞也是。他不但聋哑,而且长相丑陋,望着他的脸,我总是难过地想:这个男人上辈子究竟犯了什么不可饶恕的罪,上帝竟要如此地惩罚他?不但让他这一生不能说不能听,而且还要让他长得如此不堪入目。他始终都在“说”个不停,不给我以任何胡思乱想的机会,当我一陷入到自己的世界中去的时候,他就总是拍拍我的手,把远处的事物指给我看。然后兴高采烈地比划着,象是在告诉我一件多么有趣的事。我顺他的手看去,所看到的都是和平日所见无二的景象。从这些简单平常的景象中,我看不到快乐。而他却手舞足蹈,快乐无比。这使我很触动,他聋,哑,而且还容貌丑陋。可是他有快乐。和比他起来,我好象拥有更多的东西,不聋,不哑,容颜正常。可是,我并不快乐。人有的时候是多么的不知足呀。我拥有了这么多,可是我还要不快乐。

  这以后的每天里,当我坐车来来去去的时候,我都要把他曾指引给我看的事物反反复复地看,希望能看到他想展示给我的快乐。一遍、两遍、三遍……我终于从这些平常的景象中看出了一个生活的真谛:简单是美,尽其在我。于是,我看到了快乐。于是,我笑了。象那个聋哑的陌生人那样开心地笑了:原来,快乐可以这样容易就能获得的。慢慢地,我从生活的阴郁中走了出来。充满希望地面对我的生活。这个陌生人始终在我的心中。当我在异乡的生活中碰到麻烦时,都是这个陌生人帮我度过难关的。他教会了我如何去惜福和发现平常生活中的美丽。当我对生活感到困惑时,他总是出现在我的眼前,把我一次又一次地引向一个简单的世界,教我学会用一双简单的眼睛去看待生活中平常的美丽。也正是这法国陌生人帮我把这个复杂凌乱的世界看得清清楚楚明明白白。我常常想,这个陌生人,一定是上帝或佛祖送给我的一个哑禅。

  直到有一傍晚,和丈夫开车经过那个车站,远远地,又一次看到他在等候5:50那班车,我把他指给丈夫看:那是一个聋哑人。丈夫不经意地“哦”了一声。我又说了一句:一个陌生人。可是,丈夫一心一意在开车,好象没有听到我的话。

老外看老外一个比利时的佛教徒

那还是我刚到法国没多久,我在一所叫做“大众大学”的私立学校里学习法语。号称“大学”,其实就是一所象国内的民办综合培训学校一样,规模并不大。但麻雀虽小,五脏俱全。除了各种语言培训外,还有各类针对成人的培训。如厨艺培训、形体培训、插花培训等等,倒确实是能满足大众的需求。

  我所在的法语班是针对外国人而办的。人数不多,只有20来个人。可有意思的是,人数虽少,皮肤的颜色却齐全—— 黄、白、黑全都有了。这我倒也不惊讶的,自从出了国门后,我就发现,每天无论多黄多黑多白的人都可以看到,所以,我早就习以为常了。可是,大家进行自我介绍后,我们还是大吃了一惊,就那么24个人当中,居然真正是来自“五湖四海”——大家分别来自世界五大洲——亚洲、欧洲、美洲、澳洲 、非洲都有。我和另外三个亚洲人,分别来自中国、老拗 、越南和菲律宾。那个比较斯文而且气质不错的黑人兄弟来自美洲的巴西,其实他应该也算是欧洲人的,他2岁就随家人移民到了英国。来自非洲埃及的是那个英文名字叫做Alan的男生。而那个脸蛋总是红红的家伙来自澳大利亚。剩下的人则分别来自欧洲各国:德国、土耳其、阿尔巴尼亚共和国等。就那么二十几个人居然能凑得如此齐全确实是少见。就连我们老师也惊讶了。她说,难得这次终于凑齐全了。往常总是缺一两个洲的代表。

  英语在法国人当中是行不通的。但是,在外国人之间却是通用的。因为有了“共同语言”。大家课余时间常聚在一起闲聊神侃,借以了解各国的文化,倒也有趣。在课堂里,我们那20几个人就象是一个小联合国。而下课后,门外等待着我们的,也是国籍各异的家属:有法国人、德国人、越南人,还有比利时人和土耳其人,这又是一个“小联合国”。在我们四个亚洲人当中,家属居然来自三个不同的国家:越南同学的先生是越南和印度的混血儿,菲律宾同学的先生来自比利时。而那位老坳同学的先生和我的先生都是法国人。每次下课后,已经是晚上8点钟了。但有时大家还是会聚在一起喝上两杯,继续天南地北地胡吹乱侃。

  在这个“联合国”中,有一个人引起了我的注意。那是菲律宾同学米拉的家属。一位比利时人,大约60岁左右。有着花白的银发,花白的胡子和红润的面孔。我第一次见到这位先生,心中莫名一惊,从亚洲到欧洲,我见到过各种形态各异的人,可是,如此气宇轩昂的老男人却很少见到。也许,一个年近六旬的男人用“帅”字来形容是不太适合的,但是,岁月在他身上塑造出来的魅力却是很特别的。他的言行中总透出一种超然的气度。我总觉得,那花白的头发里一定可以挖掘出许多故事来。后来,我们几个亚洲人携家属聚在一起吃吃喝喝了几回后。大家的交情就变得更加不错起来了。我因为心里惦记着要从那位老先生的白发中挖故事。于是总是很积极参加大家组织的各种活动和聚会,想旁敲侧击地从他那里找出些故事来。

  有一回,米拉和他的比利时先生邀请我和丈夫到他的家里做客。我毫不犹豫地答应了。我知道,此行必有收获。

  他们的家是临时租来的房子,很简单的家具摆设,是一个随时都准备搬迁的家。在这个简单的家里,我却看到了满屋子的“佛气”:墙上挂着佛像,桌子上摆放着的也是佛像。书架上也都是有关佛学的书籍。在客厅的主墙上,挂着一个用毛笔写出来的大大的“禅”字。我开始也并不在意。我断定信仰佛教的一定是米拉,因为她是亚洲人。不料,闲聊之间,米拉告诉我们,信仰佛教的是她的先生而非她本人。相反地,已经在欧洲生活多年的米拉,信仰的却是天主教。

  这让我感到有趣极了,一个比利时人,不老老实实地信仰天主教或基督教,居然信仰佛教!  但是,这似乎也让我找到了他那超然气质的“源头”了。看到我对此事表现出极大的兴趣,他告诉我们,他经常按日本禅师的指导作功课和诵经(法国有许多亚洲人办的佛教会)。他还把自己亲手缝制的袈裟给我们看。最近,他正在研究如何自己制作做豆腐。无疑,这是一个非常虔诚的佛教徒。

  不过,除了他给自己规定做功课和吃斋的日子外,平日里,他却是很随和的,吃吃喝喝、大鱼大肉倒也不忌讳和讲究什么。他介绍给我们一种叫作Chimay的比利时啤酒。那是一种几乎是任何女人喝上第一口后都会爱上它的啤酒,有股清甜的感觉但又绝对没有糖分的粘腻感。给喝酒的人造成一种错觉,总以为这蜜一样的酒是不会醉人的。殊不知这酒的后劲很足,喝的时候“好象”没事,等一停下来就倒了。我就上过这种酒的当。刚刚喝几口,觉得这酒真是不错,好象是专门为象我这种不胜酒力的女人酿制的。不料,喝完一杯,我已经有些微醺了。据他介绍,世界上最好的啤酒在比利时,而比利时最好的啤酒是僧人酿造出来的,每次说完这话他总是笑道:你们中国的僧人精于武术功夫,我们比利时的僧人精于酿造啤酒。

  他喝了4瓶Chimay后,借着酒意说出了他的生活经历:在这之前,他一共经历了三次婚姻:第一次离婚,他的房子从别墅变成套间。第二次离婚,他的房子从套间换成单间。第三次离婚,他就被扫地出门了。(在欧洲离婚的成本通常是非常高的)据说,他曾经很迷惘,经历了三次婚姻,让他觉得生活几乎是看不到任何希望了。后来,他到菲律宾工作了两年,偶然接触了佛教,就阪依了佛门。他说,是佛祖指给了他一条“希望之路”。现在,他没有固定的居所。他的工作是随着合同到处“漂泊”。因为合同,他从布鲁塞尔到这里工作,他只是暂时旅居在这里,至于下一个合同会把他带到哪个国家或哪个城市,他自己也不知道。他倒也很能随遇而安,反正他这一生大半时光都是飘来飘去的:欧洲、亚洲、非洲都去过了。所以,也不在乎下一站会飘到哪个国家或城市了。我暗想,以这样的经历,难怪他要信仰佛教。也许,他真的看破红尘了吧。

  我向来书读的很杂,各个领域都胡乱知道一些皮毛。也就是海南人常说的“浑身的刀却没有一把是快的”那类人。佛学的书在国内的时候也粗略读过那么一两本,因此就冒充内行和他胡扯。不料,他却惊异于我的佛学知识。还认定我很有“慧根”,是研究佛学的好料子。他常常劝我阪依佛门,他总劝我说:Life is only illusion。Do not run after the illusions。(人生如幻影,不要在幻影后面奔跑。)他还常常说,人生就是无边的苦海,只有佛祖才能把我们渡出人生的苦海。面对他的规劝,我总是笑笑,并以心中俗念和欲望太多,难修成正果为由谢绝了他的好意。每次,他总是很认真地叹了一口气道:我只能给你指出上岸的方向,但我不能渡你过河呀。

  也许,他说的没有错,人生如梦幻,人生如无边的苦海。可是,让我这样的年纪去相信这个理,我做不到。我心中的欲念太多,我对生活充满了无限的好奇。如果人生真是幻影,那也得我自己去发现。如果人生真是个苦海,那我也要先品尝一下海水的苦涩。我需要的是更多的去体验生活,而绝不是消极地放弃生活。也许有一天,我到了他那样的年纪,我可能会相信只有佛祖才能度我过河这样的话。就现在,我更加相信的是,只有我自己才能度我自己过河。他笑道,去体验生活吧。等你在那苦海中泡够了。你终会相信我的话,可是,你在浪费你的时间呀。我轻笑摇头不再辩解。心中想起沃尔特。迪斯尼临终前说过的一句话来:“我天生就是个实验者,到现在我都不相信结局。”我天生也是个实验者,因此,我不相信任何人告诉我的生活谜底。所以,就回他一句“佛曰:不言可说不可说”,应付他了事。

  以后,每次见面,我们照例谈论佛学。他照例劝我阪依佛门,我照例谢绝他的好意。

  后来,他在Mulhouse(我们所在的城市)的合同结束了。他就随着他的合同到处搬迁。但是,时不时的,我总能收到他寄来的明信片或伊妹儿:有时从法国南方的马赛寄来,有时从布鲁塞尔寄来,有时则是从巴黎寄来……我只能从卡片的邮戳上知道他们所在的地理位置。后来,很长的一段日子里,他都驻扎在巴黎。当他在巴黎的中国城看到一些让他触动的东西,他就会收集了给我寄来。有时是巴黎华人办的报纸,有时是巴黎华人举办各种活动的信息。在伊妹儿中,他总说,你是我碰到过的最聪明的亚洲女人。虽然,你并没有做出一个聪明的选择——阪依佛门。但是,这并不妨碍我对你的尊敬。

  礼尚往来,做为回应,我也收集一些具有中国特色的小礼品寄给他,有时是一串念珠,有时是一个笑眯眯的弥勒佛,配上“大肚能容,容天下难容之事;开口便笑,笑世上可笑之人”这样的对联,把中国佛家的博大深远翻译给他。好在他是个“佛门中人”,其中的意境他一听就马上心领神会了。

  偶尔,也会在MSN或雅虎通上看到他。每次,他总是问我:嗨,小姑娘,还是在幻影后面奔跑吗?我总是说,是呀,我还是“执迷不悟”地在那个“海”中呢。

  于是,他便不再说话了。我也不再说什么了。

  后来,他的发问就越发简洁了。每次他只问:在海中吗?

  我总是回答:在海中!我们每次都是这样固定的一问一答,倒象是一种说禅了。

老外看老外喝汤小记

我是很喜欢喝汤的,特别喜欢喝广东人熬了几个小时的老汤。小的时候,对大家喝不完的汤,母亲就问:谁喝完那些汤。每次,总是我自告奋勇把那些汤给消灭了。为此,没少让哥哥们笑话我。我小的时候长得胖乎乎的,想来,大概是喝汤喝的。

  以前,在广州外院“游学”过,广州真是吃的天堂。就连广州外院的学生食堂里的饭菜,也毫不比一般小餐馆的差(我从没见过一个学生食堂的饭菜做得如此好的)每天的最后一堂课,我总是没办法专心听课,一心就想着快点下课。整堂课里我都在想:今天吃什么呢?清蒸鱼、红烧肉、辣子鸡、炒介兰(“广外”学生食堂把菜单做成一个大牌子,高高地挂在打饭的窗口上,看上去就象是餐馆里的点菜单一样)除此之外,还各种不同的汤:沙参玉竹老鸡汤、冬瓜老鸭汤、莲子百合瘦肉汤……想起食堂上面挂着的菜单,我就激动万分,哪里还有心思听老师讲些什么。等到一下课,我就急步往食堂冲去了……冬天,我总是在吃完晚饭后,打一两勺老汤(那些汤只要5毛钱就可以买一勺。)等下自修后用电炉子热着喝。那种感觉真爽,到现在还忘不了。后来要离开“广外”了,依依不舍之余又狠狠地发誓:将来我要是结婚了,结婚以后我要是有孩子了,孩子要是长大了,我一定把“ta”送到广州来读书。至少,在吃的上面是不吃亏的。回海南的时候,我是“滚”回去的,我整整“圆”了一圈呢。

  按我这种“吃性”,当时应该就地找个广东男人嫁了了事。但是偏偏当时太自傲。看不上广东男人那种小家子气。不知道怎么回事,我就是偏爱东北男人──豪爽又多情。初恋的恋人,是一个中国的东北人。后来嫁的,居然是一个法国的东北人。不禁摇头自笑:自己原来有“东北情结”呢。到了法国,广东老汤是不能常喝了,好喝汤的食性依然未改,於是积极收集法国的各类汤,试图找出好喝的汤来。法国人也是很喜欢喝汤的。而令我吃惊的是,法国的东北人,也和中国的东北人一样,喜欢“乱炖汤”。冬天,法国人喜欢把牛的骨头、牛腩肉和牛筋一起放进锅里,然后,往里面乱丢菜──红萝卜、白萝卜、大洋葱和包菜等等。总之,把自己喜欢的菜都丢在一个锅里,热热闹闹地乱炖一通。

  窃想:原来法国的东北和中国的东北有相似之处呢! 

  法国有一种比较大众化的汤,看上去有些象广东人常常喝的粥,又有点象中国南方人喂孩子的米糊。不同的是,这些汤不是用米做成的,而是用各种蔬菜(红萝卜,西红柿,芹菜等等)做成的。就是把各种蔬菜放在一起,用搅拌机给搅得烂烂的,(广东人熬粥是用耐心和火候去熬烂的,法国人自以为聪明,用机器来搅烂蔬菜)然后放进锅里,加入各种调料和水来煮,煮开了后再慢火焖上20分钟就得啦。这些汤,看上去烂烂的稠稠的,说是“菜粥”比说是菜汤更确切点。懒得做饭的时候,就到超市里买一盒这样的半成品汤,回家一热就可以吃了。心情好的时候,就会炸几根油条,和着这样的热汤喝,就象是在海南老家喝粥的感觉。我常想,中国人应该学法国人这个,用这样的“蔬菜粥”来喂小孩子还是比用米糊来喂孩子更有营养的。 

  法国的众多汤中,我最爱的汤是法国南部的普罗旺斯鱼汤(la bouillabaisse)也许因为自己来自中国的海之南吧。特别喜欢这种海鲜味十足的汤。这种汤看上去也是烂烂的稠稠的,就象是粥。(我猜想,这种汤也是把各种鱼用搅拌机搅烂了做成的吧?!)汤的味道非常特别,喝到嘴里,感觉整个海洋里的鱼都在自己的嘴里畅游呢。汤里还伴有牡蛎和一些贝类海鲜,每次在超市里看到这样的汤总忍不住带一盒回家。老公也爱喝这种汤,心想着哪天要把这汤的菜谱弄来,自己好好琢磨琢磨,好控制住老公的胃。

老外看老外法国五花八门的讨钱人

可以说,只要在法国居住上几个月的人,都能在街上碰到各种各样的讨钱人。在国内,衣裳褴褛是大多数乞丐的“职业标志”。而且,国内的乞丐都是千方百计地做出一副可怜的样子来博取路人的同情。在法国,乞讨者一般都衣冠楚楚,表情理直气状,没有一点低声下气的表示。且全凭路人“愿者上钩”,从不强求和“死缠烂打”。

  在法国,我曾碰到很多类型不同的乞丐。他们当中,有些是外国人,但是也有相当一部分是法国人。他们总是彬彬有礼地和行人打招呼。然后,极为从容地问是否能给他一两块钱,他想去“喝一杯”。一开始,我很诧异,这些大男人,不缺手不缺脚的,不积极去工作,居然整天游手好闲在街上乱逛,还伸手向我一个外国人要钱。振振有词的理由居然是“他想去喝一杯”。对这样的男人,我从来都不会慷慨解囊的。我总是非常友好地告诉他们,我的身上没有零钱。这是一个大家普遍都可以接受的理由。因为法国是个使用信用卡很普遍的国家。人们身上不带现金是很常见的。遭到拒绝,通常他们也不气恼,临走之前总是友好地说几句“祝您有快乐的一天”、“您真是个最可爱最美丽的人儿”之类的好听话。正所谓,买卖不成人情在。更何况,山不转水转,天知道哪天会再相遇呢。而且,说不定再相遇的时候,这位“最可爱最美丽的人儿”身上就会有些零钱了呢。我在心中暗自感叹,法国的乞丐真是有涵养。不仅穿着打扮潇洒,而且还挺会说话挺会做人的。但是,再碰到这样的人,我这个“最可爱最美丽的人儿”照例还是一毛不拔。在这点上,我遵从的是中华民族的传统习俗:鄙视好逸恶劳的家伙。我心想,就让您的同胞去“理解”和“同情”您吧。我对这种“浪漫的讨钱人”总生不出丝毫同情来。

  我曾碰到过一个最让我目瞪口呆的“乞丐”。那是我从市内回家,在车站等车的时候,站在我旁边的一个家伙就开始和我说话了。法国人认为两个人在一起,就应该找出些话来聊聊,否则有些不礼貌。我虽然有些累,不太愿意说话。但是,表面上还是点头摇头地应付着他。他一口气天南地北地说了5分钟的话后,突然间对我说道,“天气真是热呀,我讨厌高温。您给我一两个硬币去喝杯咖啡吧。”我有些愕然,还有这样行乞的,说话的口气好象我就是掌管着他钱包的老婆一样。我为什么要给他一两个硬币去喝一杯咖啡?还是象往常一样,我以身上没有零钱为由拒绝了他。不料他居然很老练地告诉我:“瞧见了没有,前面50米处就有一台取款机。”这是多么过分的乞丐呀。我于是把脸给拉了下来:对不起,我不想走那50米的路,我也不想去取款。”结果,他非常有风度地“祝我有一个快乐的下午”,然后就讪讪地走开了。

  我还见到过一个最幽默和最勇敢的乞丐。他公然在一张纸上写着:我想去巴西度假。谁能资助我几个硬币。我觉得真是哭笑不得,他可真是“勇敢”,这样的情况也敢上街行乞。我当然还是一毛不拔的——我自己可比他本人还想去巴西度假呢。

  有一回,我居然在超市里碰上一个年纪很小的行乞者。大约就是6岁左右,长得很伶俐的样子,是一个法国小男孩。他手里拿着一瓶果汁,看到我先是很有礼貌地打招呼问好。然后问我在付款的时候能不能把他的果汁也给“买单”了。我有些吃惊,他肯定不是乞丐,从样子上看也不象是贫困人家的孩子。让我触动的是,他让我替他买单的时候,表情是那样不卑不亢。结果,我还是替他买单了。我实在不忍心拒绝一个6岁的孩子那样的请求。但我很纳闷,法国这个浪漫国度的人,怎么行乞者的表情都是如此从容和理直气壮?就连一个孩子也如此。

  法国除了这样“空手套白狼”的乞丐外,还有一些就是“扮可怜型”的乞丐。但是,他们不会让自己穿上破旧的衣服来做出一副贫困的样子,也不会拖着一条残腿在街上爬行和做出一副“我要读书”的样子来博取路人的同情。因为,法国政府对这类的人都有特殊的照顾。因此,这两类人根本找不到借口来博取同情。法国扮可怜型的乞丐也都是衣着干净清爽的人。他们通常也是很有礼貌地和路人先打招呼,然后,把自己的情况向路人解释清楚,让同情他的路人施舍几块钱给他们。有些说,自己失业了,失业金已经发放到期了,可他还没找到工作。所以不得已才出来向大家拿几个钱。有些则是拿着监狱释放证明向路人展示,表示他是位刚刚从监狱里释放出来的人。由于人们的偏见,所以他一时很难于找到工作等等。不过,我发现,法国人好像更加乐意施舍后者。法国就是这样一个民族,人们好象更喜欢同情一些“异类”和“少数民族”。还有的人则会指着自己的狗对路人说:“看我的狗儿多可爱呀,是一只纯种的牧羊犬呢,可她需要吃点东西,不是吗。”法国是个爱狗如命的国家。看到狗儿如此可怜,慷慨解囊的人就不在少数了。

  法国还有一种比较常见的行乞者,是一些街头流浪艺人。在巴黎,我们在地铁里经常碰到这样的艺人。他们大都凭手艺吃饭。他们通常上到车厢里,先彬彬有礼地和大家打招呼问好。然后就自顾自地演奏起来。一般是演奏小提琴、手风琴、吉它的一段乐曲,演奏结束后,把车厢内巡视一周,看到有人愿意给钱,他们就上去不卑不亢地道谢接过钱。如果没有,他们就向大家礼貌地道别。绝对不纠缠或强行要求施舍。在我所住的城市里,流浪艺人往往很聪明地选择在停车场里卖艺。而且还特意挑选在付款机前卖艺。这样,停车的人就不能以“没有零钱”为由拒绝他们了。又或者是,人们通常也愿意把付款机找回的一些零钱投进他们放在前面的帽子里。不过,对这样卖艺行乞的方式我倒是认可的,人家毕竟是付出了,总比那些为了“喝一杯”而要钱的人值得尊敬多了。而且,许多街头艺人演奏的水平也确实是很高,又大都“敬业”,演奏的时候常常都是全神贯注地投入。感觉上,他们好象并不是为了讨钱而演奏,倒象是在参加一个大型的演奏会一样的自我陶醉。所以,碰上演奏得好的,我也会充满敬意地给上一两个硬币。

老外看老外老外眼中的中国人

有一天,我们在上法语课。法语老师突然问我:“Ice,您喜欢什么体育运动?”“老师,Ice不用做别的运动,她每天就练中国工夫。”我还没来得及回答,有一个来自土耳其的男生就大声喊起来了。一时间,大家也都起哄起来──“Jet Lee,Jack Cheng,中国功夫厉害!”(Jet Lee和Jack Cheng分别为李连杰和成龙) 

  “Ice,表演两招给大家看看。” 

  “……” 

  中国功夫名声在外,我自然是很得意的。但是我也很好笑,很多老外真的是“老外”,他们以为每个中国人都应该会点功夫,否则就不是中国人。这要归功于中国的功夫电影的。不要说那些没去过中国的老外,就是我家夫君也常以此和我开玩笑。比如我们一起看中国功夫电影时,他总是开玩笑说,“哼,没啥了不起的,这个我老婆也会。”有时过马路,他会出其不意地跳到我的身后说,“老婆,你保护我,反正你会功夫”。弄得我苦笑不已。他和他的朋友总是开玩笑道,“小心!你可别欺负我,我老婆是中国人,她会功夫的。”有一天,我和他去参加一个生日晚会,一个法国人很认真地问我的丈夫,“你的夫人真的会功夫吗?”我那丈夫竟很认真地说,“当然了,她是中国人。我不敢不听她的话呢,她会用中国功夫打我的,而且,打完了还看不出来,是内伤呢!”那家伙看上去信以为真的样子。老外有的时候真的很天真呢。回家后我们笑得透不过气了。我家的这个老外真是坏,这样骗他的同胞们!(图:我的同学称赞中国功夫厉害)

  没去过中国又对中国不是很了解的老外们,真的就以为,每个中国人都应该会耍一招半式的中国功夫的。而且中国功夫在法国还是很流行的,有一天,我特意到我家旁边的健身俱乐部看了一下,这一看,可把我吓了一跳:在练习中国功夫的那个健身房里,满满的都是法国人,而且他们练得很认真很象那么回事。看得我这个中国人挺惭悔的。难怪法国人都相信每个中国人都得点会中国功夫。 

  在老外们的眼里,每个中国人都是丹凤眼或“吊额眼”的,就是眼尾一定得往上翘起来。每当我告诉别人我是中国人时,他们就马上看我的眼角,看完后就有些失望:“你的眼尾没有很往上翘呀?”有一次,有人竟因为我的眼尾没有向上翘,就差点否定了我是中国人了呢。在老外们的眼里。中国就应该是那个样子的。他们总是用双手把眼角后部往上拉,然后说,“瞧,这样才是中国人。”这些老外,和他们没法讲道理的。那么,在老外眼里,什么样的中国女人是美丽的呢?在国人眼中,白皮肤为美,脸光滑不生斑为美。但是,在老外眼力却相反,他们不喜欢太白的皮肤,他们喜欢皮肤颜色偏深,脸部线条偏柔和的女性。每年的七八月,法国人都要去南部晒太阳。把皮肤的颜色晒成棕色的样子,他们就会很高兴。没有机会大晒太阳的,就拼命涂深颜色的粉底。国人审美喜欢看五官长得是否精致。但是老外认为五官不是最重要的,重要的是,一个人是否能从整体上的给人带来美感。比如,身材是否均匀,装扮是否得体,气质是否高雅等等。所以,很多被老外惊呼为美女的人,在国人眼里可能根本算不上漂亮。我看到很多法国的明星长了很多雀斑,她们却好象都很受欢迎。开始我很不明白,后来,我的先生告诉我,脸上长雀斑是很美丽的,很多人想长还长不出来呢。这回轮到我目瞪口呆了:长得一脸雀斑是美丽?!要是在国内,有哪个女子的脸上长满了雀斑,她一定是要想尽办法来除掉它的。用国人的审美观来看我,我的五官是经不起推敲的,长得不够精致,线条太模糊。但是,我在法国被宠得连我本人都自觉得有些不象话。走在街上,常有人跑过来告诉我,“小姐,您真是太漂亮了。”我们班上的男生也经常这样告诉我。不但男生如此,就是女生对我也有这种看法。这虽说是东西方的审美观造成的“误会”,但是我还是在心里乐开了花——还有什么比这让女人更高兴的?!

  当然,老外对中国人也有些让人不高兴的“误会”,那就是,中国没有人权。他们老说,中国政府凭什么要弄搞计划生育?生多少孩子是个人的权利。凭什么要被限制?还有些人就此问我,如果一个中国人“不小心”超生了怎么办?孩子就会被杀掉吗?天呀!这是什么样的偏见呀?!每次和这些老外辩论这样的话题都弄得我大动肝火的。有些老外真的很愚蠢。他们只相信他们原来对中国和中国人的想法,根本不去理会我的解释和事情的真相。也难怪,法国电视台老播些他们那些驻中国的记者发回去的“真实报道”。看多了那样的报道想不误会中国都难。

  我每次总要和那些“愚蠢的”老外们争面红耳赤的。有一段日子里,我的夫君回家一看到我的脸色不对,就会自动的问,“今天又有哪个‘臭老外’散布‘伟大的中国’的谣言了?”他总是笑我,“你们中国人真是太固执了,想一下吧,中国人就很好地了解其他国家的人吗?‘老外’在哪部中国电影里不是大坏蛋?最后还得被你们中国人用中国功夫一掌拍花了脑袋。这是什么逻辑?为什么‘老外’就一定是坏蛋?”想想觉得他说得确实有道理,在这个世界上,哪个民族不是对其他的民族充满了误会?在我亲临法国之前不也是对法国充满了误会吗? 

  后来,再有老外对中国带有偏见式的误会时,我想想中国电影里的那些“坏老外们”最终被中国功夫拍花脑袋的情景,就不再生气了,我总是很有风度地告诉他们:“请您亲自去中国看看后再对中国下定义好吗?” 

老外看老外感受巴黎的中国城

了巴黎,一进了中国城,我立刻就变得很雀跃起来。到处都是黄皮肤黑头发,到处也都是标有汉字招牌的商店。再看看那满街的中国餐厅和中国风味小吃店,听听路上的行人说着标准的和不标准的汉语。感觉真象回到了中国一样。

  每次来巴黎都必定住在中国城里,这里总让我有家的感觉。以前来巴黎是奔着巴黎而来的:为了埃菲尔铁塔、为了塞纳河、为了巴黎圣母院、为了拉丁区,还为了蒙娜利莎的微笑和凡高的向日葵。这次来巴黎却是奔着中国城而来的。中秋节是个太小资太煽情的节日,所以,这个节日里我就矫情地想家了。于是就和我的先生开车从500公里外奔到中国城里找家的感觉。这次来中国城不想出去看巴黎,只想好好感受一下中国城。所以就整天在中国城里耗着。因为正逢中秋节,中国城里的节日气氛很浓厚,月饼大战打得一点也不比国内的逊色。各种各样的月饼在这里卖得很热闹:大的小的,铁盒的纸盒的木盒的,豆蓉的五仁的,洋的土的……有从国内进过来的,更有就在法国华人区里生产出来的。有整盒地卖的,也有一个一个地零卖的。买的人有中国人也有法国人,有黄皮肤的人有白皮肤的人也有黑皮肤的人。

  在中国城里,第一件让我感到高兴的事就是早上起来后,可以象在国内那样随处可以买到中国的早点。法国人是不太习惯外出吃早餐的,而且,法国人的早餐要比中国南方人的早餐简单多了。法国人一杯牛奶一杯咖啡,加上若干个羊角面包就轻松地打发了早餐。两年来,入乡随俗,我也已经习惯了象法国人那样自己做早点吃。现在却可以随处买到中国的各种早点,这使我无比兴奋。

  走进一家华人开的餐馆里,发现早点很丰富:有油条,有各种馅的包子和饺子,有粥……咦!还有牛腩粉,一看,6块一碗,不贵。于是叫了一碗。等上来后一看,很象海南的牛腩粉呢:红焖得很舒软的牛腩,白白的粉条和上热热的肉汤,绿绿的葱花和香菜轻轻撒在面上,看上去家的感觉十足。一吃,爽哉──满嘴家乡的味道。恍惚间有种不真实的感觉,一时间竟不知身在何处。想象不出,自己是坐在巴黎的街头上品尝着有家乡风味的早餐。只是买单时,掏钱的那一瞬间,家的感觉就没有了,6欧圆也就是50块人民币。而在海南,这样的粉汤也就是4块钱人民币一碗罢了。想想竟是自己吃到的最贵的牛腩粉呢!可是再看到牛腩粉时,照例还是要吃的,家的感觉是挡也挡不住的。

  中国城里真正从中国大陆过来的中国人并不是很多,多的是越南人和柬埔寨人。而他们当中有80%是华裔的后代,因此,他们也保留了华人的生活习惯。只不过,说汉语的时候却是从不发卷舌音的。“是”和“四”都混在一起说。而正因此,我这个来自中国南方的人才能从这里找到了“乡音”和更多家的感觉。越南和柬埔寨的食品和海南的食品在口味都有些相似。这种相似反应在了早餐的牛腩粉上也反应在商店里的瓜果蔬菜上:水果都是热带地区的荔枝、龙眼、芒果和红毛丹等;蔬菜有空心菜,西洋菜,酸竹笋等。而且,居然还有芋梗买呢。热带国家和地区的人们大都好吃海鲜。因此,商店里的海鲜也种类繁多:有马姣鱼,有福寿鱼……各种各样咸的和鲜的鱼类多得不胜数,还有大龙虾,基尾虾……甚至还有各种不同口味的虾酱。

  我特意研究并发现,中国城里的餐馆,只要是小里小气的门面,而且装修底档的,老板一定是来自越南或柬甫寨。而相反地,只要门面大气,中国文化气氛浓厚,大红灯笼高高挂着的,那么必定是正宗的中国人开的餐馆无疑了。后来我还发现不仅餐厅如此,就连商店和超市也是可以以此类推的。这些发现让我的民族虚荣心得到某种盲目的满足:瞧咱中国人就是不一样呢!

  中国城里的公告栏上(真是原汁原味,居然也有一个公告栏在中国城里!)贴满了广告,有房屋买卖信息,有招聘信息,有求职信息……一如国内五花八门。关于中秋节活动的信息也不少,华人也都聚在一起开联欢晚会过中秋节呢。很意外的看到了海南同乡会的信息。这使我吃惊不小:海南居然有个同乡会在巴黎!突然,我被一则广告深深地吸引了,那是一则很小资的广告:“每逢佳节倍思亲”,即将来临的中秋佳节(9月21日,星期六)对身在海外的游子来说更是一个心潮澎湃的时刻。为了答谢侨胞乡亲和各界人士对法国XX联谊会所给予的厚爱与支持,法国XX联谊会将在秋高气爽的中秋之夜特别推出塞纳河游船赏月活动,在花都巴黎的水声、灯影、月色中,伴您度过一个难忘的良宵……今天正是中秋节,看完广告,我们想也不想就直奔塞纳河去了。

  晚会却很令人失望,没味道极了。主办人给每人都发了两块月饼和一瓶水,孩子们和大人们就嚷嚷吵吵地坐在一起吃月饼。主持人则操着一把公鸭嗓子在那里自顾自地解说塞纳河沿岸的名胜古迹和历史典故。没有人细听他的话,就算想细听也难——太吵了!于是走到甲板上,借此机会品味夜巴黎。还好,天公很作美,月亮很好很圆很亮。站船头上看看夜巴黎,看看水看看月,突然想起了“海上生明月,天涯共此时”的句子来,这会倒是真的想家了。再回头看看船仓里吵吵嚷嚷乱做一团的晚会,我竟然也不后悔跑来参加这样一个晚会了。

  早上,在一些小区的公园里,我看到了一群群老年人在做运动,有打太极拳的有练瑜珈功的,还有跟着音乐做老人操的……看上去就和国内一样。公园里,还有些人坐在长凳子上读中国的报纸和书刊。漫步在中国城里,忘了自己身在异乡为异客,倒真的就象生活在国内一样了。

  曾和一个从国内到巴黎生活多年的朋友谈起巴黎的中国城。他认为整天泡在中国城里的人没什么出息,就此自成一国的做法太封闭,永远也融不入法国的社会中。我以前是很同意他的观点的,但是,认真地看过中国城后,我改变了这种看法,我感觉生活在中国城里的人们很快乐很逍遥。为什么一定要求他们融入法国社会?穿梭在两种文化间的灵魂,不是扭曲了就是超越了。可是,两种文化在交替茅盾的时候,多少人能真正做到超脱呢?如果不是主动自愿的融入某种文化,被迫地融入的灵魂必定会被扭曲了。什么是对的?也许自然的快乐的真正符合人性的就是对的!生活在这个城里的人们感觉得到了幸福和快乐,这比什么都重要。何必非得一副假洋鬼子的样子?何必非得说法语?何必非得强迫自己学习法国人的生活方式?无论身处何方,能自由自在地生活在自己本民族的纯文化中,那也是一种幸福。

生活在别处开车的法国人不浪漫

刚刚到法国的时候,觉得法国人开车真是很具有绅士风度的。人们在开车的时候都是那样彬彬有礼,每到一个交叉路口处,开车的人都会自动停下来,左右看看,确定没有危险后才开过去。碰到有行人过马路,开车的人会主动停下来,并礼貌的做出一个请的手势让行人先走。而且,尽管很多路面上都没有交通警察,但是人们闯红灯和其他冒险违章的事情也很少有。 

  后来在法国住久了才知道,法国人只有在市中心开车的时候,才会有这样的好脾气和品行。上了高速公路的法国人可就是另一种形像了。一上高速公路,法国人就开始加速违章超车了。这个民族浪漫的本性注定了他们无法墨守成规。

  据说法国人是欧洲人当中开车最没形像的了。法国人开车到周边的国家去旅游总是惹麻烦。到了德国,他们常常会因为车辆的停放不太规整而遭德国人打电话报警。德国人的严谨是世界上出了名的,散漫惯了的法国人,到了这个“太死板”国家里自然是无法不闯祸的。到了英国,法国人不习惯左边开车,开著开著就跑到右边去了。据说一个法国人在英国开车,明明是他开到了右边去了,但却对著迎面而来的车又是开灯警示又是大按喇叭的。而在得不到礼让后,全然不顾后面一大串车等著,居然当街停下车来,走上去“教训那个不会开车的家伙”。难得的是,那个英国人居然不生气,只是很绅士地笑著提醒那个法国人道“先生,别忘了,您是在英吉利海峡的这一边呢”。但是,法国人并不会因为英国人的绅士风度而感激英国人,也许因为历史上战争的缘故,法国人对英国人毫无好感。他们说英国人的屁股上一定都顶了一把扫帚,因此他们才能够时时刻刻挺直了腰杆规规矩矩的做人——法国人对英国人的“绅士风度”就是这样的不顾一屑。在法国人当中,开车最为鲁莽和没有形像的要数巴黎人了。巴黎的人无论在市内还是郊区。开车的人都毫无风度可言。确实,在巴黎开车真是够让人心惊肉跳的。有一回,我们开车在巴黎街头,碰上红灯,我们停下来等红灯,可是我们旁边的一辆“75”车牌(巴黎的车牌为“75”)的车却野蛮地冲过去了,弄得斑马线上的行人吓得四处飞奔。我们坐在车里看到有惊无险的这一幕,不禁哈哈大笑:巴黎人开车果然名不虚传!而那惊魂未定的行人,回头看了我们一下,居然还能幽默地向我们挤挤眼睛,然后用食指在额头上比划了一下,摇摇头,以示那开车的人头脑有问题。

  当我们开车在巴黎街头的时候,经我丈夫提醒,我特意观察了一下巴黎的车,我发现确实如他所说,巴黎人的车大都是“伤痕累累”的。我算了一下,在20分钟内,我居然看到了8辆有过碰撞痕迹的车辆。这个数字只是计算了我视线内的车辆,还没算上我视线以外的“漏网之鱼”呢。巴黎人有一句老话:出了巴黎,外省都是沙漠。这句话说出了巴黎人的孤芳自赏和对法国外省人的漠视。在巴黎,我们这等来自“沙漠”的外省人,开车向来都是规规矩矩不敢越雷池半步的。尽管如此,我们还是莫明其妙地经常被别人按喇叭警示。开始,我们实在想不出对方为何要按喇叭,我们自认开车没有“犯规”的行为。我们左看看,右看看,周围都被“75”牌的车辆包围了。於是明白了,遭到按喇叭警示,也许仅仅是“75”的老大要警告这个从“68”(我们的省份为68,因此车牌也是“68”)那片沙漠中来的“乡巴佬”小心一下吧?!又也许,只是为了示意这个“68”区的乡巴佬给他们“75”区的巴黎老大让路?!我们不禁相视一笑:巴黎人果然如此自傲。每回我们开车去巴黎,回来后如果我们人车都完好无损的,我们就去买六合彩,以庆祝我们的好运。 

  法国人每年制造的车祸也是多得吓人的。法国的官方数字显示:每年有大约8000人死于交通事故,也就是相当于每天有22个人死于公路上。而每年因为交通事故受重伤的人数在2.6万。法国政府每年也做了大量的关于安全行车的公益广告。但是,法国人开车的“鲁莽”形像却没得到太大的改变。

  也许因为法国人开车闯祸多了吧,在法国考驾照是非常严格的。很多法国人在叙述考驾照过程的时候,他们不约而同用的都是“痛苦”这个词来形容。法国是用幻灯片来考交通规则的。所以上理论课就是不断地看各种不同的模拟考试题的幻灯片,模拟试题与考试内容雷同。每套试题由40道选择题组成,大部分题都是图示某种交通状况,让做题人决定如何处理。比如如何超车如何停放车辆等。另外一部分是关于常识性的知识题,如雪天应该使用链条,阴天或夜里如何开灯,某街道只能单号(或双号)日期停车等。每道选择题有A、B、C、D四个答案,每题大约有30秒的选择时间。答案可能只是一个,也可能是多个。多选和少选均算错误。在考试包含的40道考题中,错误不能超过5个,超过5个就得等下次再考了。所以考笔试的难度也是很大的,一整本交通规则的书,足足有两百多页,而考题却只有40道,错误还必须控制在5个以内。考题中还设了很多陷阱。一次就通过这样的考试的人是很少的。而等到千辛万苦的考过了笔试后,人们才知道,那是只是刚刚迈出“万里长征”的第一步而已。还有更艰难的路试要经过呢。所以,有很多人通常从笔试到路试,得花好几年的时间才能考取驾照。我的一个法国朋友告诉我,她曾参加了8次路试,却始终没通过。最后她烦了就干脆放弃了。而我的婆婆则告诉我,她经过了6次路试考试才最终拿到了驾照。据说,第5次的时候,本来一切都很顺利的。她本以为这次可以拿到驾照了。但在最后关头,主考官突然说道:“夫人,请按一下喇叭”。我婆婆慌了,一时间愣是找不著喇叭了。主考官只等了几秒钟后就说,请告诉我,通常在什么情况下才能按喇叭?这个她倒是知道的。於是很快回答了,“通常情况下不能按喇叭,除非不按喇叭就会制造事故的时候和……”“很好,夫人,可是你用这么长的时间来找喇叭,事故已经不可避免地发生了。因此,为了您和他人的安全著想,您还得多练习练习,驾照我不能发给您。下回再见吧。”於是乎,她也只能等待第六次的考试了。这一点也不夸张。法国每年参加此类测试的350万人当中,只有不到三分之一的考生能顺利拿到驾照。

  有意思的是,法国今年不得不出台一项关于考驾照的新规定:“交通考试,第二天再通报成绩”。法国以往的作法是,当场考试,主考官当场就报成绩,“准驾驶员们”当时就能知道自己是否能拿到驾照。但是,由於驾照难考,有些人甚至连考数次还不能过关,盛怒之下当场就做出各种“过火”的事情来,对考官的人身和财产安全造成了严重威胁。在得知自己“不及格”后,考生往往会把当天负责其考试的工作人员当成“出气筒”。有一位主考官员曾指出,经常有许多连续10多次未能通过考试的“准驾驶员们”,气急败坏地纠集自己一些亲戚朋友去共同袭击考官和他们的汽车,结果,往往是考官的车胎被扎坏或者汽车窗户玻璃被粗暴砸碎。於是乎,法国政府不能不采取新的措施来保护主考官:考试24小时后才由信件通知考试成绩。

  真的想象不出,法国这个浪漫的民族,为何要被开车白白坏掉了形像。

生活在别处在法国应付“文件大战”

婆婆在我们刚刚到法国的第二天,就把她保存多年的许多“宝贝”转移到我的手上了。那都是我丈夫小时候各个年龄段不同的照片。其中有很多照片,一直被放在婆婆的书桌上。已经放了20多年,现在,她却把他们都交给了我。这让我没法不动容:那每一张照片,都是丈夫成长的故事啊! 

  等我们刚一安定下来,婆婆就开始把丈夫的各种档案都交给了我。那些档案多得我数不过来:信用卡帐单的档案,保险单的档案,教育档案,医疗保险档案、纳税档案……看得我头昏脑胀的。法国人的日常生活都被各种各样的“纸张”(文件)包围著。婆婆把所有的这些东西都交给了我,感觉上,她好象就是这样把她的儿子都交到了我的手上。在接过各种档案的那一瞬间,家庭和婚姻的责任感在我心中油然而生。我决定好好做一个尽职的妻子。

  但是,对我一个“老外”而言,这想着容易,做起来可就太难了。难度在于法语不是一时半会就能学好的,而各种文件却是马上就得去理顺:信用卡的账单和工资单每个月寄来一次,其他的医疗保险单等材料也是按月或按周发来的。除此之外,每天,我还会被一些其它的我弄不清楚名目的文件突然袭击。在法国,妻子的一项“任务”就是处理这些材料:该归档必须归档,该回复的必须回复。面对这些五花八门的文件我真的懵了,不知道该如何去将他们一一地各就各位。在我们结婚前,这些文件全部都是由婆婆经手的,我的丈夫是从不去操那份心的。所以,每次收到各种材料后,他只是快速地看了一眼,就顺口告诉我:你好好保管起来,哪天需要的时候我问你要就是了。於是,我们经常发生生争执:那张纳税单在哪里?我的丈夫总是习惯性地随口就问。可是我却不知道哪一张才是纳税单。丈夫便又说道:就是蓝色的那张。可是,蓝色的有很多张呢。到底是哪一张?结果通常是,每次需要一份材料,我们就得把整个档案架上的所有档案都翻一遍,才能把想要的文件找到。

  后来,在法国生活久了,法语慢慢上去了,我也可以很熟练地把各种不同的文件各就各位了。

  在法国,一个妻子每个月要处理的文件并不比一个公司里的秘书处理的文件少。有时,去度假回来后,桌子上已经堆积了一大沓信件。毕竟,公司里的秘书去度假可以找替补的秘书,而老婆却是没有替补的。所以度完假后,我只得慢慢地一样一样地处理那堆厚厚的文件。

  等我把丈夫的档案刚刚弄明白了。我又要开始在法国建立自己的档案了:居住档案、教育档案、医疗保险档案……一点也不比丈夫的档案少。后来,我开始工作了,成了法国的纳税人,需要建立的文件档案就更多了。  作为法国的纳税人,我根据法律向社会保障局(securite sociale )申办社会医疗保障卡(carte d'assurance maladie)。

  申请信寄出没多久,我们就收到了回信,社会保障局给我寄来了几张表格,同时要求我提供十多份相关的文件材料。因为我是外国人,所以,需要准备的材料比一般的法国人多出几份来。其中,有一份是我的出生证明,保障局要求我必须到指定的地方翻译成为法语,并且还要做出一个正式的公证。我想到自己原来已经办过一份英文的出生公证。而且,当去办理我的“法国绿卡”时,我所居住的市政府是接受英文出生公证的。所以,我想,同样是政府部门,保障局应该也会接受英文公证材料的。不料,这一念之差却给我带来了无限的麻烦和漫长的等待。

  我们把表格和所有的证明材料送到保障局后,他们当即给我开了一张证明,上面有一个临时的社会保障号。他们告诉我:以后,找工作报工卡都可以使用这个号码。看病吃药也是凭这个号码报销。有了这个临时号码,我在法国的生活方便了许多,吃药看病也不必再使用丈夫的医疗保障卡了。

  一晃,10个月过去了,我的医疗保障卡还没有办下来。虽然,少了那张卡,对我目前的生活也没有造成什么不便的,但是,一张卡花10个月都没有办好,这多少有些不正常。可我问了周围的一些法国人,他们却全都告诉我,保障局的办事效率就是那样慢的,还是再等等吧。我于是又等了2个一个月,已经整整一年过去了。我的法国国籍都已经申请下来了,这张卡却连影子都看不到。我有些不耐烦了,写了几封信去查询。

  几个星期后,我总算收到了一封信:对不起,夫人,您缺了一张翻译成为法语的出生公证。请到指定的地方把您的出生证明翻译成法语。我不由的目瞪口呆了:他们用了整整一年的时间来思考是否要接受我的英文出生公证?整整一年呀!我想不通,如果就是这样一个小问题,他们需要这么长的时间吗 ? 如果我不主动写信咨询的话,他们是不是就打算不理踩我了?难道法国人就真的如此痛恨英文不成,还是法国的保障局就是如此“官僚”?但是,丈夫告诉我,我再也不需要去做法语出生公证了,因为我的法国国籍已经申请下来了。只要使用我的“法国出生档案”的复印件就行了。我于是把在法国移民局建立的“出生档案”复印了一份给他们寄去。心里想,这回总该没事了吧。

  不料,又等了六个月后,卡还没有办下来。只好又写信去询问。这回,我收到了一封和上次一模一样的信:对不起,夫人,您缺了一张翻译成为法语的出生公证。请到指定的地方把您的出生证明翻译成法语。我简直是气急败坏了:在法国保障局上班的人,拥有的到底是人脑还是电脑呢。我的法国身份证都办下来了,还用做什么法语出生公证?!不过,这回,我决定息事宁人,不去和这些“电脑”较劲了。既然他们这么死心眼,非得要翻译成法语的出生公证,我乖乖地把英文版的出生公证翻译成法语的就是了。不料,我的丈夫却和他们较上劲了,他坚决不同意我的这种做法,认为那纯粹是多此一举。于是,我们决定亲自跑一趟社会保障局。丈夫把我的身份证和“法国出生档案”都给他们复印了一份。保障局的办事员听我们讲述完整件事的经过后,认为手续上完全是没有问题的,她认为我确确实实是没有必要再去做法语的出生公证了。她笑眯眯地让我们回家安心等待。

  可是,又等了五个月依然没有消息。这回,我们没有耐心去等待上八个月或一年了,直接上社会保障局再问问情况。这一回,连我的丈夫也决定向他们妥协了:如果这些“电脑”真的如此“固执”,我们还是去做一个法语出生公证算了。这次,我们得到的信息是,我社会医疗保障卡已经办好了,但是一时还出不来。保障局的办事员把我的卡号给了我们,还嘱咐我以后去医院看病吃药都要使用这个新号码。找新的工作也必须用这个新卡号报工卡。以前的旧卡号就算作废了。

  再等了大约两个月,我终于收到了我的社会医疗保障卡。我和丈夫都长长地出了一口气。就这样,我从开始申请到最终拿到这张社会医疗保障卡,居然用了两年多的时间。后来,我和婆婆谈起这事。她也立刻和我一起声讨保障局的“官僚主义”。她很不高兴地把她的保障卡拿给我看:“你看,他们把我的出生日期弄错了。真是气人,我本来出生在9月9日,但是,有一天,保障局的某个家伙“决定安排我出生在9月15日”。所以,我的卡上面的出生日期就成了9月15日。我收到卡后很不高兴,写信向他们投诉。结果他们来信寄给我几张表格,并让我准备所有的材料——一切重新开始。为了他们的错误要让我重新开始一切准备,想到那繁琐的手续和漫长的等待,我把他们的信扔进垃圾筒里,再也不去想这事了。”

  至此,我想起自己在国内的时候,老是抱怨中国政府部门办事效率太低,现在到了法国才发现,中国人的办事效率还是非常高的。

生活在别处法国人不认识“洋文凭”

今天,在中国,随便拦住一个年轻人,问之,托福和GRE等考试是什么东西。他们一定能够脱口就说出来的。但是,在法国。却很少有人知道英语国家的“洋文凭”。大部分人都不知道什么是“微软认证”和“托福考试”。 这确实是让人感到惊讶的。究其原因,既是因为法国人对英语的排斥,也是因为法国人对各种文凭的漠视。

  在国内的时候,我曾获得英国剑桥大学颁发的BEC证书(剑桥商务英语证书),这个洋证书在国内的外企中都是通行的。所以,我在法国求职的时候,想当然地认为,把这个也写进我的简历里,对我找工作肯定是会有帮助的。但是,后来事实证明,我却因为这个证书引来了一个不小的麻烦。

  在我去应聘之前,因为知道丈夫的一位好朋友在一家大公司里担任着人事经理,所以,我把我的简历给她看一下,让她帮我润色一下。不料,她看了我的简历后,当即对我的“剑桥商务英语证书”提出了质疑,她表示想不通我的“剑桥”文凭是如何获得的。她说,1995年,你在海南,不是吗?在她看来,我没有到剑桥大学学习,又如何能获得剑桥大学的证书。我向她解释:这是一种国际性考试,由剑桥大学主办,参加考试的人用剑桥大学统一的教材学习,然后由剑桥大学统一出题,全球同时考试……看到她听完后还是一头雾水。我于是打了个比喻,“就象托福考试和微软认证一样……可我的话还没说完,她就打断了我:“托福又是什么东西?”我愣了一下,决定放弃解释——反正也解释不通了。她看到我不再言语,就暗示我把这个经历从简历里删除了。她言下之意,好象我的证书是“可疑”的。这就是法国人,他们对自己不知道的东西总是不肯轻信。虽然我也知道,英语证书在法国求职中根本起不了任何作用。但是,心中却觉得委屈:明明是自己很辛苦考到的证书,凭什么要遭到质疑? 我没有把这条从简历中删除。根据我自己在国内的就业经验,我一厢情愿地认为,我将要去应聘的公司是一家跨国大企业,有个英语国家的证书对我的应聘总是有好处的。后来,事实证明了,我的这种中国式的求职理念在法国是行不通的。

  约我去面试的是法国最大的汽车集团公司。我满怀期待地带上所有的资料如约前去面试。面试我的是一个大约40岁的男人,看到我第一个问题是,“看了您的简历,我觉得您的条件非常好,大学本科,当过老师——瞧瞧,多好的条件呀,说说看,为何要来应聘一个如此不起眼的位置。”说完后,他用一种嘲弄的眼光盯着我看,嘴角带着毫不掩饰的嘲笑。我在心中深深地叹了口气,中国的古人说“士可杀不可辱”,身为现代人的我说,“小女子不可杀也不可辱”。可是,在大米和面包面前,古人也罢现代人也罢,多少人又能真正做到“不折腰”呢。我忍住心中的不悦,老老实实地回答:为了生活。

  他点了点头,看上去他很认同也比较满意我的回答。接下来他往我的简历上瞟了一眼,然后更加放肆地笑了起来说道:“依您的简历来看,1995年,您还在中国,现在,请您解释一下您是如何获得这张‘剑桥大学’颁发的证书的?同时解释一下这‘BEC’是什么玩意儿。”

  “BEC的全称是Business English Certificate……”我不卑不亢地、有条有理地把这张证书的来源向他解释了一遍。  面对我无可挑剔的解释,他不由得也从脸上把那嘲弄的笑容收了起来,变得严肃认真起来了。但是,这个傲慢的家伙并不打算讲道理:“您说的很象那么回事,可是,为什么我从来都没有听说过。”

  到了这时候,我已经看得出来了,这个家伙并没有诚意要录用我,而且,和他已经讲不通任何道理了。事已至此,我也不打算对他客气了,就直盯着他的眼睛冷静地说道:这世上有很多我们不知道的事物,可是,那并不代表没有或不存在,不是吗?

  他愣了一愣,开始恼羞成怒了:对不起,夫人,我不能接受我不知道的东西和解释。

  这真正是秀才遇上兵了。

  於是,我只能说,先生,我理解您的孤陋寡闻,但是,请不要因为您的孤陋寡闻而质疑我的诚实!那次面试就这样以一场现代版的“傲慢与偏见”告终了。这件事让我很丧气好久:在异乡生活真的很不容易。当时真想打起包袱就离开这个“不讲道理”的国家。但是,嫁鸡随鸡,嫁狗随狗,这里毕竟是婆家,身为人妻怎能说走就走啊。而且,生命必竟是创造,不是放弃。在所有的生活方式中,放弃大概是最容易的方式了。

  直到有一天,我因为要帮国内一个朋友办理申请来法国上大学。我到我所在Mulhouse大学去拿资料和申请表格。无意中,我在Mulhouse大学的语言中心里发现,原来,法国的大学也是有“托福”、“商业托福”和剑桥大学的各种考试。语言中心也提供各种相应的考试培训。看到这,我犹如找到“知音”了一般激动。我和语言中心的负责人聊了一下这个话题,她告诉我,法国人对这件事的反应是“正常的”。每年参加这类考试的法国人是寥寥无几的,大都是一些外国留学生参加这种培训和考试。她向我解释:在法国,用人单位主要看重的求职人的实际工作能力,对于文凭并不太看重。而且,这个地区的法国人大都把德语做为第二外语,因此,这个地区很多人根本不会说英语,对英语国家的证书知道的就更少了。所以,托福和剑桥大学的各类证书,在法国求职中根本就起不了什么“正面作用”。法国人更看重求职人的能力和本国的文凭证书。我听了她的解释后,心中的愤愤不平不禁也释然了:各国自有各国的国情,在法国生活,我必竟是不能还坚持一些亚洲观念的。和语言中心的负责人告别时,我特意拿了一张关于这些考试的介绍,心想,等哪天,再碰到这样的事,这好歹也是个凭证吧。

生活在别处失业记

刚一到法国,我就一头扎进语言学校里去学习法语。我原来的想法是先过了语言关然后再考虑就业的。但是很快,一位越南同学就否定了我的想法。当知道我在法国有随便工作的权利时,她羡慕之余拼命鼓动我去找工作,而且无论是什么样的工作都要接受。看到我无动于衷,她就给我上了一课:在法国,打工不一定是为了维持生计,而是为了失业!

  我不由的目瞪口呆了:打工是为了失业?原来,根据法国的法律,凡是工作满四个月或累计满600个小时的失业者,都可以领取保障局发的失业救济金。救济金的金额差不多相当于原工资的70%。而且,一旦参加工作,(工作时间长短不论)就可以获得一个社会保障号和一张医疗保险卡(carte d’assurance maladie),凭著这张卡就可以享受各种免费医疗和购买免费的药物了。我因为没有工作,所以,看病吃药使用的都是我丈夫的医疗保险卡。想到工作后将有自己独立的医疗保险卡和社会保障号,我就开始有些蠢蠢欲动了。“而且,你可以工作满4个月就‘失业’,然后一边领取失业救济金一边回来上学。”那位越南同学的最后这一番话,使我下定了决心尽快找到一份工作。

  为了找工作,我和其他的法国人一样带上自己的简历去ANPE(法国就业局)和那里的工作人员“约会”了。据说,指望就业局找到工作的可能性是极小的。但是要找工作的人都得来这里报到并建立一个永久的就业档案。在就业局建好就业档案后,我就成了法国几百万失业大军中的一员了。负责接待我的那位女士认为我的法语水平不够好,会使就业的范围变得很窄,她建议我在找工作期间继续上学。我接受了她的建议,继续读书本来就是我原先的意愿。她似乎非常高兴,当时就打电话替我安排了一间语言学校。知道我没有驾照,她特意为我安排的是离我家最近的一所学校。她把我所有的材料都打印了出来,并附上对我的材料的看法,然后让我带上所有的资料去她指定的学校去和校长进行“约会”。到了那所学校后,他们对我的法语进行了一个简单的测试,然后根据我的水平进行了分班。并告知我从第二天开始就可以上课了。但是,对学费的事却始终只字不提。

  后来我才知道,原来天底下还真是有“免费的午餐”的——这所学校是免费的。这是政府为了扶持和帮助失业人员而开设的免费就业培训。这些培训除了语言外,还有电脑和其他很多方面的就业培训,也都完全是免费的。据说,不但培训是免费的,而且成绩优异者还会每个月得到“奖学金”。我这才开始后悔,没有早点到ANPE报到。因为原先我所上的语言学校都是高收费的。而这所学校虽然是免费的,但是教学质量竟一点也不比那些私立学校里的差。

  我在ANPE给我安排的学校里混了快一年后,他们依然没有给我找到任何工作。学校里的老师则告诉我,我愿意在这学校里呆多久就呆多久,初级课程上完了可以上中级,中级上完了可以上高级……这“免费的午餐”居然可以无休止地吃下去。因为我是一个失业者。法国政府是很善待纳税人的,毕竟,失业者都是“准纳税人”或“曾经的纳税人”。我因为处於失业的处境中,同时又未满26岁,坐公车居然可以大打折。在法国,公交车的正常月票价为200块钱人民币,但是,对失业者的售价却是70块钱人民币。

  后来,终于有熟人介绍了一份工作给我。那是在蜗牛食品加工厂里用电脑制作产品标签。我和老板面试很顺利。没几天她就来信通知我可以正式上班了。但是,我和老板之间没有费任何时间来谈工资的问题。法国法律规定,就业人的工资水平是不能低于SMIC标准的。SMIC就是法律规定的最低工资线。一般工厂里刚开始工作的人,工资都是按SMIC的标准给付的。所以我连和老板议价的机会都没有。当然,老板也找不到任何空子欺骗我。法国的SMIC水平为月工资约1100欧元。(差不多相当于9500块钱人民币)每个月扣除约20%--25%的各项保险和税收后(这个百分比是根据不同的公司性质来定的)大约每个月的纯SMIC约为7000块钱人民币。所以,尽管这是法国最低的月工资,我还是非常吃惊的:一个月的工资,相当于我在国内当老师半年的工资呢。除此之外,我每个月还享有除了周末和法定假日之外的两天半带薪假期。感觉上,法国这个社会很公平,无论工作好坏,只要是纳税人,人人就都享有带薪年假和免费医疗的权利。在法国人看来,“约会”。到了那所学校后,他们对我的法语进行了一个简单的测试,然后根据我的水平进行了分班。并告知我从第二天开始就可以上课了。但是,对学费的事却始终只字不提。

  后来我才知道,原来天底下还真是有“免费的午餐”的——这所学校是免费的。这是政府为了扶持和帮助失业人员而开设的免费就业培训。这些培训除了语言外,还有电脑和其他很多方面的就业培训,也都完全是免费的。据说,不但培训是免费的,而且成绩优异者还会每个月得到“奖学金”。我这才开始后悔,没有早点到ANPE报到。因为原先我所上的语言学校都是高收费的。而这所学校虽然是免费的,但是教学质量竟一点也不比那些私立学校里的差。

  我在ANPE给我安排的学校里混了快一年后,他们依然没有给我找到任何工作。学校里的老师则告诉我,我愿意在这学校里呆多久就呆多久,初级课程上完了可以上中级,中级上完了可以上高级……这“免费的午餐”居然可以无休止地吃下去。因为我是一个失业者。法国政府是很善待纳税人的,毕竟,失业者都是“准纳税人”或“曾经的纳税人”。我因为处於失业的处境中,同时又未满26岁,坐公车居然可以大打折。在法国,公交车的正常月票价为200块钱人民币,但是,对失业者的售价却是70块钱人民币。

  后来,终于有熟人介绍了一份工作给我。那是在蜗牛食品加工厂里用电脑制作产品标签。我和老板面试很顺利。没几天她就来信通知我可以正式上班了。但是,我和老板之间没有费任何时间来谈工资的问题。法国法律规定,就业人的工资水平是不能低于SMIC标准的。SMIC就是法律规定的最低工资线。一般工厂里刚开始工作的人,工资都是按SMIC的标准给付的。所以我连和老板议价的机会都没有。当然,老板也找不到任何空子欺骗我。法国的SMIC水平为月工资约1100欧元。(差不多相当于9500块钱人民币)每个月扣除约20%--25%的各项保险和税收后(这个百分比是根据不同的公司性质来定的)大约每个月的纯SMIC约为7000块钱人民币。所以,尽管这是法国最低的月工资,我还是非常吃惊的:一个月的工资,相当于我在国内当老师半年的工资呢。除此之外,我每个月还享有除了周末和法定假日之外的两天半带薪假期。感觉上,法国这个社会很公平,无论工作好坏,只要是纳税人,人人就都享有带薪年假和免费医疗的权利。在法国人看来,35天过去后,我重新和ANPE约会。这个约会是必须的——表明失业的人有找工作的意愿。如果少了这个步骤,就会被停放救济金了。和ANPE约会时,我告诉他们我希望继续学习。於是他们又把我送去“吃免费的午餐“了。这样,我既可以继续学习,又有了一个很好的借口来拒绝就业局给我找的任何工作——我正在进行就业培训呢!在法国,如果没有正当理由拒绝就业局给提供的工作也是会被取消救济金资格的。

生活在别处亲历法国大选

电视里正在播放法国的新闻,看到法国总统希拉克在各种场合里自信地讲话和进行各种外交活动。我不禁想起了几个月前的法国大选来……

  那是我到法国的第二年,正好碰上了法国选举新总统。这届大选有些特别,因为,根据 法国以往的法律,总统的任期可为7年,而从本届开始,总统的任期将改为5年。缩短总统的任期意味为政治上更加的民主。

  离初选还有好些日子呢,人们已经开始很关注这件大事了。不但新闻媒体关注,就是普通老百姓也很关注。在学校里,老师们每天都和我们谈论此事。回到家里,家人也在谈论。有两个人,是人们一致看好的:一个是“当今皇上”希拉克;另一个呢,是当朝宰相若斯藩。这两个人虽然同时主持着法国朝政,但是,他们的政治主张却一直是对立的。希拉克是右派老大,若斯藩则是左派的“总舵主”。这位左派“总舵主”在人民大众中口碑很不错。基本上,有钱人呢,可能应该是比较喜欢右派老大希拉克的,但是,普通的老百姓呢,当然就希望左派“总舵主”能当选为“真 命天子”了。总之,大家各有各的政治看法,而且都各自希望自己所支持的候选人能当选。我呢,对政治从来都是漠不关心的,在中国的时候如此,到了法国也没改变。看到法 国人这么关注总统大选,看到大家那样的热情高涨。我这才真确的感觉到,在法国,总统原来离大家并不远,总统的当选和老百姓的日子总是息息相关的。

  我个人倒是很希望那个右派老大希拉克继续当选总统的。我倒不是有钱人,也不是因为我对他的执政态度产生了什么共鸣。而是我的一些“小女人式”的想法,使得我希望他能够继续当选。我一直很喜欢这位法国老帅哥,总觉得他的是那样风度翩翩,举止言谈得体气质又高贵,身材高大魁梧,非常有帝王之相。个人觉得他好象天生就是当“皇上”的料。还有,我存有点“私心”,因为,在我获得法国国籍的时候,这位帅哥先生给我写了一封信,欢迎我成为他的公民。这着实让我感动和受宠若惊了好一阵子。其实,在法国,每个申请并获得法国国籍的人,都会收到一封带有法国总统签名的欢迎信的。另外,还有几个原因使我很喜欢这位法国老大,那就是他经常在公开场合表示,他很喜欢中国和中国文化,在我非常喜欢的中国作家钱钟书逝世的时候,这个帅哥还在百忙之中,特意抽时间写了一 封信表示了他的难过和遗憾呢。因为这些原因,我格外喜欢这个贵族气十足的“法国老 大”。这些就是我希望他当选的原因。也就是我的“妇人之见”。用中国人的观念来看,这就是一种“头发长见识短”的表现了。

  除了以上两个人外,这届还有一个人引起人们的关注,那就是极端右翼派“大哥大”勒宠。但是,初选之前大家都觉得他威胁不大,因为他太极端了。执政的态度就和希特勒一样,他一贯主张用强硬手段执政。虽然大家都不喜欢这个希特勒式的人物,但是他的竞选主题是很诱惑 法国人民的。他用于诱惑人们的主题是,“法国和法国人优先”。他及他的同伙们认为,外国人在法国抢走了法国人的就业机会,外国人是当今法国治安混乱的头号因素。因此主张反对移民,应该把所有外来人员都赶出法国去!

  其实,法国这个民族是很宽容的民族。很多年来容纳了世界各国各民族的移民,大家和睦相处得很好。法国人并不太排外。可惜,太多的移 民,特别是那些阿拉伯人,真的是寒法国人的心。他们到了法国,不愿工作,坐领法国政府发的救济金,从不交税。而且经常惹是生非。法国人的生活实在被这些人弄得很生气。想想吧?谁愿意自己的汽车老是无故被烧毁呢?在法国的很多大城市里,每天都有相当 数量的汽车被烧毁。而肇事主大都是阿拉伯人,再好脾气的人也是要发火的。这个勒宠就是想利用人们这个心理来达到他的目的的。 

  法国老百姓平时大都对政治不感兴趣。特别是年轻人,如果问法国的年轻人,是否愿意从政,那么10个人里面一定有8个人表示不愿从政的。他们觉得从政是件 既枯燥又没有自由的事。而且政治家都是撒谎专家。法国人的生活态度在中国人看来,也许是很不思上进的。他们更希望享受生活,而不愿花时间去追求名利。但是,选总统的时候他们是很踊跃的。第一论选举结果出来后,法国人真是又意外又生气:那个极端右翼派“大哥大”居然击败了那 位很受人们尊敬的法国前总理。年轻人更是愤怒了,天天上街游行示威。那种 热情那种气概真的让人震动。这样的场面以前只是在电视才看过的。政府对此是无动于衷的——这是法国人的权利。很多法国人在公开场合表示,如果,在第二轮选举中,这个勒宠胜出的话,他们将耻为法国人,他们将移民别国居住。看了那样的报 道我不太以为然,觉得为了一个总统就要移民别国太夸张了。但是,我的先生却很认真的告诉我,他的同事们都有此打算,如果勒宠当选法国总统,他们就当众烧毁他们的法国身份证和法国护照。我的先生甚至说,“如果他当选法国总统,我马上辞职,然后移居中国并申请加入 中国国籍。”那段日子里,我每天都听到街上传来到游行的声音,还有很多人喊口号的声音,比如“勒宠无耻!”“勒宠滚回家去!”,“共存与爱优先”取代“法国和法国人优先”。 那段日子里,为了选举法国总统,法国人民真的是闹翻了天。置身于这样一种氛围里,我这个对政治不感兴趣的人,也打起了十二万分精神来关注着法国的第二论选举来了。…… 

  如今,大选已经过去三个月了,一切已成定局,法国也恢复了原有的平静。人们也各就各位地安心工作了,打算移民和烧毁身份证的事自然再也没人提起了。看到法国一片宁静的样子,让人怎么也想象不出,几个月前,法国上下经历过了那样一场强烈的风波。

  风波虽过去了,人们的情绪表面上看起来也稳定了,可是,希拉克和他的新政府却一点也不敢掉以轻心,他们面临著的问题多著呢:比如令人们担忧的治安问题、降税问题、移民问题,还有如何协调35个小时工作制带来的利与弊。……等等,人们都睁大了眼睛等著瞧呢:希拉克,该是您兑现您的执政诺言的时候了,您只有5年,而不再是过去的7年了。

生活在别处多子多福

有一天,一位德国同学和我谈起了中国的计划生育。他问我,“中国政府用是什么办法来使这项计划得到有效实施的?”我告诉他:用罚款和行政处罚。他听完后哈哈大笑,“中国人多生孩子得给政府交钱,而法国政府则用钱来引诱人们多生孩子。这是什么世道?”

  这是国情不同造成的,中国人口已经达到13亿了。不控制实在是不利于国民经济的发展。而法国,长期以来一直就处在人口和劳动力缺乏的处境中。因此法国政府大力鼓励人们生孩子。

  在法国,从孩子被怀上开始,做母亲的就开始享受政府“温暖的关怀”了。 政府安排母亲做各种各样免费的检查,以确保婴儿的健康和顺利出生。每个婴儿一出生,他的父母亲就可以每个月领取各种名目的补贴。这些补贴包括提供母亲社会保险金、养老保险金、幼儿补助金、家庭补助金、住房补助金、入学补助金、交通津贴和大减税等等。各项补贴数量的比例是根据婴儿父母亲的月收入来定的,原则上,父母亲收入越高,补贴就越低。父母亲月收入越低,补贴就越高。这些补贴一直发放到婴儿满18周岁为止。法国的教育,从小学到大学都完全是免费的。尽管如此,父母亲经济不好的大学生,如果还未满26周岁,那么还可以继续申请其他的补贴。

  在法国,一个“有幸”生养4个孩子的家庭,每月所获得的各种补助可达1000-1200 欧元(大约相当于8500-10000元人民币),且免收多种税收,在购车置房的时候,还可以申请到一笔很可观的补助。因此,母亲无需工作,全家人生活也能过得舒舒服服的,名车和房子一点也不会比别人的差。而且这位母亲还有可能被授予“良母奖”,在法国会很受尊重。有多个孩子的母亲如果操劳家务忙不过来可以请钟点工帮忙,费用政府承担一定比例或承担全部。孩子们上学有一笔被称为“入学补助金”的补助,是给孩子们每个学期购买学习用具的。而且,在暑假的两个月长假中,孩子们是应该去度假的,因此,还有一笔“度假补助”。难怪一位越南同学感叹:法国的孩子真是“含银匙而生”的,这才真正是在“祖国温暖的怀抱”里长大的花朵。

  然而事情就是这样的奇怪,尽管政府百方引诱,法国人就是不太愿生养孩子。很多法国人的家庭只育有一个孩子。还有一些家庭干脆没有孩子。究之原因,可能是法国的福利太好了,特别是养老的福利。法国的退休老人都是某些意义上的“大款”。几十年的工作,使得他们都已经拥有自己的房子和汽车了,而他们凭退休金完全可以独立生活和出国旅游。因此,他们不存在“养子防老”之说。法国人根本没有“传宗接代”的观念 ,他们无论在经济上还是观念上都是独立的,不需要依赖孩子的。在法国人看来,生孩子纯粹是成全自己为人父母亲的基本愿望——生孩子是因为真正的想要孩子,而不是某些道德压力或功利主义指使下所做的选择。生养孩子,意味着一种长期的责任。想想吧,如果没有太多道德和传统观念的压力,会多少人愿意自动的去承担责任呢?!

  但无论如何,法国近两年来的婴儿出生情况是让政府心花怒放,2000年的法国被称为“婴儿爆炸年”。出生77.9万人婴儿,比1999年增长4.7%。这得归功于外来移民,既然法国人不愿生孩子,那么政府只好打开国门欢迎别国的移民了。法国的移民大多来自阿拉伯,还有亚洲的越南,柬埔寨等国家。亚洲人素来就有“多子多福”的观念,因此,到了法国这片乐土上,他们自然是生个不亦乐乎了。阿拉伯的兄弟姐妹们,到了法国安家后,第一件要做的事,决不是去找工作养家糊口,而是忙着生孩子,能一口气生得10个8个的孩子,他们就可以“父母凭子贵”,坐享政府的补助了。然且,这样带有功利的目的去生孩子,也给社会带来了很多负面的影响。其中一个就是治安问题,孩子多了,在家庭的教育上难免会疏忽。近年来,法国青少年犯罪率一直是直线上扬的。这已经成为一个令法国政府头痛的新问题了。 前阵子,法国总统竞选时,极端右翼派领导人勒宠,在竞选中拼命游说:如果他当选法国总统,将驱逐移民,大力打击犯罪,还法国人以一个安全宁静的国家,勒宠就是靠打着这样的期号挤入第二轮选举中的。

  可是,正应了中国的那句老话“羊毛出在羊身上”。这些补贴自然是来源于纳税人,法国是欧洲税负最重的国家之一,难怪很多不育或少育孩子的法国人会愤愤不平,他们认为他们打工都替别人养孩子了。但是,不平归不平,真让法国人多生孩子他们就是不干,他们更注重追求自我享受。

生活在别处在法国购房

这天,我突然接到我先生的洋表妹打来电话,问我是否愿意和她一起去看看房子。原来她打算买房子呢。我自然是不肯放过这个了解法国社会的机会,于是就满口应承了下来。

  早在国内的时候就听说了,外国人善于使用“未来钱”,就是善于从银行里贷款,透支将来的钱现在用。到了法国后也曾就这个问题问过法国人,他们都很满不在乎地指着街上的车说,“瞧到了吗?很多人开着很漂亮的车,可那很可能还不完全属於他们呢,很多人住的房子也都是靠贷款来购买的。”事实上,法国人中使用“未来钱”买车购房是很普遍的。在法国,过了18岁的年轻人,尤其是结婚了的年轻人,无论男女,基本上都是“泼出去的水”了,倘若再住在父母亲的家里就不合适了。严重的还会被人笑话为无能。而年轻人买房子的时候,指望银行或政府比指望自己的父母亲来得实际。通常,法国的父母是不会为孩子们的房款操心的。这点和国内不太一样,大部分的国人是靠储蓄存款来购房,法国人却大都是靠贷款来买房,然后用10年或20年来还清。

  和洋表妹一起转了一个下午,发现她看的房子居然都是上百万法郎的。我的心里不禁很纳闷,据我所知,这位洋表妹参加工作才几年,年薪也不过大约10万法郎,她如此大手笔地要买上百万的房子实在令人费解。后来她却轻描淡写地告诉我,她一共就只有6万法郎的储蓄,其他的就得靠贷款了。我听了真的吃惊不小:只有6法郎,居然要买上百万的房子?!可是那位表妹却很轻松地说,为什么不?我才有25岁,我可以先花以后的钱。

  在法国,贷款的方式很多,最常见的就是从银行里贷款了,但是银行的利息也是最高的。除了银行贷款外,法国政府提供给年轻人很多种类的无息贷款。如果购房人未满26岁,那么政府提供的无息贷款是很多的,据说可达到购房款的70%。而且,在法国,贷款供房的人是不交税的。银行一般是根据贷款人的工资来确定贷款的金额,并以此来确定偿还的年数。

  和洋表妹在房产公司“泡”了些时间后,我学到了不少法国买卖房产的知识。在法国众多的房产交易中,有一种购房售房的方式是国内所没有的。这是一种非常有趣非常独特的房产交易,是以终身年金方式来购房和售房的,这种方式在法国叫做“LE VIAGER“。

  这实在是一种非常有意思的房屋交易法:卖主不是一次性获得房子售价的全部款数,而是以年金的方式从买主那里分期获得,直至卖主去世为止。买卖双方对交易达成一致后,签约时,卖方就可以从买方那里先得到一笔钱,这笔钱在法国被称为“UN BOUQUET”(一束花)通常这笔“花束钱”为房子总售价的10%。最多不超过售价的30%。这个百分比是根据房主的年龄来确定的,房主年龄越大,“花束钱”的比例就越高。“花束钱”付过后,买方向卖方每个月付约定好的余额,直付到卖方死亡为止。每个月分期给付的这笔钱也是根据卖方的年龄来确定的,原则上,卖方的年龄越高,买方每个月付的钱越多,反之,卖方年龄越低,买方每个月所付的钱就越少。

  用这种方式来进行房屋交易,对买主的好处在于不用一下子就付完所有房款,而是分期付款直到卖主去世为止,所以如果卖主“有幸”提前去世了,买主就会因此大大获利,买方很可能只付了一部分房款就获得了房子。这就是买方的动力所在。当然,万一卖主总也活得好好的,买方就得一直付下去了。房子的所有权是在卖方去世后才能转到买方的手上的。所以,换句话而言,这种交易赌的就是房主的寿命。通常卖主都是上了年纪的老人,而买主自然是越年轻越好了,如果买主比卖主还老的话,可能就会比卖主先去世了,那这笔买卖就很没有意思了。一般选择这种交易的卖主是没有继承人的,对他们来说,与其等死后把房子赠送给慈善机构,还不如在去世前出售换些“未来钱”现在使用。用这种方法交易,卖主不但在去世之前可以获得一笔稳定的收入,还可以住在自己的家里直到去世为止。但是,如果卖主一直住在房子里,买主可以从每个月付给的钱中按市价减去租金。比如,原定每个月买方向卖方付7000法郎,可是因为卖方还住在房子里,而这样的房子市面上的租价是3000法郎,那么,买方每个月就付给卖方的是4000法郎,而不是7000法郎了。

  使用这种方式进行交易,究竟对那方更有利来就得看卖方的寿命而定了。法国有一部轻喜剧讲述的就是这样的故事:有人用这种办法进行房屋交易后,就开始整天指望卖方早日归天,无奈卖方整天都活得很健康快乐,使得买方无限烦恼,因此引出了一大堆笑话来。我想这种独特的房屋交易方式也只能存在于西方社会里。这种交易法是不符合中国的国情的,中国人凡事讲究吉利,有谁愿意自己在卖房子的同时,还要时刻受到诅咒呢?而对买房子的人来说,明明知道自己现在入住的房主是在昨天刚刚去世的,心中难免也会别扭。可是,各国自有各国的国情和风俗,我这个“老外”的担心毕竟是很多余的。事实上,这种买卖房产的方式在法国房屋交易市场上是很常见的。

别样的婚姻丑媳妇与洋婆婆

我和尼古拉结婚后,在海南,日子过得悠哉悠哉的,可是有一天,尼古拉突然决定要回去法国生活。对此,我是喜忧参半的,我喜的是可以去看看那个美丽而浪漫的国度,忧的是我这个丑媳妇终于要见婆婆了。本人虽无那让月亮都闭上让花朵都羞了的容貌,但是也还不至于到了用“丑”字来修饰的地步。丑媳妇是相对我婆婆而言的,这没什么好奇怪的,天下的母亲都觉得偷或骗走他们的宝贝儿子的身心的女人是很丑的,就象天下所有做父亲的,都认为没人能配得上他那如花似玉的女儿(天下的父亲都觉得自己的女儿是最漂亮的)一样。看看我的先生吧——鼻子高不可攀,眼睛深不可测,皮肤白里透红,大胡子密而不乱,身材肥而不腻,怎么看也算是仪表堂堂的帅哥一个了。可是,当我把他领回家后,我的父亲却觉得他是个“奇丑无比”的“番鬼”,竟连手都不肯和他握。所以,我婆婆如果觉得她的这个“老外”媳妇是个很丑的“亚洲番鬼”,那也就是很容易被理解的事了。

  我和我的先生尼古拉是在我的家乡海南认识的,他在我的家里过五关斩六将后,终于使我那老父亲勉强点头让他从“法国佬”荣升为“洋女婿”了。相比之下,我这个媳妇就当得很简单很容易了,因为婆婆远在法国,所以我在婚前竟连面也没让她老人家见过,更别说让她对我进行各种各样的面试和口试了。我的先生也只是等我们结婚之后,才漫不经心地打了个电话简单地说了一句:妈妈我结婚了,你的媳妇是个中国的小女人。虽然我的丈夫认为这没什么大不了的,虽然我也知道中西方在这方面的观念是很不一样的,但想想吧,婆婆经过了十月怀胎辛辛苦苦把我的丈夫生了出来,又心肝宝贝的养了二十多年,现在不知从哪里冒出我这么个东西一声不哼就把她的宝贝拐走了,她会不生气?!这么一想我便知道自己的罪孽深重。不用多说,日后婆婆若是追究起来,她必定是认为这桩“结婚案”的罪魁祸首是我无疑了,因为她是“最了解她的儿子的”(天下的妈妈常挂在嘴边的一句话),她的儿子是断不会做出种目无尊长的事来的,一定是那个女人(也就是在下)怂恿的,不难理解这点,因为我的父亲对我做的一些让他不满意的事,在我结婚之前,他总是睁一只眼闭一只眼地纵容我,在我结婚之后,他就一口认定是尼古拉这个法国佬的主意。因为他的女儿是定不会做这等糊涂的事的。而事实上,最不了解自己的很可能就是自己的父母。

  “婆婆”,丈夫的妈妈,英文叫做“mother-in-law”(法律上的妈妈)在中国我们是要把婆婆尊称为妈妈的,而在西方国家里,我只须称她为“Madame Billaut”(必优夫人,必优是我的夫家的姓)就行了。当然我也大可以直呼其名,西方人对这些称呼很看得开。家庭成员间无论辈分大小都是直呼其名的。西方人把“婆婆”解释得很理性:法律上的妈妈。也就是说,如果不是法律上的关系的话,我和她老人家是一点关系都没有的,或换而言之,如果她这个“法律上的妈妈”当得不耐烦的话,她只要指使她的儿子我的丈夫和我解除法律上的关系,那她就不是我的“妈妈”了。所以我一点也不敢小瞧那个我只见过照片的老太太,我的夫君性格非常温顺,还微微有些“恋妈情结”,万一那老太太不高兴,来一出法国的“孔雀东南飞”我可就玩完了。别以为西方人真的就很开通,看看《罗密欧与朱利叶》吧。欧洲的典型例子呀!一不小心就重演那样的悲剧了。因此,在回去法国之前,我把我的婆婆的详细资料都仔细的研究了一下,知己知彼才会百战百胜呀,古人的话总还是要听的。我把她的生辰八字还有喜怒哀乐都小心记于心头,以备日后和她老人家过招时候用。我根据这些资料,投其所好备下了“碧螺春糖衣炮弹”几包,呵呵,革命需要糖衣炮弹嘛。我还找来了中国的通书,把我和她的八字简单的(高深的我也不懂)测了一下,还好,生肖不相克,八字也还投缘,用中国的通书算过后我不放心,又找来西方的星座指南测一下,也还是找不到什么不利因素。有一点让我觉得我是天助我也,那就是我们的身高竟是一样的,因为我才155厘米,一个欧洲的女人要比我高太容易了,可是我亲爱的婆婆大人竟和我是一样的高度,很好,我的高度正好,高一分矮一分都不行呀。因为如果她老人家比我高出许多来那她就会因此而俯视我,俯视就会让她轻视我,而如果我比她老人家高呢那就更不妙了,我怎敢让我的婆婆大人仰视我呢?所以呀,我们一样的身高让我甚感安慰。无论如何,我决定要无原则地去讨好这位老太太,其实,与其说我是要讨好谁还不如说我是要讨好我的婚姻。因为我尊重自己的选择,因此我尊重我的婚姻我的丈夫和我的丈夫所爱的人。

  和婆婆的第一次会面是在机场,听说婆婆亲自开车来接我们我更是不安了,除了我原来的负罪感又加深了外,还有一点就是,我坐了18个小时的飞机后已是“面目全非”了,真是有点“没脸”见她老人家了。临下飞机前我想去洗手间化化妆好祢补一下那憔悴的样子,但是转念一想就放弃了,因为反正在婆婆眼里我就是个“丑媳妇”了,没脸见人就没脸见人吧,说不定婆婆一看我的可怜样,就会心一软放我一马不追究那桩结婚案了呢。再加上实在很累就算了。远远的尼古拉就告诉我,在前面望眼欲穿的人就是我婆婆了,事实上我一眼也就认出这位老太太来了(我早就对她老人家的各种照片研究过上百遍了)我还知道她现在在打量着我,虽然她一定也对我的照片审视过很多遍了,但是她还是要亲眼看仔细我,我可没有胆量象她那么肆无忌惮的盯着她看。我紧紧的拉住尼古拉的手,每走近一步我的力量就加重一分,手中竟还冒出汗来,尼古拉看着我摇摇头说,你发什么神经呀?是我的妈妈你的婆婆呀,你紧张什么。我嘟囔着,就是你妈我婆婆我才紧张呀。但尼古拉是很难理解的丑媳妇要见婆婆了的那种感觉的。当我们走得快靠近我的假想敌婆婆的时候,我突然被一道道的闪光吓着了,原来婆婆在给我们拍照呢,接着婆婆从和她同来的尼古拉的表妹手中拿过那把鲜花送给了我,原来,我的法律上的妈妈是在玩那种叫做“surprise”的糖衣炮弹呢。天哪,我以为我的糖衣炮弹够厉害的了,可是没想到婆婆的道行更深,一来就先用糖衣炮弹轰炸我,有时拍照又是鲜花的炸得我懵懵懂懂的,我心里说,不能掉以轻心,“敌人”比我厉害呢。我知道这个时候我应该抱住她亲吻她了,嘿嘿,本人是有备而来的,什么时候什么样的场合,该做什么样的事我早就背熟记于心间了,我可不能一开始就把这个假想敌得罪了。我象抱住自己的妈妈一样抱住了这个假想敌,我想着是她给了我的丈夫生命,也就是她给我这段婚姻,所以我就很真诚地在她的脸上左右深深地亲了几下。

  事实上,婆婆是一个很美丽而且气质高贵的女人,而且很容易相处。她没把我当“亚洲番鬼”来看待,她对我就象是对她自己的女儿一样。甚至比对自己的女儿还要好。我觉得无以回报就做些中国的饭菜给她尝。她很喜欢中国的皮蛋。我每次去亚洲商店总忘不了给她带回一盒皮蛋。我们在做饭上的差别是很大的,倒不是法国和中国的食品相差太远。而是,我做饭是比较随心所欲的,我喜欢根据吃饭的对象来下料,比如做红烧肉时,如果对方喜欢洋葱,我就即兴加些洋葱虽然菜谱上也许不曾提到洋葱。做京酱肉丝时,找不到豆腐皮和北方的那种大葱,我照样把肉丝做了,没有豆腐皮就用薄面包皮代替,没有大葱就用洋葱代替,虽然不是绝对正宗但吃的人高兴就行。而婆婆做饭的时候,就象是做实验一样一丝不苟,在婆婆的厨房里,有闹钟有天秤还有各种量水和量调料用的大大小小容器。婆婆做饭的时候,就很认真地把菜谱拿出来,严格地按照上面的每一个步骤执行着,如果上面说是用“300毫升的水”,婆婆就会用容器小心的量好,绝不会多量或少量。然后就连胡椒粒要加多少颗也按照书上提示的去执行,多一颗是不行的。把料都配好后,就是按照菜谱上提到的时间来烹调,一分钟也不能多,当然,一分钟也是少不得的。有一次,婆婆买了一种速食的鹅肝,说明上提示着:把鹅肝连同塑料袋一起放进烤炉里烤10分钟,婆婆就开始苦恼了,到底怎么办好呢,因为浅而易见的,如果把塑料袋放进烤炉里一起烤的话,塑料袋一定会在高温下化了,可是说明书上又明明写着要连袋一起烤的呀。婆婆苦恼了好一会后就和公公研究了一下,最后公公决定了,不能连袋一起烤,家中的“老大”做出了决定后,婆婆才放心地把袋子去掉放进烤炉中烤了。婆婆生日的时候,我决定做海鲜给我的婆婆“祝寿”,婆婆看到我煮虾的时候就问我,煮那些虾要放多少毫升的水,要用多少分钟才能煮好。我楞住了,想了半天还是想不出来答案。婆婆于是很怀疑地说道,如果你不知道这些,那么你根据什么来煮虾?说实话,在中国,和我一样能回答这样的问题的人一定也是不多的,在我们中国人看来,这一定是很好笑的:做饭又不是做实验。要那么精确干嘛?可看得出来,婆婆对我这种做饭方式是很不以为然的,而我暗地里也觉得婆婆的那种做饭的态度太迂腐。究之原因,可能是受德国人对生活的严谨态度的影响吧,因为我们所在的阿尔萨斯省和德国接壤,只用20分钟就可以进入德国境内了,而阿尔萨斯省又曾长期被德国占领过,这里的居民说的是德语和法语,因此,我婆婆不仅会说英语和法语而且还会说德语,而且婆婆做事也总是象德国人那样一丝不苟。

  法国的父母和中国的父母真的很不一样。去年,我不小心怀孕了。我们两口子很患得患失的,不知是留下来还是先不要孩子。我去问了我婆婆,她很开明的回答我:身体是你自己的,你自己决定,如果留下来,我恭喜你,如果你不想要,那么就尽快去医院吧。后来,我还是选择先不要孩子。婆婆等我康复后,她带我到医院去做了全面体检,然后,让医生根据体检给我开一种适合我服用的避孕药。她说,这才是最好的保护自己的方式。婆婆经常和我谈论一些“性事”,使我获得很多性知识。开始我很不习惯,和自己的婆婆这么开放的谈话的确需要一定的勇气的。她很理解我来自一个很保守的国度。总是耐心地对我说,性很是自然的东西。这并不丑陋的东西,不需要忌讳。久而久之,我也可以面不改色地很她谈些性事了。日久了,我倒忘了她是我的婆婆了,婆婆看上去象是我的朋友一样的亲近。

  文章就要写完了,但是婆媳过招的日子还长着呢,但是我决心要小心地和这个老太太过招到底,不过,我这种“战争”并不让我感到负重,反而让我常常觉得有股温暖流畅在心间。主席说的好呀,“与人做斗争其乐无穷”。我和婆婆间的战争是越来越让我感到其乐无穷了。

别样的婚姻洋舅爷的罗曼史

在我还没见到这位洋舅爷之前,就先收到了他的送给我们的结婚贺礼。那是我们刚到法国没有多久,被外婆召去吃饭。吃完饭,吻别时,外婆突然拿出一个白信封递给我和丈夫。白信封里面放着一张支票,支票的收款人是丈夫和我。原来,那是舅爷送给我们的结婚贺礼。这让我感到万分惊讶,法国人原来也有送“红包”这样的礼节的。所不同的是,贺礼不是放在真正的“红包”里,而是放在“白包”(白色的信封)里。那时候,除了知道舅爷是外婆的哥哥之外,他是个什么样子的人,我是一点概念都没有的。

  事后,婆婆怕我是“老外”不懂得法国的礼节。就让我和丈夫赶紧给舅爷寄卡片道谢。从婆婆那里我得知一些关于这个舅爷的情况。舅爷住在大约70多公里之外的一个村庄里。是个多才多艺的老头儿,虽然快八十岁的人了,却依然对生活充满了激情,晚上经常去舞厅跳舞,平日里他还喜欢弄音乐,小号吹得很好,钢琴也弹的不错,除此以外,我还知道了,舅爷一共有三男一女四个孩子。而每个孩子现在住的别墅都是这位心灵手巧的舅爷亲自设计并亲手建造的。

  听婆婆讲述了关于这个舅爷的种种后,我心中忍不住很渴望和这位舅爷见上一面。

  不久,机会来了。得知舅爷要来与外婆相聚,婆婆趁机带我到外婆家吃饭,以便当面对他送的“红包”表示感谢。舅爷果然是一个风度翩翩气宇不凡的老头儿。可惜的是我没法和他交流——他不会说法语或英语,而我,又不会说阿尔萨斯的方言或德语。所以,就只能由婆婆把我的谢意翻译给他。我呢,就在只能在他的脸上亲吻两下,把我的感激用这种不用翻译的语言传达给他了。席间,听说舅爷新添了一个小孙儿,婆婆当即写了一张支票,装到一个白信封里面当作贺礼给舅爷新添的孙子的,送礼人的落款,婆婆除了署她本人和公公的名字外,还加上了我和丈夫的名字。婆婆这个举动又让我心中一动:原来,“来而不往,非礼也”这样的观念,在法国和中国都是一样的。也许,礼尚往来是所有的古老的民族都崇尚的礼节吧。

  再次见到舅爷是在他的家里。为了庆祝他的80大寿,舅爷在他村庄附近的餐厅里宴请整个家族。照例,所有的人都先在舅爷家碰头喝开胃酒。我们一行到舅爷家的时候,他的家里已经聚集了很多人,可除了寿星舅爷外,其他人我一个都不认识。他们说的又都是方言,我一句话也听不懂。只好“傻子过年看邻居”,紧紧跟着婆婆和老公,该拥抱的就拥抱,该亲吻的就亲吻。说实话,平日里我很厌烦法国人的见面礼节过于繁琐。现在却很喜欢这种礼节。亲吻和拥抱是一种很容易就能在短时间内缩短人与人的距离的礼节。而且,这是一种不用翻译的、任何种族的人都可以用来表示友好的语言。在行贴面礼的时候,我注意到,有一位大约七十多岁的女士,一直伴随在舅爷的身边,以女主人的身份招呼着大家。我虽然并不知道她是何许人也,却非常确定她不是舅婆。因为,据我所知,舅婆在去年就已经去世了。大家见过礼后就开始喝开胃酒拉家常。丈夫怕我语言不通会感到郁闷。就趁大家没注意,带我偷偷溜到舅爷的后院摘樱桃吃。因为没有旁人,他告诉了我那位时刻伴随在舅爷左右的女士,是舅爷的新女朋友,而且他们已经同居一年了。我们不禁唏嘘不已:这老头儿的动作真快呀。毕竟舅婆刚刚去世一年而已。真是旧人坟土未干尸骨未寒,新人已经拥抱在怀了。法国人果真是浪漫。

  等我们再回到客厅里的时候。大家还在悠然地喝酒聊天。所有的人都一副若无其事的样子。该喝酒的喝酒,该聊天的聊天。大家和那位“新舅婆”聊天的时候,态度也“正常”得很——既没有刻意套近乎的举动也没有任何排斥的迹象。虽然知道法国人一惯对别人的私生活都比较宽容,但是,我还是相信大家心里一定是和我们一样吃惊不已的。毕竟,都80岁的老头儿了,还如此“风流”他们就一点也不吃惊?!可是,没有一个人把这种吃惊表现在脸上。我在一边窃想,法国人的涵养真是了得,个个道行深得让我自愧不如。这事要是放在国内,我真的想象不出,人们是否还可以如此若无其事地坦然面对?开胃酒喝了一个小时以后,该吃饭了。大家分批开车去预定好的酒店去吃饭。我们一家人和丈夫的一个堂妹同乘一辆车。因为都是“自己人”,所以,一关上车门大家就迫不及待议论开了。婆婆首当其冲惊叹道:天呀,这是多么具有戏剧性的事呀!他们居然是在坟场里相识的!原来,就在舅婆下葬的那天,舅爷去安葬亡妻,而他的新女朋友去拜祭已故的丈夫。他们就那样相遇了。舅爷忙完了丧事立刻就上去邀请那位女士晚上和他一起去跳舞。而那位俏寡妇也看的开,随即就答应了——为什么不?于是俩人一拍即合就同居了。而且,据说人家的“老”日子过得还满有滋味的。整天跳舞、露营、旅游、兜风,忙个不亦乐乎——都80岁的人了呀!舅爷的女儿对此颇有微词,她很替死去的母亲吃醋,认为舅爷不该如此着急地找新人,而且还是在母亲的葬礼上。这是多么的不敬呀。她并不反对父亲有新欢,但是却认为无论如何都应该等待些时日才能有所举动。可出乎意料的是,几乎整个家族的亲友对舅爷的举动都表示“理解”,大家普遍的看法是,死去的人已经死去了,活着的人有权利得到新的生活。毕竟都80岁的人了还等什么呀,再不抓紧时间就“来不及”了。对于他们相识的场所,大家觉得“奇怪”了点。不过,那也是可以“理解”的。如果不在坟场,以他这样的年纪,也许还不一定能那样快地找到新人呢。大家用“奇怪”这个词来形容他们相识的场合,这实在是很让我这个老外感到“奇怪”:在亡妻葬礼上认识新欢,岂是“奇怪”二字了得的。我再一次深深体会到了法国和中国的文化差异。法国人对别人的私生活确实是非常宽容的,就是舅爷那位吃醋的女儿,也只是私下里和亲友们嘀咕发泄其不满而已,表面上,对父亲从坟场里找来的这位“美丽的妈妈”还是以礼相待的。(法国人把婆婆,岳母和继母都统称为belle mere,中文的意思为“美丽妈妈 ”)

  我想,这样的事,大概只有浪漫的法国人才能干得出来,也只有浪漫的法国人才能如此理解和宽容。

别样的婚姻老公语录(1)

我的老公是个法国人,在我们结婚前我逼他签了各种“不平等条约”,其中一条是在我们的家里必须以中文做为官方语言,中文以外的语言都是的外来语,如果不能流利地使用中文就不能取得这个家的“绿卡”,在规定的时间内不能使用汉语将被“驱逐出境”,这使得他不得不学习中文,这一学不要紧,竟闹出很多趣事来了,我也就趁机把这记下来编成这篇《老公语录》。 

  我的名字叫做冯彬霞,因为我们中国的同音字太多了,所以,我自我介绍时总是说:我叫冯彬霞,二马的冯,彬彬有礼的彬,彩霞的霞。可是,我的老公学了中文之后是这样向他的中国朋友介绍他的老婆的:我的老伯(b p不分的老外)叫疯病瞎,疯子的疯,有病的病,瞎子的瞎。 

  有一天我把一件衣服泡在水里然后就看电视去了,不一会我的老公慌慌张张的跑来对我说:老伯,颜色走了,衣服的颜色走了!我吓了一跳,颜色怎么就会走了?赶紧去一看原来是衣服褪色了。颜色走了乃衣服腿色也。 

  我有一个骂人的口头禅,:什么东西嘛。有一天我们正闹别扭我很不高兴就冲他说,你是什么东西嘛。他听了一脸正色的说道:老伯,不准骂人,我不是东西! 

  中国骂人的话他学得都很快,什么傻逼了十三点了土包子了农民了他都会,他在酒吧里学会后回家都通通用在了我的身上,我忍无可忍就骂他“二百五”,他傻了,一时不知道怎么回答,他是明白这意思的,只是找不到回应我的话而已,于是他想了一下后很认真地说:你是个七百五。我问他什么意思,他得意地说:我才二百五,可是你却是七百五,比我更更二百五。 

  英语中“old”这个单词,可以当做是老来解释也可以理解成是旧,所以我的老公在学中文时,认为学会一个老字后就可以表达两种意思了。他想说旧的时候总是用老来代替,家里的旧东西都被他说成是老东西了,旧书旧衣服旧CD都被他说成老书老衣服老CD了,我听着别扭就向他解释了旧和老的区别:旧一般是指没有生命的物,而老一般是指有生命的人和动物。为了使他更明白我造了一个句子:我的衣服旧了我要换新的,那是一个很老的老人。他是那么的聪明,马上就领会了我的意思而且也依葫芦画瓢地造了一个句子:我的老婆(这次他的发音倒是很准)老了我要换新的。然后拉拉他身上的衣服皱着眉头说:那是一件很旧的衣服。我大跌眼镜。 

  在电视上看到台湾人喜欢把两个字重叠在一起说以示可爱,比如狗不说狗,说狗狗或小狗狗,他对此不明白就问我为什么,我告诉他大概的意思后,他就泛滥成灾地把所有的词都重叠起来用了。比如我要吃饭饭了,我要睡觉觉了等。对我的称呼也从小宝贝变成了小宝宝和小贝贝了。这倒也很中听的,所以我就由着他去发挥,但是,后来他竟把我“发挥”成了他的老老婆,我强烈抗议后情况变的更糟了:他叫我老婆婆。我真是又气又恨,可是他却在一边一脸无辜地做着可爱状。 

  有一天,他突然对我说他想喝小蜜蜂汁,我又吓了一跳:这个老外疯了,居然想要捉小蜜蜂来榨汁喝?弄了半天才知道他是想喝蜂蜜。他却很委屈的说:西瓜、橙子、菠萝“make”出来的汁叫做西瓜汁、橙汁、菠萝汁,为什么小蜜蜂“make”出来的不能叫小蜜蜂汁?而且坚决不肯改口叫蜂蜜,一直就叫小蜜蜂汁。 

  有一天,他的朋友的女朋友和我们一起等他的朋友,可约定的时间早就过去了那个朋友还没来,他的朋友的女朋友就开始不高兴了,再等下去可能就要“下雨”了,他很急想安慰一下她就挖空心思把他能记起来的词都用上了:别生气,等他来了,你就打他骂他欺负他剥削他非礼他!他这蹩脚的安慰竟使那个女孩大笑了起来不再生气了。 

  我们到法国后,我看到超市里那些又红又大的美丽诱人的草莓,忍不住口水直流就买了些回去,他只吃了一个后就不肯再吃了,说道:这些草莓很性感但是没有脑子,没味道。小猪猪不喜欢。 

  我们有空时就会出去兜风,兜风的时候我们就会唱一些自己瞎编的歌,他把我和他都叫小猪,我就唱道:两只小猪猪呀,飞呀飞呀飞啊,有时他和我一起哼哼倒也很快乐,有一天他不和我一起哼了,等我一个人哼完了后他就一本正经的说:你是笨猪猪,你是人不是动物。所以,应该用“一个”而不能用“一只”,懂吗?应该说两个小猪猪呀。说完后就摇摇头:我的老婆的中文不行。我为之气结:这个法国佬!!!

  我长得很小巧,所以,他总是抱着我轻轻的对我说些浓情蜜意的情话,当他用英语连贯表达地他的意思时,那些话是动听的。但是,既然中文是这个家里的官方语言,那么情话当然也得用中文说了:我爱你很多很多,我不能用话来说,他的意思是,我非常爱你,我无法用语言来表达我的爱,这我懂,正心花怒放着呢,他接下来道:哦,我真是爱你,小老婆,我亲爱的小老婆。啊,小老婆?!

别样的婚姻老公语录(2)

我的老公断断续续学了几年的中文后,汉语口语已经好得足够对付日常生活了。因为他的发音相对纯正又没有太多的口音,因此,在电话里竟也能装成中国人蒙人。然而,由于在语法上依然会犯一些错误,所以还是会常常闹出笑话来。

  有一天他告诉我:老婆,你真是很好爱!!看到我一脸的困惑,他解释道:美味的食品可以用“好吃”来形容,漂亮的东西可以用“好看”来形容,所以,可爱的人想当然就是“好爱”了。他由此引伸出来的句子还有“你很好想”“你很好结婚”“你很好做饭”。“好想”就是让人思念时有愉快的感觉;“好结婚”就是值得与之结婚;“好做饭”则是做饭做得好之意。这些句子在汉语习惯上是行不通的,但这些不规范的“汉语高帽”又是顶顶都戴在我的头上,心中难免美滋滋的,还真是不忍心去纠正他了。

  一个周末的早上,睁开眼睛后,我顺手拿起一本小说就读了起来,读到了紧张之处了就忘了时间。他肚子饿了就催促我起床弄吃的,我懒懒的不愿起来,他不耐烦了就气鼓鼓地冲着我道:你不起来就算了,我去做我自己,然后,我一个人吃饭我自己。这话真是让我觉得心惊肉跳:一不小心,这老外就要把自己“做”了,而且还打算把自己吃了。吓人呀!原来,受英语的影响,他习惯把反身代词放到了句尾。他的意思是,“我自己去做饭,然后,我自己一个人吃饭。我忍著笑向他解释完后,他理直气壮道:我就是要“做”了我自己,然 后吃了我自己。因为我的老婆不疼我了!她就疼她的书!我哭笑不得,这是什么话呀?!

  一天下班后,他显得很闷闷不乐的样子。我正在忙着做饭就故意不理他。他则过来把我做好的东西都弄得乱七八糟的。我问他怎么了,他也不好好回答,却总和我抬扛,我说东,他必说西。我要这他必给那。最后,我生气了,就大声冲他嚷道:你今天到底哪里不对?他不好意思地回答道:我今天有点欠揍了!“欠揍”这个词是他从香港电视剧中学来的,他在这里用这个词,真不知道那是他的一种幽默还是他根本就没吃透这个词的贬义?!不过,无论如何,这次这个老外是欠揍了!

  晚上睡觉时,我坚持睡在床的外侧,他吓我:晚上有鬼呢,所以你一定要睡在里面,这样,鬼来了就会先看到我,鬼要拿也是先拿我的。我不买他的帐:哪里有鬼呀,就算有,他也是要你不会要我的,因为你又白又胖的,鬼喜欢你!他夸张地做出恍然大悟状:原来这里的鬼是“中国鬼”呀——因为中国老一代的人都喜欢又白又胖的人,所以,中国的鬼“当然”也就要白胖的人了。

  一天早上,我们在院子里看到很多毛毛虫。他说,这就是你,老婆,要知道呀,美丽的蝴蝶都是从毛毛虫变来的。我还没来得及高兴,他接着就叹了一口气道:唉,可是我怕你永远也不会出来(不会蜕变成蝴蝶)。

  虽然他的发音相对标准,但还是有两对发音他老也发得不好,总是“b p” 和“ k g” 混着用,因为法语中正好也有这两对发音,法语中的“b”与“p”和“k”“g”,发音非常相近,极容易弄混。所以,受他本身母语的影响,他说中文的时候总是把“老婆发成老伯”把“看”发成“干”。所有好看的东西都被他说成“好干”了。有一天,我穿了一件新衣服,他不禁赞叹道:老婆,你真好干(看)呀!我真是啼笑皆非:多么让我尴尬脸红又沾沾自喜的赞美呀!去年,我们回海南度假,正碰上海口举办人体摄影作品展,我们就去看了。在展示厅里,面对那些美丽的人体艺术作品,我们不禁赞叹不已。老公由衷地说道,老婆,这些照片真好干呀。想到四周都是中国人,又是在这样的环境下,面对这样“特殊”的作品展,我吓得跳起来要捂住他的嘴巴,可是已经太晚了。站在我们身边的人看我们就象看怪物一样,我们成了色情狂了。我顿时面红耳赤,携夫掩面逃遁。

  老婆,你叫我师傅好吗?有一天,他突然这样对我说道,用的是带有请求的口吻。我好笑之余又不禁诧异他是如何学会这个单词的。他得意地告诉我,“师傅”这个单词是他一个练习中国功夫的同事教给他的。而他的同事把他的教练就称做“师傅”。所以,他也决定“请”我把他称做师傅,我自是不肯应答的:你算哪门子的师傅呀 ,凭什么叫你师傅。他想了一下说,我觉得我做老公做得好,算得上是“老公门派”的师傅了,你就叫我“老公师傅”吧。我不屑道:我还觉得我做老婆做得不错呢,你怎么就不叫我老婆师傅?!他一拍腿:好呀,就这样,你叫我老公师傅,我叫你老婆师傅!我还是不乐意:没有弟子算什么师傅呀。他却说道,那我叫你老婆师傅,你叫我老公师傅,你是“老公师傅”的弟子,我是“老婆师傅”的弟子。这样,我们都有师傅也都有第子,不也是件美事吗?这自恋的老外倒真容易满足。

  去北京旅游,在王府井逛街,一些三轮车夫上来拉生意,他们以为他不会中文,就对我说,小姐,让我们带老外去天安门逛逛吧!我还没来得及回答,他就抢先对那车夫说道:老外不想去,老外累了,老外要回家睡觉。顿了一下又指着身边的我说道,她不是“小姐”,她是我的老婆!然后挽住我扬长而去了。那些车夫大概是想不到一个老外居然能叽哩咕噜地说出那样一串中文来,竟呆在那里一时说不出话来了。等我们走出好几步后才听到后面传来一阵暴笑声:这老外的中文真是绝了……

  在北京秀水街购物,他也用中文学着杀价,而且还杀个不亦乐乎。到了一家小店,我看中一块丝巾。他就上去问价,那店主打量了他一下后回答:400块钱。一块丝巾居然这样开价,明白着是在“宰人”,我拉着他就要走开。他却笑着对店主说道,小姐,你干嘛呀?这样骗我,我又不是大款。然后他看到旁边还有另外一个老外,他对那店主挤挤眼睛道:你骗他就行了,他是老外大款,不要骗我,你看我有中国老婆,我和你是“小朋友”,中国人都是一家人呀!那店主听他这样说后,忍不住哈哈大笑,同时又怕他坏了她的生意,怕他“吓”走旁边的老外。就赶紧把丝巾往他手里一塞:随便给个价拿走吧,怕你了!结果大家皆大欢喜,卖的高兴,买的也高兴——杀价杀到这种境界中也算难得了。有一天下班回来后,老公一本正经地告诉我:老婆,从今天开始,我决定叫你“阿丑”。我心中又一惊:难道岁月真的不留情,我一不小心就变成黄脸婆了?!这法国佬已经到了要把我称做“阿丑”的地步了?!老公看我一脸又气又惊,于是故意卖了半天关子才告诉我:他上班时用“Google”搜索了一些关于中国的民俗故事。看到其中有一个故事说的是,中国的农村人生了孩子后宝贝得不得了,生怕养不活,就给取些难听的“恶名”,比如”狗剩”“阿歪”等等。这样,老天爷就不会因为妒忌而把他们的孩子“收回去”了。他于是以此类推推出同样的道理来:我好不容易得到一个好老婆,怕老天爷来抢。所以一定要给取个难听的名字,就叫你“阿丑”吧。这次,我想笑却没有笑出来,心中暗自感动:这是不是就是人们所说的“浪漫”呢?!

别样的婚姻老公语录(3)

老公是个大大咧咧的、做事总是丢三落四的人。自己放的东西,过几天他自己也找不到了。所以,他总是喜欢把他的东西交给我保管。有一天,他向我要一张医疗报销单,我拿出医疗保险档案翻了半天也没找到。于是,我认定他从没给过我那张报销单。否则,我一定会把它放进文件夹里保存的。他却一口咬定是交给我了。我们就这样一边相互抱怨,一边翻找文件。最后,他在我的书桌上找到了。原来,他确实把报销单给了我,是我忘了归档了。他气呼呼道,我看你还有什么好话说。本来我是自觉得很理亏的,但听他如此一说顿时气呆了:我怎么就没有好话说了?!于是,又打了半天口水战才弄明白,原来,他是想说:我已经找到了,看你还有什么话好说。他说话如此颠三倒四,但却不知道,汉语中一个字换了位置,整个句子的意思就不一样了。事实已经摆在面前了,我确实是“没有话好说了”。可是,说我“没有好话说”,这就让人受不了了。好象我从来就没一句好话似的。这多让我难受呀。

  我在娘家里是最小的,上面有两个哥哥。再加上爸爸,我从小被三个男人宠着护着,难免有些任性。哥哥们因此给我取了一个外号:地主三。直到长大了,哥哥们在家里还是这样叫我。后来我出嫁了,这个外号也差不多被淡忘了。去年回家,哥哥们请我和老公吃饭。席间,二哥习惯成自然,顺口就叫我:地主三。不巧被老公听到了,非要我解释这个词的意思给他听。“地主”在中国人眼里不是个什么好词。在中国电影和文学作品里,地主绝对是反面人物。不外乎是欺压百姓,强抢民女之流的东西。我自然不好意思向他解释这个,就支支吾吾、避重就轻地解释道:地主,就是拥有大片或大量土地的人,靠佃农们上缴的租金过日子。也就是现代社会里的房地产商人,也就是类似你们欧洲的农场主或庄园主什么的……哥哥们听了我那样的解释,顿时不留半点情面地笑个人仰马翻。他倒聪明,从我的语气和哥哥们的反应中看出了问题。他一定缠着我解释清楚。我不肯。他就威胁我:反正Google里面一定能找到正确的解释。我一听马上就投降了——天知道网上的解释会把“地主”的形象糟蹋成什么样子,还不如我自己坦白了算了。只得告诉他:地主一般比较强权霸道,是沉溺酒色、欺压百姓之徒,还有个特征就是强占民女……他听了立刻向我的两个哥哥挤挤眼说到:可不就是这样吗,当年,你们的三地主在海口街上游手好闲瞎溜达,我不巧经过那里,被她虏去做了她的老公。当时,她看到我后是这样说的:这个不错,白白胖胖的做老公正合适,小的们,拿家里去。听他如此绘声绘色地描述,哥哥们都笑晕了。我虽然又气又恨却也无可奈何,在这三个“似乎”受尽我的欺压的男人面前。我是百口莫辩了。算了吧,都二十一世纪了,人民翻身做主人也是应该的了。

  不过,这事变得没完没了了。他把我的外号拽在手里,就象拽着我的小尾巴一样,时不时就拿出来打击我。有一天,我和他闹别扭。为了一件事,谁也说服不了谁。他很认真地对我说道:“You know what?你是个货真价实、如假包换的地主。” 然后就不理我了。那口气,分明就是在骂我太“霸道”了。弄得我又难受又担心的,生怕他学中国的劳动人民,哪天受不了,真的要起来“斗地主”。于是只好向他妥协了。说到底,治家如治国,该硬的时候少硬点,该软的时候多软点。否则,被推翻政权就是迟早的事了。从此以后,我这个“地主”得夹着尾巴做人才行了。后来,他向他的朋友介绍我时,总说,这是我的老婆,一个中国小地主。法国人不明就里,总是很惊讶地问我:这么说,你是一个中国的农场主了?老公听了总是哈哈大笑,我却毫无办法。在这件事上,我是没办法理直气壮的。只有暗自责怪哥哥们,给我起了个如此败坏形象的外号。真是想不通,这个在法国如此坦荡荡的称呼,在中国,却是那样“见不得光”。我只好告诉法国人,国情不同,所以,地主这个称呼在中国,除了有“农场主”的意思外,还另有它意的……。无奈,我越解释,老公在一旁笑得越欢。真是气煞我这个“中国小地主”也,心中暗自感叹我这种“恶人”生不蓬时,要是生在那万恶的旧社会里就好了……

  一天,我们去参加一个朋友的婚礼。看到那对新人,他马上就当面大夸新娘漂亮,直说新郎好福气。人家新郎不习惯他这种“老外式”的直露赞美,就不好意思地说道:“哪里哪里。”他却认真回答道,“哪里? 浑身上下都美丽呀。特别是眼睛和……”。我在一边笑昏了。他并不知道“哪里”这个词,用在这里并不是提问的意思,而是一种谦虚的客气话。所以,他这个傻老外竟然回答的这样详细和认真。不过,新娘却是在心里乐开了花的。

  在老公看来,我是个“笨”女人。凡是这世上的女人拥有的愚蠢特性,在我的身上都可以找到。所以,每次我一说,老公,我有个想法……他立刻就过来抱住我,拍拍我的头说道,这多么不容易呀。这么小的脑子也会思考。或者是,每当我在沉思的时候,他就“提醒”我,“老婆,你的脑子太小了,节省点用。小心用完了。”我真是哭笑不得,可也没办法,法国男人就是这么喜欢取笑女人。法国有很多形式各异的彩票,一心想暴富的我总是买个不停。无奈却从来没中过,心里不平衡,就常常做些幻想以鼓励自己买下去。我常常对着他唠叨:老公,你说,如果我们真的中了六合彩,我们去做什么呀?”看到他不回答,我又自顾自地说道,“我们会去旅游环球世界,然后就买一大块地,做个真正的“地主”算了。有一天,我说完同样的话后,问他,“你说,如果我们中彩了,我们怎么花那笔钱呀。”这次,他认真地想了一下后,回答:“我会买一个脑子给你,老婆。”我气呆了。

  老公周末喜欢睡懒觉,不愿意出门。我却相反,周末喜欢到处乱逛。一开始他还愿意陪我。后来他烦了,干脆对我说道:今天是周末,老公关门了。我目瞪口呆:还有这样的说法? 老公还有“关门”的时候。不过,还好,只是周末关门而已,不是破产性的永久关门。

  回国度假,他看到电视里老是重复地放玉兰油的广告。在一个个美女做完各种不同的姿势后,总会有一句广告词出来,那就是“玉兰油美化您的生活。”他听了,就抄袭人家的广告词,整天在我身边嚷嚷:“老公美化你的生活。”我听了心中美滋滋的,这个老外挺会做广告的。我生日的时候,他给我一件礼物,说是一个惊喜。我打开一看,是我常用的欧莱雅晚霜,里面的卡片上,是他用中文歪歪斜斜地写着的:老公美化你的生活。”我的心中好一阵感激。

别样的婚姻笑谈我和法国佬的围城生活

一转眼,我和这个法国佬也在同一个围城里生活3年了。我们是两个性格完全不一样的人。我的外表安静,内心却张牙舞爪。而他恰恰相反,他的外表张牙舞爪,内心却简单平和。也许是“补偿心理”的作用吧?!我们竟然鬼使神差成为了夫妻。在生活中虽然也有过因为性格不同而带来摩擦和烦恼。但是谁也不曾要求对方去改变。想想当初彼此爱上的就是这样的一个人,婚后自然也就没理由去要求对方改变了。

  因为性格的差异,我如想东,他必定想西。我若说不,他必定说是。幸好当初我们的婚礼是在中国举行的,倘若是放在法国的教堂里,当牧师问我们是否愿意成为夫妻时,我们必定是其中一个人回答是,一个人回答不的。不过,这个发现倒让我暗暗高兴了很久,看来我们想要分手都很难,因为,我们一定还会是一个人说是,另一个人说不的。其实太相似的灵魂更容易走进同样一种死胡同里。想想看,两条相同的平行线的交叉点会在哪里呢?

  每天晚上,我根本不用翻看电视节目表。我只需问一下:老公,今晚上可有好的电视节目?如果他淡淡地回答:都是些马马虎虎的东西。那我就会马上跳起来说,好,今晚电脑就归你了,我看电视。相反,倘若他喜形于色地说,今晚的电视会好看极了。我就会暗喜,因为没人会和我抢电脑了。所以,尽管我们俩个人都是网虫,家里也就只有一台电脑可以上网,但我们却没因此发生过矛盾:只要他叫好的电影我就情愿在电脑上码字。而只要有让他深恶痛绝的电影,我是万万不能放过的。

  我常常想,如果有一天,这个老外能和在我同一时间内,用同样的思维去想事情,或是如果他能在同一个问题上和我同时得到同样的答案,那么我买六合彩肯定中。可是三年了,我还从没中过六合彩,哪怕是末等奖我也没中过。

  有一个周末,我们去爬山。一路上,面对每个交叉路口,我们照例是,我指向东,他指向西。我要向南走,他定想向北走。我们就只好用"剪刀石头布"来解决问题了。好在都还算是君子,大家都能愿赌服输。 走著走著,我们都累了就决定坐在森林里休息一下。森林静悄悄的一丁点声音都没有,正想闭上眼睛休息一下,突然间我们听到有飞机从森林上空飞过,这声音在这个寂静的森林上空显得很唐突。

  "这感觉就象是美国电影里的某个场面," 法国佬突然说道。我当时心中一阵狂喜,这个法国佬终于也有和我想到一起的时候了──因为我此刻真的也想到了美国电影里的某个场面。我于是就模仿起我想象中的美国电影来——我把白色的外套脱下来拼命地向上空摇摆,作出一副S.O.S的样子。可是,法国佬却慌慌张张地我把的衣服一把夺了过去,并拼命地把我往森林深处拉:快,我们快躲起来,千万不能让飞机看到我们!我气恼地一把打掉他的手,"干嘛不让飞机看到我们,我就是要让飞机看到我们的。""你忘了我们刚刚打劫了银行呀?这些一定是追查我们的飞机"法国佬则气急败坏的冲我喊道。天啊?!原来飞机的确是让我们同时想到了美国电影里的某个情节,我想到的是,我们不小心误入了丛林里,我们迷失了方向,我们必须让飞机看到我们,否则我们就死定了。但是他想到的是,我们刚刚打劫了银行,我们是躲在丛林里的逃犯,所以必须躲开飞机的追捕,否则就玩完了。知道了彼此的想法后我们竟笑成了一团。六合彩看来不买也罢了。

  两不同性格的人呕气起来也是很有特色的:他气鼓鼓的时候我冷静如水;我怒火朝天的时候,他嘻嘻哈哈。所以,三年了,我们间竟没有机会大吵。我的脾气不好,生气了就会口不择言,不把对方伤得遍体是伤就不肯罢休。但是看他嘻嘻哈哈的样子我每每总无从下嘴。而他气呼呼的时候,我就不愿理他,他一个人生气太寂寞了,就忍不住向我喊道,嘿嘿,中国的小女人,为什么不陪我一起生气?──陪他生气?我陪他一起生我自己的气?!想想觉得好笑就问他,为什么要陪你生气?陪你生谁的气?他说,我们是“小朋友”,(好朋友的意思)你当然得陪我生我老婆的气了?这是什么逻辑?! 

  性格不同让我高兴的是,他不喜欢的书籍正是我喜爱的,因此我有了很多向他吹牛的资本。而他喜爱的东西却是我不愿意去了解的东西。所以,他常常也能把我胡弄的迷迷糊糊的。我们俩个人有时竟然相互地盲目崇拜起对方来了──谁说只有相似的灵魂才能擦出火花来?

  我们无聊的时候就会做些无聊的争论,比如,做女人辛苦还是做男人辛苦。和往常一样,我们自然还是公说公的理,婆说婆的理。这回,他却很煞有介事地告诉我,“是你们中国人说的,做男人更辛苦。”我一脸茫然,我怎么也想不起来,是哪个中国人在什么时候说过这样混帐的话了?他却很得意道,“汉字中男人的男字是田字上,力字下。这表示男人得用力去种田养老婆。还有,老工(公)二字也说明了男人很辛苦,老工(公)老工(公),就是老也在打工:上班的时候给老板打工,回家得给老婆打工,你看看,男人多辛苦。”说完点点头一副恍然大悟的样子,“中国人真了不起,想来发明汉字的中国人都是哲学家,居然把汉字弄得这样有哲理”。我顿时楞住了,我承认,这老外的瞎掰弄得我无言可对,只好在心里恨恨地盘算著,今后是再也不能教这个老外中文了──毛泽东同志早就告诉我们了,“知识越多越反动。”看来这老外离造反不远了,明天得把他送进厨房里多“锻炼锻炼”才行了。

别样的婚姻与婚姻对话——写给我的纸婚

我和我的先生尼古拉,1999年9月份就打算结婚了,但是,因为国籍不同,等那些文件大战终于结束了的时候,竟已经是2000年的1月份了。我妈想挑个黄道吉日,而我,对某种太形式化的东西却看得很淡,最后,还是尼古拉决定就在20号这天去注册。说是为了以后好记:20120。所以,1月20日就成了我们的结婚纪念日。 

  很久以前在杂志上看过,婚姻的第一年被叫做“纸婚”。为什么要把第一年叫做“纸婚”呢?当时我实在是不解,但是,现在我想,也许因为第一年是婚姻的“脆弱期”吧,就象纸一样薄,就象纸一样容易被捅破,所以需要格外小心地呵护和照看。因为,婚姻意味着从浪漫走向了现实,从激情走向平淡,也许不再甜言蜜语、卿卿我我和风花雪月。许多人一时难于进入新的角色,所以就会发生了太多的争吵和失望,总觉得自己嫁的或娶的不是恋爱时的那个人,彼此就会很失望地想,为什么一结婚一切就变了呢?于是就会相互埋怨和指责对方,很容易的,婚姻就在一次吵架和拌嘴的冲动之下瓦解了,所以婚姻就变得象纸一样薄。

  记得结婚前我问过尼古拉,你是否希望我很热烈地爱你?他想了好一会才认真地说,不想,我希望你爱我少一点,但是爱我久一点。当时我心里一动:理性的感情可能会更长久些吧。 

  记得有人很直接了地当对我说过,真搞不懂,你们两个非常“两极分化”的人怎么能够在一起。的确,我和尼古拉是很不一样的,从外表上看,他前卫,我含蓄。他好动,我喜静,他喜欢的士高热热闹闹,我却喜欢“轻歌慢舞”。而我们各自的内心世界又恰恰相反──他内敛平和,我张牙舞爪。一直觉得太相似的人在一起并不是件幸运的事,因为太相似的灵魂往往更容易一起走进同一个死胡同里走不出来。我们分开了四年最终还是走到一起了,这可以说是缘分。佛说,同床共枕的缘分是千年才能修来的,既是缘分,就该珍惜,就该努力去呵护。 

  我们的婚姻,在外人眼里除了充满传奇和浪漫外,还存在一些争议和疑问。 

  疑问之一:他来自遥远的法国,你了解他的过去吗? 

  答曰:不了解,不想了解,也不打算了解。我了解他的现在,我争取也去了解他的将来。这比翻历史更重要,我从不崇拜历史,因为历史也常常充满误会和错误。事实上,昨天,无论辉煌还是暗淡都已经是历史了。纠缠在过去中放弃了现在和将来是愚蠢的。我并不聪明,可是这个道理实在也并不深奥。不过,太聪明的人往往喜欢把过分简单的问题弄得过分复杂了罢了。

  疑问之二:法国人很浪漫,难道你不担心他会朝三暮四地浪漫下去吗?这婚姻太不保险。 

  答曰:担心,特别担心。这婚姻是不保险。那么,哪种婚姻才保险呢?哪里才有绝对保险的婚姻呢?如果我们勇敢点,仔细看看我们的周围,我们同样得承认,到处都有很多形式各异的“不保险”的婚姻。而不保险指的又是谁呢?单单是他这个法国人吗?为什么就不会是我不保险呢?又为什么就不会是我们共同不保险呢?一个婚姻无论是形成还是解体,那都是一个巴掌拍不响的事。而且,浪漫又有什么不好呢?浪漫在某种意义上代表着激情和对生活的热爱。现如今,绝对保险的感情已经不多了,抱怨是没用的,担心也是没有用的,我们共同去努力才是正经的。这些道理一样是很浅的,太聪明的人往往喜欢自己吓自己。 

  疑问之三:你们会因为不同的文化背景而矛盾重重的。 

  答曰:很可能,太可能了。可是相同文化背景的人就没有重重矛盾了吗?没有矛盾的婚姻根本找不到,找到了我也不要,没有矛盾的婚姻一定是婚姻的一潭死水,再也泛不起丝毫波澜了。 

  对于我,在婚前,尼古拉只是一个人,一个男人,不管他拥有什么样的皮肤什么样的国籍。在婚后,他只是我的丈夫,而不是什么“老外”或“异族人”。

  解答完了这些问题后,我觉得我已经有足够的理由嫁给他了。对于尼古拉,他觉得爱情要用一纸婚书来证明太可笑,他觉得,有那张和没有那张纸,我们的感情都是一样的。我不认为他的想法是错的,只是不同的国家有着不同的道德准则而已。对于我,我需要有那张纸来对传统的道德做个交代。我始终都不是个有勇气做些惊世骇俗的事的人。这是我们最早的矛盾,我们必须有妥协的一方,最终妥协的是尼古拉。他说,虽然有那张纸和没那张纸我们的感情是一样,但是,如果那张纸能让你更快乐,那么我们结婚吧──这就是他平淡如水的求婚,婚后,尼古拉仍喜欢和朋友们一起去酒吧和的士高,我偶尔也和他一起去,但是,我从心里的确是不喜欢那些场合,这是我们的另一个矛盾,这是性格不同造成的,并不存在谁对错的问题,吵架和相互埋怨是没有用的。于是,我就让他一个人和他的朋友去玩,我呢,自有我自己的乐趣,我一个人的时候,可以静静的读一本我喜欢的书,欣赏一部好的影碟,或出去和我自己的闺中密友聊些私房话。又或者,什么都不做,就一个人静思,享受孤单带给我的宁静。这样,致使是婚后,我的丈夫和我在形式上和灵魂上都是自由的,我们分别都从不同形式的自由中得到了快乐。他追求的是行为的自由,我追求的是灵魂的自由。这并不妨碍我们做恩爱夫妻。这不该成为我们的矛盾,只要我们相互间自觉地维护婚姻赋予我们在法律上和道德上的责任,这就够了。也有人对我们的婚姻态度提出疑问甚至来自长辈们的指责微言,他们认为我们的婚姻不象婚姻,可是怎么样才象婚姻呢?婚姻为什么一定要成为某种固定的模式呢?婚姻为什么要“象婚姻”呢?婚姻为什么要扼杀对方控制对方呢?婚姻果真非得如此才幸福吗?婚姻如此真幸福吗?婚姻如此就幸福吗?

  还有一个朋友认为我“太服从”我的丈夫了,我只是轻笑不想辩解,夫妻间的事本来就不是外人所能明了的,外人更是不该随便指手画脚的。而且,我自有我的生活方式和对婚姻的态度,我并不在乎要别人怎么评论,我也不想把我的“婚姻哲学”强加给任何人。 

  前些天,看到法国的总统在电视上讲话,我一时糊涂以为他就是那个有私生女的法国前总统。尼古拉告诉我有私生女的是法国的前总统,我开玩笑道,说不定他就有私生女,只不过现在还不为人知,等哪天我们都老了,我们在一起看电视时就会看到那样的报导呢。他高兴地说,我会记得的,等到那时候告诉我们的孙子,你们的奶奶当年早就看出来,现在才报导真是没劲。说完后,我们笑成了一团。笑着笑着,我的眼睛就湿润了,那是多么诱人的场面呀,记得有一首歌就是这样唱的,最浪漫的事就是嫁给你,然后陪着你一起老去。 

  所以,我从不去抱怨婚姻没有浪漫,因为嫁给自己所爱的人,然后和他一起用宽容和耐心去对待婚姻,并且,一起相伴着老去,这,本身就是一件很浪漫的事了。

阳龙:
点击这里给我发消息

点击这里给我发消息

无相:
点击这里给我发消息

点击这里给我发消息

联系电话:
19955321973

服务时间:
0:00-24:00(每周7天)